IGLESIA.EPISCOPAL. ST.PAUL’S EPISCOPALCHURCH · The Rev. Canon Anthony Guillén 4. 5 LA PRIMERA...
Transcript of IGLESIA.EPISCOPAL. ST.PAUL’S EPISCOPALCHURCH · The Rev. Canon Anthony Guillén 4. 5 LA PRIMERA...
Viernes Santo Via Crucis Vivientea walk with the immigrant Jesus in our community
Good Friday Live Stations of the Crossun paseo con el inmigrante Jesús en nuestra comunidad
6:00 PM
IGLESIA.EPISCOPAL.de SAN PABLOST.PAUL’SEPISCOPALCHURCH
St. Paul Kansas City Vestments
Chasuble56” wide by 50” long
Priest Stole5” wide by 55” long with shaped neckline
The Center for Mission & Ministry @ St. Paul's | el Centro de Misión y Ministerio en San Pabloa Mission Enterprise Zone of the Diocese of Kansas • a Jubilee Ministry Center of the Episcopal Church
1300 N. 18th Street • Kansas City, KS 66102 • T 913.321.3535 main • T 913.321.8674 pantry • www.stpaulskck.org
• “Golgotha | Gólgota” •watercolor, ink & graphite on paper | acuarela, tinta y grafito en papel • Romare Bearden • 1945
Vier
nes.
19
de A
pr 2
019
. Frid
ay
Presentación¡BIENVENIDOS A LA IGLESIA DE SAN PABLO!Por favor, añaden sus voces y sus corazónes a nuestra oración: canten los himnos y recen las oraciones. Todo el mundo es bienvenido en esta comunidad y en la mesa de la comunión de Cristo. ¡Y la voz de todos es necesaria para contar la buena nueva del amor de Dios en Cristo!
PRESENTACIÓN
E l Vía Crucis es una expresión de fe de las comunidades cristianas.Por el, recordamos y reflexionamos sobre Jesus, que cargó la cruz en camino al Calvario. El Vía Crucis nos recuerda que el dolor, el sufrimiento y la muerte son reales—tanto en el camino al Calvario como en el mundo en que vivimos.
Durante esta Cuaresma fijemos mirada en el sufrimiento de tantas personas que, como Jesus, cargan con una cruz: La gente excluida y empobrecida que es abusada por un sistema injusto y que busca emigrar. El pueblo migrante, que es cada vez mas numeroso, camina con Jesus y repite el Camino de la Cruz.
Nuestro Señor nos invita a soñar y luchar por un futuro diferente y a construir un Reino de paz, amor, justicia y libertad. Que esta invitación nos haga mejores cristianos; que nos mueva a solidarizarnos con los migrantes y aquellos mas desprotegidos; que nos haga mantener siempre viva la esperanza en “los cielos nuevos y nueva tierra, en un mundo en el que reinara la justicia” 2 Pedro 3:13.
Nota: Este Vía Crucis es el resultado de una colaboración entre la Oficina del Ministerio Latino/Hispano de la Iglesia Episcopal y Forward Movement. Para algunas de las meditaciones y oraciones hemos utilizado como base el “Vía Crucis del Migrante” de la Conferencia Episcopal de Guatemala.
1
Introduction
2
WELCOME TO ST. PAUL’S CHURCH!Please add your voice and heart to our worship: sing the hymns and pray the prayers. Everyone is welcome in this community and at Christ’s communion table. Everyone’s voice is needed to tell the Good News of God’s love in Christ!
INTRODUCTION
The Way of the Cross is a Christian expression of faith. It helps us re-member and reflect on Jesus, who carried his cross to Mount Calvary. The Way of the Cross reminds us that pain, suffering, and death are real, not only for Jesus on the road to Calvary, but also for us in the world we live.
During this Holy Week, let us focus on the suffering of so many people who bear a heavy cross: impoverished and excluded people who are abused by an unjust system and are trying to emigrate. Each day, in larger numbers, migrants walk with Jesus and reenact the Way of the Cross.
Our Lord invites us to dream and strive for a different future, building a kingdom of peace, love, justice, and solidarity. May this invitation turn us into better Christians, moving us to compassion toward migrants and all vulnerable people as “we wait for new heavens and a new earth, where righteousness is at home” 2 Peter 3:13.
Note: This Way of the Cross is the result of a partnership between the Office of the Latino/Hispanic Ministries of the Episcopal Church and Forward Movement. Some of the meditations and prayers are based on the “Vía Crucis del Migrante" prepared by the Conferencia Episcopal de Guatemala.
3
MÚSICA EN LA REUNIÓN all sing
“¿Presenciaste la Muerte del Señor? | Were You There” página 37
DEVOCIONES DE APERTURA el Reverendo Canónigo Anthony Guillén
Vía Crucis
WĂĚƌĞŶƵĞƐƚƌŽƋƵĞĞƐƚĄƐĞŶĞůĐŝĞůŽƐĂŶƟĮĐĂĚŽƐĞĂƚƵEŽŵďƌĞǀĞŶŐĂƚƵƌĞŝŶŽŚĄŐĂƐĞƚƵǀŽůƵŶƚĂĚĞŶůĂƟĞƌƌĂĐŽŵŽĞŶĞůĐŝĞůŽĂŶŽƐŚŽLJŶƵĞƐƚƌŽƉĂŶĚĞĐĂĚĂĚşĂWĞƌĚŽŶĂŶƵĞƐƚƌĂƐŽĨĞŶƐĂƐĐŽŵŽƚĂŵďŝĠŶŶŽƐŽƚƌŽƐƉĞƌĚŽŶĂŵŽƐĂůŽƐƋƵĞŶŽƐŽĨĞŶĚĞŶEŽŶŽƐĚĞũĞƐĐĂĞƌĞŶƚĞŶƚĂĐŝſŶLJůşďƌĂŶŽƐĚĞůŵĂů
Ϯ
Devociones de aperturaŶĞůŶŽŵďƌĞĚĞůWĂĚƌĞLJĚĞů,ŝũŽLJĚĞůƐƉşƌŝƚƵ^ĂŶƚŽŵĠŶ
^ĞŹŽƌ ƚĞŶƉŝĞĚĂĚCristo, ten piedad.^ĞŹŽƌ ƚĞŶƉŝĞĚĂĚ
Presidente y pueblo:
WĂĚƌĞŶƵĞƐƚƌŽƋƵĞĞƐƚĄƐĞŶůŽƐĐŝĞůŽƐƐĂŶƟĮĐĂĚŽƐĞĂƚƵEŽŵďƌĞǀĞŶŐĂƚƵZĞŝŶŽŚĄŐĂƐĞƚƵǀŽůƵŶƚĂĚĂƐşĞŶůĂƟĞƌƌĂĐŽŵŽĞŶůŽƐĐŝĞůŽƐůƉĂŶŶƵĞƐƚƌŽĚĞĐĂĚĂĚşĂĚĄŶŽƐůŽŚŽLJzƉĞƌĚſŶĂŶŽƐŶƵĞƐƚƌĂƐĚĞƵĚĂƐĂƐşĐŽŵŽŶŽƐŽƚƌŽƐƉĞƌĚŽŶĂŵŽƐĂŶƵĞƐƚƌŽƐĚĞƵĚŽƌĞƐzŶŽŶŽƐĚĞũĞƐĐĂĞƌĞŶůĂƚĞŶƚĂĐŝſŶŵĂƐůşďƌĂŶŽƐĚĞŵĂů
s EŽƐŐůŽƌŝĂŵŽƐĞŶůĂĐƌƵnjĚĞŶƵĞƐƚƌŽ^ĞŹŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽZŶƋƵŝĞŶĞƐƚĄŶƵĞƐƚƌĂƐĂůǀĂĐŝſŶŶƵĞƐƚƌĂǀŝĚĂLJƌĞƐƵƌƌĞĐĐŝſŶ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
ƐşƐƚĞŶŽƐ ŵŝƐĞƌŝĐŽƌĚŝŽƐĂŵĞŶƚĞ ĐŽŶ ƚƵ ĂLJƵĚĂ ŽŚ ^ĞŹŽƌ ŝŽƐ ĚĞŶƵĞƐƚƌĂƐĂůǀĂĐŝſŶƉĂƌĂƋƵĞĞŶƚƌĞŵŽƐĐŽŶŐŽnjŽĞŶůĂĐŽŶƚĞŵƉůĂĐŝſŶĚĞĞƐŽƐƉŽƌƚĞŶƚŽƐŽƐĂĐƚŽƐƉŽƌŵĞĚŝŽĚĞůŽƐĐƵĂůĞƐŶŽƐŚĂƐĚĂĚŽǀŝĚĂĞŝŶŵŽƌƚĂůŝĚĂĚƉŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽŶƵĞƐƚƌŽ^ĞŹŽƌ ŵĠŶ
La procesión se dirige a la primera estación.
The Stations
KƉĞŶŝŶŐĞǀŽƟŽŶƐ/ŶƚŚĞEĂŵĞŽĨƚŚĞ&ĂƚŚĞƌ ĂŶĚŽĨƚŚĞ^ŽŶĂŶĚŽĨƚŚĞ,ŽůLJ^ƉŝƌŝƚAmen.
>ŽƌĚŚĂǀĞŵĞƌĐLJChrist, have mercy. >ŽƌĚŚĂǀĞŵĞƌĐLJ
Presider and People:
KƵƌ&ĂƚŚĞƌ ǁŚŽĂƌƚŝŶŚĞĂǀĞŶŚĂůůŽǁĞĚďĞƚŚLJEĂŵĞƚŚLJŬŝŶŐĚŽŵĐŽŵĞƚŚLJǁŝůůďĞĚŽŶĞŽŶĞĂƌƚŚĂƐŝƚŝƐŝŶŚĞĂǀĞŶ'ŝǀĞƵƐƚŚŝƐĚĂLJŽƵƌĚĂŝůLJďƌĞĂĚŶĚĨŽƌŐŝǀĞƵƐŽƵƌƚƌĞƐƉĂƐƐĞƐĂƐǁĞĨŽƌŐŝǀĞƚŚŽƐĞǁŚŽƚƌĞƐƉĂƐƐĂŐĂŝŶƐƚƵƐŶĚůĞĂĚƵƐŶŽƚŶƚŽƚĞŵƉƚĂƟŽŶďƵƚĚĞůŝǀĞƌƵƐĨƌŽŵĞǀŝů
s tĞǁŝůůŐůŽƌLJŝŶƚŚĞĐƌŽƐƐŽĨŽƵƌ>ŽƌĚ:ĞƐƵƐŚƌŝƐƚZ/ŶǁŚŽŵŝƐŽƵƌƐĂůǀĂƟŽŶŽƵƌůŝĨĞĂŶĚƌĞƐƵƌƌĞĐƟŽŶ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
ƐƐŝƐƚƵƐŵĞƌĐŝĨƵůůLJǁŝƚŚLJŽƵƌŚĞůƉK>ŽƌĚ'ŽĚŽĨŽƵƌƐĂůǀĂƟŽŶƚŚĂƚǁĞŵĂLJ ĞŶƚĞƌǁŝƚŚ ũŽLJ ƵƉŽŶ ƚŚĞ ĐŽŶƚĞŵƉůĂƟŽŶŽĨ ƚŚŽƐĞŵŝŐŚƚLJĂĐƚƐǁŚĞƌĞďLJLJŽƵŚĂǀĞŐŝǀĞŶƵƐůŝĨĞĂŶĚŝŵŵŽƌƚĂůŝƚLJƚŚƌŽƵŐŚ:ĞƐƵƐŚƌŝƐƚŽƵƌ>ŽƌĚAmen.
The procession goes to the irst Sta on.
KƵƌ&ĂƚŚĞƌŝŶŚĞĂǀĞŶŚĂůůŽǁĞĚďĞLJŽƵƌEĂŵĞLJŽƵƌŬŝŶŐĚŽŵĐŽŵĞLJŽƵƌǁŝůůďĞĚŽŶĞŽŶĞĂƌƚŚĂƐŝŶŚĞĂǀĞŶ'ŝǀĞƵƐƚŽĚĂLJŽƵƌĚĂŝůLJďƌĞĂĚ&ŽƌŐŝǀĞƵƐŽƵƌƐŝŶƐĂƐǁĞĨŽƌŐŝǀĞƚŚŽƐĞǁŚŽƐŝŶĂŐĂŝŶƐƚƵƐ^ĂǀĞƵƐĨƌŽŵƚŚĞƟŵĞŽĨƚƌŝĂůĂŶĚĚĞůŝǀĞƌƵƐĨƌŽŵĞǀŝů
Ϯ
MUSIC AT THE GATHERING all sing
“¿Presenciaste la Muerte del Señor? | Were You There ” page 37
OPENING DEVOTIONS The Rev. Canon Anthony Guillén
4
5
LA PRIMERA ESTACIÓN
Primera Estación
Primera estación :ĞƐƷƐĞƐĐŽŶĚĞŶĂĚŽĂŵƵĞƌƚĞ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
El empobrecimiento condena al pueblo a emigrar
>ĂƐŝƚƵĂĐŝſŶĚĞƉŽďƌĞnjĂƉŽƌůĂƋƵĞĂƚƌĂǀŝĞƐĂŶŵƵĐŚŽƐƉĂşƐĞƐĨƵĞƌnjĂĂŵƵĐŚĂƐĚĞŶƵĞƐƚƌĂƐŚĞƌŵĂŶĂƐ LJŚĞƌŵĂŶŽƐ Ă ĞŵŝŐƌĂƌ ƉƵĞƐŶŽĞŶĐƵĞŶƚƌĂŶŽƉŽƌƚƵŶŝĚĂĚĞƐƉĂƌĂĚĞƐĂƌƌŽůůĂƌƐĞĐŽŵŽƉĞƌƐŽŶĂƐĐƌŝĂƌƵŶĂĨĂŵŝůŝĂLJƉƌŽƐƉĞƌĂƌ ƵĨƌĞŶǀŝŽůĞŶĐŝĂĂůŝŐƵĂůƋƵĞĚŝƐĐƌŝŵŝŶĂĐŝſŶƐŽĐŝĂů ĞĐŽŶſŵŝĐĂ LJƉŽůşƟĐĂŽŵŽ ƐĞƌŚƵŵĂŶŽ :ĞƐƷƐ ĐŽŶŽĐŝſĞůƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽ LJ ůĂ ŝŶĞƐƚĂďŝůŝĚĂĚ ĚĞ ƐĞƌ ƌĞĨƵŐŝĂĚŽ LJ ǀŝǀŝſ ƉŽƌ ĂůŐƷŶƟĞŵƉŽůĞũŽƐĚĞƐƵƉĂşƐŽŵŽƉĞƌƐŽŶĂƐĚĞĨĞƚĞŶĞŵŽƐƋƵĞďƵƐĐĂƌĨŽƌŵĂƐ ĐŽŶĐƌĞƚĂƐ ĚĞ ƉƌŽŵŽǀĞƌ ƐŝƐƚĞŵĂƐ ũƵƐƚŽƐ ĚĞ ŵĂŶĞƌĂ ƋƵĞŶŝŶŐƷŶƐĞƌŚƵŵĂŶŽƐĞƐŝĞŶƚĂĨŽƌnjĂĚŽĂĞŵŝŐƌĂƌ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽƋƵĞĐŽŶŽĐŝƐƚĞůĂĂŵĂƌŐƵƌĂĚĞůĂĞŵŝŐƌĂĐŝſŶĂŶŽƐƵŶ ĐŽƌĂnjſŶ ƐŽůŝĚĂƌŝŽ ƉĂƌĂ ĂĐŽŐĞƌ Ă ůŽƐ ŵŝŐƌĂŶƚĞƐ ƋƵĞ ĐĂŵŝŶĂŶďƵƐĐĂŶĚŽƵŶŵĞũŽƌƉŽƌǀĞŶŝƌ LJ ĂĐſŐĞŶŽƐĂ ƚŽĚŽƐƉĞƌĞŐƌŝŶŽƐĚĞůŵƵŶĚŽĞŶĞůƌĞŝŶŽĚŽŶĚĞǀŝǀĞƐLJƌĞŝŶĂƐƉŽƌůŽƐƐŝŐůŽƐĚĞůŽƐƐŝŐůŽƐAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϯ
THE FIRST STATION
6
First Station
&ŝƌƐƚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐŝƐĐŽŶĚĞŵŶĞĚƚŽĚĞĂƚŚ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
WŽǀĞƌƚLJŽŶĚĞŵŶƐWĞŽƉůĞƚŽDŝŐƌĂƚĞ
/ŶŵĂŶLJĐŽƵŶƚƌŝĞƐĞdžƉĞƌŝĞŶĐŝŶŐĞŶĚĞŵŝĐƉŽǀĞƌƚLJ ŽƵƌ ƐŝƐƚĞƌƐĂŶĚďƌŽƚŚĞƌƐĂƌĞƐŽŵĞƟŵĞƐĨŽƌĐĞĚƚŽůĞĂǀĞƐŝŶĐĞƚŚĞLJĚŽŶŽƚĮŶĚƐƉĂĐĞŽƌŽƉƉŽƌƚƵŶŝƟĞƐƚŽĚĞǀĞůŽƉĂƐƉĞƌƐŽŶƐƚŽƌĂŝƐĞƚŚĞŝƌĨĂŵŝůŝĞƐŽƌƚŽƉƌŽƐƉĞƌ dŚĞLJĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞǀŝŽůĞŶĐĞĂƐǁĞůůĂƐƐŽĐŝĂůĞĐŽŶŽŵŝĐĂŶĚƉŽůŝƟĐĂůĚŝƐĐƌŝŵŝŶĂƟŽŶ:ĞƐƵƐůŝǀŝŶŐĂƐĂŚƵŵĂŶďĞŝŶŐĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞĚƚŚĞƐƵīĞƌŝŶŐĂŶĚŚĂnjĂƌĚƐŽĨďĞŝŶŐĂƌĞĨƵŐĞĞůŝǀŝŶŐĨŽƌƐŽŵĞƟŵĞĨĂƌĂǁĂLJĨƌŽŵŚŝƐŚŽŵĞůĂŶĚƐƉĞŽƉůĞŽĨĨĂŝƚŚǁĞŵƵƐƚĮŶĚĐŽŶĐƌĞƚĞǁĂLJƐƚŽŵĂŬĞĂĚŝīĞƌĞŶĐĞĂŶĚƉƌŽŵŽƚĞũƵƐƚƐLJƐƚĞŵƐƐŽƚŚĂƚŶŽŽŶĞǁŝůůďĞĨŽƌĐĞĚƚŽŵŝŐƌĂƚĞ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ :ĞƐƵƐŚƌŝƐƚ LJŽƵĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞĚ ƚŚĞďŝƩĞƌŶĞƐƐŽĨ ůĞĂǀŝŶŐLJŽƵƌŽǁŶŚŽŵĞůĂŶĚ'ŝǀĞƵƐĐĂƌŝŶŐŚĞĂƌƚƐƚŽǁĞůĐŽŵĞĂůůƚŚĞŵŝŐƌĂŶƚƐǁŚŽǁĂŶĚĞƌ ŝŶ ƐĞĂƌĐŚŽĨĂďĞƩĞƌ ĨƵƚƵƌĞĂŶĚǁĞůĐŽŵĞĂůůŽĨƵƐǁŚŽĂƌĞƉŝůŐƌŝŵƐŽŶĞĂƌƚŚ ŝŶƚŽ ƚŚĞŬŝŶŐĚŽŵǁŚĞƌĞLJŽƵ ůŝǀĞĂŶĚƌĞŝŐŶĨŽƌĞǀĞƌĂŶĚĞǀĞƌ Amen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϯ
7
LA SEGUNDA ESTACIÓN
Segunda Estación
Segunda estación :ĞƐƷƐƚŽŵĂƐƵĐƌƵnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐ
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.
La falta de erra y oportunidades obligan al pueblo a migrar
EƵĞƐƚƌŽƐŚĞƌŵĂŶŽƐLJŚĞƌŵĂŶĂƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƌĞƉŝƚĞŶŚŽLJĞƐƚĞĐĂůǀĂƌŝŽ
ĞŶďƵƐĐĂĚĞƵŶƚƌĂďĂũŽLJƵŶĨƵƚƵƌŽŵĞũŽƌƉĂƌĂĞůůŽƐLJƐƵƐĨĂŵŝůŝĂƐ>Ă
ĨĂůƚĂĚĞƵŶĂĚŝƐƚƌŝďƵĐŝſŶĞƋƵŝƚĂƟǀĂĚĞůŽƐďŝĞŶĞƐĚĞůĂƟĞƌƌĂĂƌƌŽũĂ
ĂŵŝůĞƐĚĞƉĞƌƐŽŶĂƐĂůĂĚĞƐĞƐƉĞƌĂĐŝſŶůŐƵŶŽƐƐĞƌĞƵďŝĐĂŶĞŶĞů
ƉĂşƐŽƚƌŽƐĞŶĞůĞdžƚƌĂŶũĞƌŽůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞƐĞǀĞŽďůŝŐĂĚŽĂ
ĐĂƌŐĂƌůĂĐƌƵnjĚĞůŵĂůƚƌĂƚŽůĂƐŽůĞĚĂĚůĂĚŝƐĐƌŝŵŝŶĂĐŝſŶĞůƌĂĐŝƐŵŽ
ůĂ džĞŶŽĨŽďŝĂ ůĂ ĞdžƉůŽƚĂĐŝſŶ LJ ĚĞ ůĂƐ ƉŽůşƟĐĂƐ LJ ůĞLJĞƐŵŝŐƌĂƚŽƌŝĂƐ
ƌĞƐƚƌŝĐƟǀĂƐ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽƋƵĞůůĞǀĂƐƚĞůĂĐƌƵnjŚĂƐƚĂĞůĂůǀĂƌŝŽ/ŶƐƉşƌĂŶŽƐĂ
ĂŵĂƌĂůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞLJĂLJƵĚĂƌůŽĂůůĞǀĂƌƐƵĐƌƵnjĐŽŶĞƐƉĞƌĂŶnjĂ
ĞŶĞůĚşĂĞŶƋƵĞĞƐƚĂƌĞŵŽƐƚŽĚŽƐĐŽŶƟŐŽĞŶĞůƉĂƌĂşƐŽAmén.
Santo Dios,
Santo poderoso
Santo inmortal,
Ten piedad de nosotros.
ϰ
THE SECOND STATION
8
Second Station
^ĞĐŽŶĚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐƚĂŬĞƐƵƉŚŝƐƌŽƐƐ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
>ĂĐŬŽĨ>ĂŶĚĂŶĚKƉƉŽƌƚƵŶŝƟĞƐ&ŽƌĐĞƐDŝŐƌĂŶƚƐƚŽƚŚĞŝƚLJ
KƵƌŵŝŐƌĂŶƚ ƐŝƐƚĞƌƐ ĂŶĚďƌŽƚŚĞƌƐ ƚĂŬĞƵƉ ƚŚĞŝƌ ĐƌŽƐƐĞƐ dŚĞLJ ĂƌĞůŽŽŬŝŶŐĨŽƌǁŽƌŬĂŶĚĂďĞƩĞƌĨƵƚƵƌĞĨŽƌƚŚĞŵƐĞůǀĞƐĂŶĚƚŚĞŝƌĨĂŵŝůŝĞƐtŚĂƚƚŚĞůĂŶĚLJŝĞůĚƐŝƐŶŽƚĚŝƐƚƌŝďƵƚĞĚǁŝƚŚĨĂŝƌŶĞƐƐƚŚŽƵƐĂŶĚƐƐŝŶŬŝŶƚŽĚĞƐƉĂŝƌ tŚŝůĞƐŽŵĞƌĞůŽĐĂƚĞǁŝƚŚŝŶƚŚĞŝƌĐŽƵŶƚƌŝĞƐŽĨŽƌŝŐŝŶŽƚŚĞƌƐĐƌŽƐƐŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůďŽƌĚĞƌƐdŚĞLJĐĂƌƌLJƚŚĞĐƌŽƐƐĞƐŽĨĂďƵƐĞůŽŶĞůŝŶĞƐƐ ĚŝƐĐƌŝŵŝŶĂƟŽŶ ƌĂĐŝƐŵ džĞŶŽƉŚŽďŝĂ ĞdžƉůŽŝƚĂƟŽŶ ĂŶĚƌĞƐƚƌŝĐƟǀĞŵŝŐƌĂƟŽŶƉŽůŝĐŝĞƐ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ :ĞƐƵƐ ŚƌŝƐƚ ǁŚŽ ĐĂƌƌŝĞĚ ƚŚĞ ĐƌŽƐƐ Ăůů ƚŚĞ ǁĂLJ ƚŽ DŽƵŶƚĂůǀĂƌLJ /ŶƐƉŝƌĞ ƵƐ ƚŽ ůŽǀĞ ĂŶĚ ŚĞůƉ Ăůů ŵŝŐƌĂŶƚƐ ĐĂƌƌLJŝŶŐ ƚŚĞŝƌĐƌŽƐƐĞƐůŽŽŬŝŶŐĨŽƌǁĂƌĚƚŽƚŚĞĚĂLJǁŚĞŶǁĞǁŝůůĂůůďĞǁŝƚŚLJŽƵŝŶWĂƌĂĚŝƐĞAmen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϰ
9
LA TERCERA ESTACIÓN
Tercera Estación
Tercera estación :ĞƐƷƐĐĂĞƉŽƌƉƌŝŵĞƌĂǀĞnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
El empobrecimiento condena al pueblo a emigrar
>ĞĐƚƵƌĂ ĚĞů WƌŽĨĞƚĂ /ƐĂşĂƐ >ŽƐ ŚŽŵďƌĞƐ ůŽ ĚĞƐƉƌĞĐŝĂďĂŶ LJůŽ ƌĞĐŚĂnjĂďĂŶ ƌĂ ƵŶ ŚŽŵďƌĞ ůůĞŶŽ ĚĞ ĚŽůŽƌ ĂĐŽƐƚƵŵďƌĂĚŽĂů ƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽ ŽŵŽ Ă ĂůŐƵŝĞŶ ƋƵĞ ŶŽ ŵĞƌĞĐĞ ƐĞƌ ǀŝƐƚŽ ůŽĚĞƐƉƌĞĐŝĂŵŽƐŶŽ ůŽ ƚƵǀŝŵŽƐĞŶĐƵĞŶƚĂz ƐŝŶĞŵďĂƌŐŽĠůĞƐƚĂďĂĐĂƌŐĂĚŽ ĐŽŶ ŶƵĞƐƚƌŽƐ ƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽƐ ĞƐƚĂďĂ ƐŽƉŽƌƚĂŶĚŽ ŶƵĞƐƚƌŽƐƉƌŽƉŝŽƐĚŽůŽƌĞƐEŽƐŽƚƌŽƐƉĞŶƐĂŵŽƐƋƵĞŝŽƐůŽŚĂďşĂŚĞƌŝĚŽƋƵĞůŽ ŚĂďşĂ ĐĂƐƟŐĂĚŽ LJ ŚƵŵŝůůĂĚŽ WĞƌŽ ĨƵĞ ƚƌĂƐƉĂƐĂĚŽ Ă ĐĂƵƐĂ ĚĞŶƵĞƐƚƌĂƌĞďĞůĚşĂĨƵĞĂƚŽƌŵĞŶƚĂĚŽĂĐĂƵƐĂĚĞŶƵĞƐƚƌĂƐŵĂůĚĂĚĞƐĞůĐĂƐƟŐŽƋƵĞƐƵĨƌŝſŶŽƐƚƌĂũŽůĂƉĂnjƉŽƌƐƵƐŚĞƌŝĚĂƐĂůĐĂŶnjĂŵŽƐůĂƐĂůƵĚ ;/ƐĂşĂƐϱϯϯͲϱͿ
EŽŚĂLJŶĂĚĂŵĄƐĐƌƵĞůƋƵĞƚƌĂŝĐŝŽŶĂƌĂĂůŐƵŝĞŶƋƵĞĐŽŶİĂĚĞƟ>ŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƐŽŶƚƌĂŝĐŝŽŶĂĚŽƐĂŵĞŶƵĚŽƉŽƌƐƵƐŵŝƐŵŽƐƉĂŝƐĂŶŽƐLJĂŵŝŐŽƐ ^ŽŶŝŶĐŽŶƚĂďůĞƐůŽƐĐĂƐŽƐĚĞǀŝŽůĂĐŝŽŶĞƐĂůŽƐĚĞƌĞĐŚŽƐŚƵŵĂŶŽƐĚĞůŽƐƋƵĞĞƐŽďũĞƚŽĞůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞ^ĞůŽƐƐŽŵĞƚĞĂ ƚƌĂƚŽƐ ĐƌƵĞůĞƐ LJ ĚĞŐƌĂĚĂŶƚĞƐ ƐŽŶ ĂƌďŝƚƌĂƌŝĂŵĞŶƚĞ ĚĞƚĞŶŝĚŽƐ LJĞŶĐĂƌĐĞůĂĚŽƐ ŶŽ ƐĞ ƌĞƐƉĞƚĂ ƐƵ ĚĞƌĞĐŚŽ Ă ĐŝƌĐƵůĂƌ ĐŽŶ ůŝďĞƌƚĂĚŽĂ ĞůĞŐŝƌ ƐƵ ůƵŐĂƌ ĚĞ ƌĞƐŝĚĞŶĐŝĂ LJ ŶŽ ƐĞ ůĞƐ ƉĂŐĂ ƵŶ ƐĂůĂƌŝŽ ũƵƐƚŽĂƌŐƵŵĞŶƚĂŶĚŽƋƵĞŶŽƟĞŶĞŶĚŽĐƵŵĞŶƚŽƐ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽƋƵĞƐĂďĞƐůŽƋƵĞĞƐĐĂĞƌLJĂLJƵĚĂƌĂůŽƐƋƵĞŚĂŶĐú̎ /ŵƉƷůƐĂŶŽƐ Ă ĂLJƵĚĂƌ Ă ŶƵĞƐƚƌĂƐ ŚĞƌŵĂŶĂƐ LJ ŚĞƌŵĂŶŽƐ ĂůĞǀĂŶƚĂƌƐĞ ĚĞ ƐƵƐ ĐĂşĚĂƐ ŵŽƐƚƌĄŶĚŽůĞƐ ĐŽŶĮĂŶnjĂ ĐŽŵƉĂƐŝſŶ LJƐŽůŝĚĂƌŝĚĂĚAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϱ
THE THIRD STATION
10
Third Station
dŚŝƌĚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐĨĂůůƐƚŚĞĮƌƐƚƟŵĞ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
DŝŐƌĂŶƚƐƌĞĞƐƉŝƐĞĚĂŶĚ,ƵŵŝůŝĂƚĞĚ
ZĞĂĚŝŶŐĨƌŽŵƚŚĞWƌŽƉŚĞƚ/ƐĂŝĂŚ ,ĞǁĂƐĚĞƐƉŝƐĞĚĂŶĚƌĞũĞĐƚĞĚďLJŽƚŚĞƌƐĂŵĂŶŽĨƐƵīĞƌŝŶŐĂŶĚĂĐƋƵĂŝŶƚĞĚǁŝƚŚŝŶĮƌŵŝƚLJĂŶĚĂƐŽŶĞĨƌŽŵǁŚŽŵŽƚŚĞƌƐŚŝĚĞƚŚĞŝƌĨĂĐĞƐŚĞǁĂƐĚĞƐƉŝƐĞĚĂŶĚǁĞŚĞůĚŚŝŵŽĨŶŽĂĐĐŽƵŶƚ^ƵƌĞůLJŚĞŚĂƐďŽƌŶĞŽƵƌŝŶĮƌŵŝƟĞƐĂŶĚĐĂƌƌŝĞĚŽƵƌĚŝƐĞĂƐĞƐLJĞƚǁĞĂĐĐŽƵŶƚĞĚŚŝŵƐƚƌŝĐŬĞŶƐƚƌƵĐŬĚŽǁŶďLJ'ŽĚĂŶĚĂŋŝĐƚĞĚƵƚŚĞǁĂƐǁŽƵŶĚĞĚĨŽƌŽƵƌƚƌĂŶƐŐƌĞƐƐŝŽŶƐĐƌƵƐŚĞĚĨŽƌ ŽƵƌ ŝŶŝƋƵŝƟĞƐ ƵƉŽŶ Śŝŵ ǁĂƐ ƚŚĞ ƉƵŶŝƐŚŵĞŶƚ ƚŚĂƚ ŵĂĚĞ ƵƐǁŚŽůĞĂŶĚďLJŚŝƐďƌƵŝƐĞƐǁĞĂƌĞŚĞĂůĞĚ ;/ƐĂŝĂŚϱϯϯͲϱͿ
dŚĞƌĞ ŝƐ ŶŽƚŚŝŶŐŵŽƌĞ ĐƌƵĞů ƚŚĂŶ ďĞƚƌĂLJŝŶŐ ƚŚŽƐĞǁŚŽ ƉƵƚ ƚŚĞŝƌƚƌƵƐƚŝŶLJŽƵDŝŐƌĂŶƚƐĂƌĞďĞƚƌĂLJĞĚͶŽŌĞŶďLJƚŚĞŝƌŽǁŶĐŽŵƉĂƚƌŝŽƚƐĂŶĚĨƌŝĞŶĚƐ DŝŐƌĂŶƚƐƐƵīĞƌĐŽƵŶƚůĞƐƐǀŝŽůĂƟŽŶƐŽĨƚŚĞŝƌŚƵŵĂŶƌŝŐŚƚƐdŚĞLJĂƌĞƚƌĞĂƚĞĚǁŝƚŚĐƌƵĞůƚLJƚŚĞLJĂƌĞĂƌďŝƚƌĂƌŝůLJĚĞƚĂŝŶĞĚĂŶĚũĂŝůĞĚƚŚĞŝƌƌŝŐŚƚƚŽĐŝƌĐƵůĂƚĞĨƌĞĞůLJĂŶĚĐŚŽŽƐĞǁŚĞƌĞƚŽůŝǀĞŝƐŶŽƚƌĞƐƉĞĐƚĞĚĂŶĚƚŚĞLJĂƌĞŶŽƚƉĂŝĚĨĂŝƌǁĂŐĞƐďĞĐĂƵƐĞƚŚĞLJĂƌĞƵŶĚŽĐƵŵĞŶƚĞĚ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ:ĞƐƵƐŚƌŝƐƚLJŽƵŬŶŽǁǁŚĂƚŝƚŝƐůŝŬĞƚŽĨĂůůĂŶĚƚŽŚĞůƉƚŚŽƐĞǁŚŽĨĂůů^ƟƌƵƐƚŽŚĞůƉŽƵƌƐŝƐƚĞƌƐĂŶĚďƌŽƚŚĞƌƐƌŝƐĞĂŌĞƌĞĂĐŚĨĂůůďLJƐŚŽǁŝŶŐƚŚĞŵƚƌƵƐƚĐŽŵƉĂƐƐŝŽŶĂŶĚƐŽůŝĚĂƌŝƚLJAmen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϱ
11
LA CUARTA ESTACIÓN
Cuarta Estación
Cuarta estación :ĞƐƷƐĞŶĐƵĞŶƚƌĂĂƐƵĂŇŝŐŝĚĂŵĂĚƌĞ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
Las mujeres conocen bien de cerca las penurias de migrar
>ĞĐƚƵƌĂĚĞůǀĂŶŐĞůŝŽƐĞŐƷŶ^ĂŶ>ƵĐĂƐŶƚŽŶĐĞƐ^ŝŵĞſŶůĞƐĚŝŽƐƵďĞŶĚŝĐŝſŶLJĚŝũŽĂDĂƌşĂůĂŵĂĚƌĞĚĞ:ĞƐƷƐDŝƌĂĞƐƚĞŶŝŹŽĞƐƚĄĚĞƐƟŶĂĚŽĂŚĂĐĞƌƋƵĞŵƵĐŚŽƐĞŶ /ƐƌĂĞů ĐĂŝŐĂŶŽ ƐĞ ůĞǀĂŶƚĞŶ ůƐĞƌĄƵŶĂƐĞŹĂůƋƵĞŵƵĐŚŽƐƌĞĐŚĂnjĂƌĄŶĂĮŶĚĞƋƵĞůĂƐŝŶƚĞŶĐŝŽŶĞƐĚĞŵƵĐŚŽƐĐŽƌĂnjŽŶĞƐƋƵĞĚĞŶĂůĚĞƐĐƵďŝĞƌƚŽWĞƌŽƚŽĚŽĞƐƚŽǀĂĂƐĞƌƉĂƌĂƟĐŽŵŽƵŶĂĞƐƉĂĚĂƋƵĞĂƚƌĂǀŝĞƐĞƚƵƉƌŽƉŝĂĂůŵĂ ;>ƵĐĂƐϮϯϰͲϯϱͿ
ů ĞŵƉŽďƌĞĐŝŵŝĞŶƚŽƟĞŶĞƵŶ ƌŽƐƚƌŽ ĐŽŶĐƌĞƚŽ ĞŶ ůĂƐŵƵũĞƌĞƐ ŶŵƵĐŚŽƐƉĂşƐĞƐĞůŶƷŵĞƌŽĚĞŵƵũĞƌĞƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƐĞŚĂŝŶĐƌĞŵĞŶƚĂĚŽ^ŽŶƚƌĂďĂũĂĚŽƌĂƐĚŽŵĠƐƟĐĂƐĐŽĐŝŶĞƌĂƐŽŶŝŹĞƌĂƐƋƵĞďƵƐĐĂŶƵŶƚƌĂďĂũŽĞŶůĂĐĂƉŝƚĂůŽĞŶĞůĞdžƚĞƌŝŽƌ YƵĞĚĂŶŽďůŝŐĂĚĂƐĂƐĞƉĂƌĂƌƐĞĚĞů ĞƐƉŽƐŽ ŚŝũŽƐ LJ ĨĂŵŝůŝĂƌĞƐ ƉŽƌ ŵƵĐŚŽ ƟĞŵƉŽ ƵĂŶĚŽ ůŽƐĞƐƉŽƐŽƐŽŚŝũŽƐ ƐŽŶ ůŽƐƋƵĞŵŝŐƌĂŶƟĞŶĞŶƋƵĞŚĂĐĞƌĂ ůĂ ǀĞnjĞůƉĂƉĞůĚĞƉĂĚƌĞLJŵĂĚƌĞƐƚĂƐŵƵũĞƌĞƐƚĂŵďŝĠŶƐŝĞŶƚĞŶƵŶĂĞƐƉĂĚĂƋƵĞůĞƐĂƚƌĂǀŝĞƐĂĞůĂůŵĂ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ :ĞƐƵĐƌŝƐƚŽ ƋƵĞ ĐŽŵŽ ŶŝŹŽ ƌĞĐŝďŝƐƚĞ ĞũĞŵƉůŽƐ ĚĞ ĂŵŽƌ LJƐĂĐƌŝĮĐŝŽĚĞƚƵŵĂĚƌĞůĂŝĞŶĂǀĞŶƚƵƌĂĚĂsŝƌŐĞŶDĂƌşĂLJƷĚĂŶŽƐĂƚŽŵĂƌĐŽŶĐŝĞŶĐŝĂĚĞůŽƐƐĂĐƌŝĮĐŝŽƐƋƵĞŚĂĐĞƚŽĚĂŵƵũĞƌŵŝŐƌĂŶƚĞLJƋƵĞƐƵƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽƐĞĂĐŽŵŽƵŶĂĞƐƉĂĚĂƋƵĞŶŽƐĂƚƌĂǀŝĞƐĞĞůĂůŵĂAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϲ
THE FOURTH STATION
12
Fourth Station
&ŽƵƌƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐŵĞĞƚƐŚŝƐĂŋŝĐƚĞĚŵŽƚŚĞƌ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
tŽŵĞŶ<ŶŽǁ&ŝƌƐƚŚĂŶĚƚŚĞ,ĂƌĚƐŚŝƉƐŽĨDŝŐƌĂƟŽŶ
ZĞĂĚŝŶŐĨƌŽŵƚŚĞ'ŽƐƉĞůĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽ>ƵŬĞ dŚĞŶ ŝŵĞŽŶďůĞƐƐĞĚƚŚĞŵĂŶĚƐĂŝĚƚŽŚŝƐŵŽƚŚĞƌDĂƌLJ dŚŝƐĐŚŝůĚ ŝƐĚĞƐƟŶĞĚĨŽƌƚŚĞĨĂůůŝŶŐĂŶĚƚŚĞƌŝƐŝŶŐŽĨŵĂŶLJŝŶ/ƐƌĂĞůĂŶĚƚŽďĞĂƐŝŐŶƚŚĂƚǁŝůůďĞŽƉƉŽƐĞĚƐŽƚŚĂƚƚŚĞŝŶŶĞƌƚŚŽƵŐŚƚƐŽĨŵĂŶLJǁŝůůďĞƌĞǀĞĂůĞĚͶĂŶĚĂƐǁŽƌĚǁŝůůƉŝĞƌĐĞLJŽƵƌŽǁŶƐŽƵůƚŽŽ ;>ƵŬĞϮϯϰͲϯϱͿ
WŽǀĞƌƚLJŚĂƐĂƉƌŽĨŽƵŶĚŝŵƉĂĐƚŽŶǁŽŵĞŶ/ŶŵĂŶLJĐŽƵŶƚƌŝĞƐƚŚĞŶƵŵďĞƌŽĨǁŽŵĞŶǁŚŽŵŝŐƌĂƚĞŝƐŽŶƚŚĞƌŝƐĞdŚĞLJůŽŽŬĨŽƌǁŽƌŬĂƐŵĂŝĚƐĐŽŽŬƐŽƌŶĂŶŶŝĞƐdŚĞLJĂƌĞĨŽƌĐĞĚƚŽďĞƐĞƉĂƌĂƚĞĚĨƌŽŵƚŚĞŝƌŚƵƐďĂŶĚƐĂŶĚĐŚŝůĚƌĞŶ ĨŽƌĞdžƚĞŶĚĞĚƉĞƌŝŽĚƐŽĨƟŵĞtŚĞŶƚŚĞŝƌƐƉŽƵƐĞƐŽƌĐŚŝůĚƌĞŶĂƌĞƚŚĞŽŶĞƐǁŚŽŵŝŐƌĂƚĞƚŚĞLJŚĂǀĞƚŽĂƐƐƵŵĞƚŚĞƌŽůĞƐŽĨŵŽƚŚĞƌĂŶĚĨĂƚŚĞƌ dŚĞƐĞǁŽŵĞŶƚŽŽĨĞĞůĂƐǁŽƌĚƉŝĞƌĐĞƚŚĞŝƌƐŽƵůƐ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ :ĞƐƵƐŚƌŝƐƚĂƐĂ ĐŚŝůĚLJŽƵǁŝƚŶĞƐƐĞĚĞdžĂŵƉůĞƐŽĨ ůŽǀĞĂŶĚƐĂĐƌŝĮĐĞďLJLJŽƵƌŵŽƚŚĞƌƚŚĞůĞƐƐĞĚsŝƌŐŝŶDĂƌLJ,ĞůƉƵƐďĞĂǁĂƌĞŽĨƚŚĞƐĂĐƌŝĮĐĞƐŵĂĚĞďLJĂůůŵŝŐƌĂŶƚǁŽŵĞŶDĂLJƚŚĞŝƌŽƌĚĞĂůƐďĞůŝŬĞĂƐǁŽƌĚƉŝĞƌĐŝŶŐŽƵƌƐŽƵůƐAmen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϲ
13
LA QUINTA ESTACIÓN
Quinta Estación
Quinta estación ^ŝŵſŶĚĞŝƌĞŶĞĞƐŽďůŝŐĂĚŽĂĐĂƌŐĂƌůĂĐƌƵnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
Al cruzar México, algunos migrantes reciben ayuda de gente piadosa
>ĞĐƚƵƌĂĚĞůǀĂŶŐĞůŝŽƐĞŐƷŶ ĂŶDĂƚĞŽ ůƐĂůŝƌĚĞĂůůşĞŶĐŽŶƚƌĂƌŽŶĂƵŶŚŽŵďƌĞůůĂŵĂĚŽ^ŝŵſŶŶĂƚƵƌĂůĚĞŝƌĞŶĞĂƋƵŝĞŶŽďůŝŐĂƌŽŶĂĐĂƌŐĂƌĐŽŶůĂĐƌƵnjĚĞ:ĞƐƷƐ ;DĂƚĞŽϮϳϯϮͿ
ů ƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽ İƐŝĐŽ ĞŵŽĐŝŽŶĂů Ž ĞƐƉŝƌŝƚƵĂů ĂƋƵĞũĂ Ă ŶƵĞƐƚƌŽƐƉƵĞďůŽƐ ƵƌĂŶƚĞ ůĂ ƉƌŽĐĞƐŝſŶ ŚĂĐŝĂ Ğů 'ſůŐŽƚĂ ŶƵĞƐƚƌŽ ^ĞŹŽƌĞŶĐĂƌŶſ Ğů ƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽ İƐŝĐŽ ĚĞ ŵĂŶĞƌĂ ƉĂůƉĂďůĞ dĂů ǀĞnj ƉŽƌĐŽŵƉĂƐŝſŶůŽƐƐŽůĚĂĚŽƐůĞƉŝĚĞŶĂLJƵĚĂĂůĐŝƌĞŶĞŽ^ŝŵſŶƉĂƐſĚĞŵĞƌŽ ĞƐƉĞĐƚĂĚŽƌ Ă ĂĐŽŵƉĂŹĂŶƚĞ LJ ĐĂƌŐſ ĐŽŶ ůĂ ĐƌƵnj ĚĞ ŶƵĞƐƚƌŽ^ĞŹŽƌ ,ŽLJůŽƌĞĐŽƌĚĂŵŽƐĐŽŶĂĚŵŝƌĂĐŝſŶLJƌĞƐƉĞƚŽLJůĂĞdžƉĞƌŝĞŶĐŝĂĚĞďĞŚĂďĞƌŵĂƌĐĂĚŽƐƵǀŝĚĂĚĞŵĂŶĞƌĂƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ^ŝŵŝůĂƌĞƐĞůĐĂƐŽĚĞĂƋƵĞůůŽƐƋƵĞƉĂƐĂŶĚĞĞƐƉĞĐƚĂĚŽƌĞƐĂĂĐŽŵƉĂŹĂŶƚĞƐƉƌŽǀĞLJĞŶĚŽ ĂŐƵĂ LJ ĂƉŽLJŽ Ă ůŽƐ ŵŝŐƌĂŶƚĞƐ ƋƵĞ ƚƌĂƚĂŶ ĚĞ ĐƌƵnjĂƌůĂ ĨƌŽŶƚĞƌĂ >ŽƐ ŝŵƉƵůƐĂ ůĂ ĐŽŵƉĂƐŝſŶ Ğů ǀĂůŽƌ LJ ůĂ ĞŵƉĂơĂ ĚŝĨĞƌĞŶĐŝĂ ĚĞ ^ŝŵſŶ ĞƐƚĂƐ ƉĞƌƐŽŶĂƐ ŚĂŶ ƚŽŵĂĚŽ ůĂ ŝŶŝĐŝĂƟǀĂZĞĐŽŶŽĐĞŶĞůƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽLJůŽƐƌĞƚŽƐƋƵĞĞŶĨƌĞŶƚĂŶůŽƐŝŶĚŝǀŝĚƵŽƐLJůĂƐĨĂŵŝůŝĂƐƋƵĞďƵƐĐĂŶƐĂŶƚƵĂƌŝŽLJƵŶĨƵƚƵƌŽŵĞũŽƌ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ ůůĞŶĂ ŶƵĞƐƚƌŽƐ ĐŽƌĂnjŽŶĞƐ ĚĞ ĐŽŵƉĂƐŝſŶ LJ ǀĂůĞŶơĂ ƉĂƌĂƌĞƐƉŽŶĚĞƌĂůĂƐŝŶũƵƐƟĐĂƐĚĞĞƐƚĂƐŽĐŝĞĚĂĚLJĂůĂƐŶĞĐĞƐŝĚĂĚĞƐĚĞůŽƐƋƵĞǀŝǀĞŶŵĂƌŐŝŶĂĚŽƐ WĞƌŵŝƚĞƋƵĞ ĐŽŵŽ^ŝŵſŶĚĞŝƌĞŶĞƚĞŶŐĂŵŽƐŽƉŽƌƚƵŶŝĚĂĚĞƐĚĞŚĂĐĞƌĞůďŝĞŶLJĂĐŽŵƉĂŹĂƌĂůŽƐƋƵĞƐƵĨƌĞŶAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϳ
THE FIFTH STATION
14
Fifth Station
&ŝŌŚ^ƚĂƟŽŶThe Cross is laid on Simon of Cyrene
e adore you, O Christ, and we less you Because by your holy cross you have redeemed the world.
ƐdŚĞLJƌŽƐƐDĞdžŝĐŽ^ŽŵĞDŝŐƌĂŶƚƐŶĐŽƵŶƚĞƌ'ŽŽĚ^ĂŵĂƌŝƚĂŶƐ
readin from the ospel of a hew s they went out, they came upon a man from Cyrene named Simon they compelled this man to carry his cross a hew 3
Our fellow ein s e perience physical, emo onal, and spiritual su erin s he made his way toward ol otha, our ord clearly em odied physical su erin Perhaps out of compassion, the soldiers as ed Simon to help esus Simon turned from a mere spectator to a par cipant, as he carried our ord s cross Today we remem er Simon with admira on and respect the e perience must have le a mar on him forever nd so it is with those who today turn from spectators to par cipants, providin water and helpin mi rants as they a empt to cross the order They are moved y compassion, coura e, and empathy nli e Simon, these partners choose voluntarily to help They are aware of the su erin and challen es that individuals and families face as they stru le for safety and a e er future
et us pray (Silence)
ord, ll our hearts with compassion and coura e to respond to our society s in us ces and to the needs of those livin in the mar ins
ay we, as Simon of Cyrene, have opportuni es to do ood and wal with those who su er Amen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
15
LA SEXTA ESTACIÓN
Sexta Estación
Sexta estación hŶĂŵƵũĞƌĞŶũƵŐĂĞůƌŽƐƚƌŽĚĞ:ĞƐƷƐ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
Miles de migrantes mueren de sed en el desierto de Sonora
>ĞĐƚƵƌĂ ĚĞů ĞǀĂŶŐĞůŝŽ ƐĞŐƷŶ ^ĂŶ DĂƚĞŽ WƵĞƐ ƚƵǀĞ ŚĂŵďƌĞLJƵƐƚĞĚĞƐŵĞĚŝĞƌŽŶĚĞĐŽŵĞƌ ƚƵǀĞ ƐĞĚLJŵĞĚŝĞƌŽŶĚĞďĞďĞƌĂŶĚƵǀĞĐŽŵŽĨŽƌĂƐƚĞƌŽLJŵĞĚŝĞƌŽŶĂůŽũĂŵŝĞŶƚŽ ;DĂƚĞŽϮϱϯϱͿ
>ůŽƌĂƌ ĞdžƉƌĞƐĂ ƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽ ĞŶũƵŐĂƌ ůĄŐƌŝŵĂƐ LJ ŽĨƌĞĐĞƌ ĂŐƵĂĞdžƉƌĞƐĂŶĐŽŵƉĂƐŝſŶĞƐĚĞϮϬϭϭƐĞŚĂŶĞŶĐŽŶƚƌĂĚŽĞŶĞůƐƵƌĚĞƌŝnjŽŶĂ ůŽƐ ĐĂĚĄǀĞƌĞƐ ĚĞ ϮϴϯϮ ŵŝŐƌĂŶƚĞƐ ůĂ ŵĂLJŽƌşĂ ŵƵƌŝĞƌŽŶĚĞ ƐĞĚ EŽDĄƐDƵĞƌƚĞƐ ĞƐ ƵŶ ŐƌƵƉŽ ŚƵŵĂŶŝƚĂƌŝŽ ƋƵĞ ĐŽůŽĐĂĂŐƵĂĞŶĞůĚĞƐŝĞƌƚŽƉĂƌĂƋƵĞĞůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞůŽŐƌĞƐŽďƌĞǀŝǀŝƌůĂƚƌĂǀĞƐşĂŶĞŶĞƌŽĚĞϮϬϭϵĐƵĂƚƌŽŵƵũĞƌĞƐŶŽƌƚĞĂŵĞƌŝĐĂŶĂƐĨƵĞƌŽŶŚĂůůĂĚĂƐĐƵůƉĂďůĞƐĚĞĞŶƚƌĂƌĞŶƵŶĂƌĞƐĞƌǀĂĞĐŽůſŐŝĐĂƐŝŶƉĞƌŵŝƐŽLJĚĞĚĞũĂƌďŽƚĞůůĂƐĚĞĂŐƵĂLJůĂƚĂƐĚĞĨƌŝũŽůĞƐŽŵŽůĂŵƵũĞƌƋƵĞĞŶũƵŐſĞůƌŽƐƚƌŽĚĞ:ĞƐƷƐĞƐƚĂƐŵƵũĞƌĞƐŵƵĞƐƚƌĂŶĐŽŵƉĂƐŝſŶŚĂĐŝĂĞůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞƋƵĞĐƌƵnjĂĞůĚĞƐŝĞƌƚŽĚĞ^ŽŶŽƌĂ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽƋƵĞŶŽƐŵĂŶĚĂƐƚĞĚĂƌůĞĂůŽũĂŵŝĞŶƚŽĂůĞdžƚƌĂŶũĞƌŽŶƐĠŹĂŶŽƐĂƚĞŶĞƌĐŽŵƉĂƐŝſŶƉŽƌůŽƐƐĞĚŝĞŶƚŽƐLJĂĂLJƵĚĂƌĂƐĂůǀĂƌůĂǀŝĚĂĚĞůŽƐƋƵĞƚƌĂƚĂŶĚĞĐƌƵnjĂƌĞůĚĞƐŝĞƌƚŽAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϴ
THE SIXTH STATION
16
Sixth Station
^ŝdžƚŚ^ƚĂƟŽŶǁŽŵĂŶǁŝƉĞƐƚŚĞĨĂĐĞŽĨ:ĞƐƵƐ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
dŚŽƵƐĂŶĚƐŽĨDŝŐƌĂŶƚƐŝĞŽĨdŚŝƌƐƚŝŶƚŚĞ ŽŶŽƌĂĞƐĞƌƚ
ZĞĂĚŝŶŐ ĨƌŽŵ ƚŚĞ'ŽƐƉĞů ĂĐĐŽƌĚŝŶŐ ƚŽDĂƩŚĞǁ /ǁĂƐ ŚƵŶŐƌLJĂŶĚLJŽƵŐĂǀĞŵĞĨŽŽĚ /ǁĂƐƚŚŝƌƐƚLJĂŶĚLJŽƵŐĂǀĞŵĞƐŽŵĞƚŚŝŶŐƚŽĚƌŝŶŬ/ǁĂƐĂƐƚƌĂŶŐĞƌĂŶĚLJŽƵǁĞůĐŽŵĞĚŵĞ;DĂƩŚĞǁϮϱϯϱͿ
ƌLJŝŶŐŝƐĂŶĞdžƉƌĞƐƐŝŽŶŽĨƐƵīĞƌŝŶŐǁŝƉŝŶŐƚĞĂƌƐĂŶĚŐŝǀŝŶŐǁĂƚĞƌĂƌĞ ĞdžƉƌĞƐƐŝŽŶƐ ŽĨ ĐŽŵƉĂƐƐŝŽŶ ^ŝŶĐĞ ϮϬϬϭ ƚŚĞ ďŽĚŝĞƐ ŽĨ ϮϴϯϮŵŝŐƌĂŶƚƐŚĂǀĞďĞĞŶĨŽƵŶĚŝŶƐŽƵƚŚĞƌŶƌŝnjŽŶĂŵŽƐƚŽĨƚŚĞŵĂƌĞŵŝŐƌĂŶƚƐǁŚŽĚŝĞĚŽĨƚŚŝƌƐƚEŽDŽƌĞĞĂƚŚƐŝƐĂŚƵŵĂŶŝƚĂƌŝĂŶŐƌŽƵƉƚŚĂƚůĞĂǀĞƐǁĂƚĞƌŝŶƚŚĞĚĞƐĞƌƚƐŽƚŚĂƚŵŝŐƌĂŶƚƐŵĂLJƐƵƌǀŝǀĞƚŚĞũŽƵƌŶĞLJ/Ŷ:ĂŶƵĂƌLJϮϬϭϵĨŽƵƌŵĞƌŝĐĂŶǁŽŵĞŶǁĞƌĞĐŽŶǀŝĐƚĞĚŽĨĞŶƚĞƌŝŶŐĂǁŝůĚůŝĨĞƌĞĨƵŐĞǁŝƚŚŽƵƚĂƉĞƌŵŝƚĂŶĚůĞĂǀŝŶŐďĞŚŝŶĚŐĂůůŽŶũƵŐƐŽĨǁĂƚĞƌĂŶĚĐĂŶƐŽĨďĞĂŶƐ>ŝŬĞƚŚĞǁŽŵĂŶǁŚŽǁŝƉĞĚƚŚĞĨĂĐĞŽĨ:ĞƐƵƐƚŚĞƐĞǁŽŵĞŶƐŚŽǁĐŽŵƉĂƐƐŝŽŶƚŽǁĂƌĚŵŝŐƌĂŶƚƐĐƌŽƐƐŝŶŐƚŚĞ^ŽŶŽƌĂĚĞƐƐĞƌƚ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ :ĞƐƵƐŚƌŝƐƚǁŚŽ ĐŽŵŵĂŶĚĞĚƵƐ ƚŽǁĞůĐŽŵĞ ƚŚĞ ƐƚƌĂŶŐĞƌdĞĂĐŚƵƐƚŽďĞĐŽŵƉĂƐƐŝŽŶĂƚĞƚŽǁĂƌĚƐƚŚŽƐĞǁŚŽĂƌĞƚŚŝƌƐƚLJĂŶĚƚŽŚĞůƉƐĂǀĞƚŚĞůŝǀĞƐŽĨƚŚŽƐĞĂƩĞŵƉƟŶŐƚŽĐƌŽƐƐƚŚĞĚĞƐĞƌƚAmen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϴ
17
LA SÉPTIMA ESTACIÓN
Séptima Estación
^ĠƉƟŵĂĞƐƚĂĐŝſŶ:ĞƐƷƐĐĂĞƉŽƌƐĞŐƵŶĚĂǀĞnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
>ĂŽĚŝƐĞĂĚĞůŽƐƌĞĨƵŐŝĂĚŽƐƋƵĞŝŶƚĞŶƚĂŶůůĞŐĂƌĂƵƌŽƉĂƉŽƌŵĂƌ
>ĞĐƚƵƌĂĚĞůĞǀĂŶŐĞůŝŽƐĞŐƷŶ^ĂŶ:ƵĂŶŶƚŽŶĐĞƐWŝůĂƚŽůĞƐĞŶƚƌĞŐſĂ :ĞƐƷƐƉĂƌĂƋƵĞ ůŽĐƌƵĐŝĮĐĂƌĂŶLJĞůůŽƐ ƐĞ ůŽ ůůĞǀĂƌŽŶ:ĞƐƷƐ ƐĂůŝſůůĞǀĂŶĚŽƐƵĐƌƵnjƉĂƌĂŝƌĂůůůĂŵĂĚŽ>ƵŐĂƌĚĞůĂĂůĂǀĞƌĂ;ƋƵĞĞŶŚĞďƌĞŽƐĞůůĂŵĂ'ſůŐŽƚĂͿ ;:ƵĂŶϭϵϭϲͲϭϳͿ
ƵƌŽƉĂ ĞƐƚĄ ŝŶƚĞŶƚĂĚŽ ƌĞĨŽƌnjĂƌ ďĂƌƌĞƌĂƐ ƉĂƌĂ ƉƌĞǀĞŶŝƌ Ğů ŝŶŐƌĞƐŽĚĞƌĞĨƵŐŝĂĚŽƐƐƚŽŶŽŚĂƌĞƐƵůƚĂĚŽĞŶŵĞŶŽƐƉĞƌƐŽŶĂƐƉŝĚŝĞŶĚŽĂƐŝůŽ ƉĞƌŽ Ɛş ŚĂ ĐĂƐĂĚŽ ƋƵĞ ŵƵĐŚŽƐ ƌĞĨƵŐŝĂĚŽƐ ŝŶƚĞŶƚĞŶ ĂůŐŽƉĞůŝŐƌŽƐşƐŝŵŽĐƌƵnjĂƌĞůŵĂƌDĞĚŝƚĞƌƌĄŶĞŽ:ĞƐƷƐĐĂĞďĂũŽĞůƉĞƐŽĚĞ ůĂ ĐƌƵnj Ğ ĞƐĂ ĐƌƵnj ĐƵĞůŐĂŶ ůĂƐ ůĄŐƌŝŵĂƐ Ğů ƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽ LJ ůĂǀŝĚĂĚĞ ůŽƐƋƵĞŵƵƌŝĞƌŽŶĂŚŽŐĂĚŽƐdĂŵďŝĠŶĂůůşĐƵĞůŐĂŶŶƵĞƐƚƌĂŝŶĚŽůĞŶĐŝĂ Ğ ŝŶĂĐĐŝſŶ ƚĂŵďŝĠŶ ŶƵĞƐƚƌĂ ƉŽƐŝĐŝſŶ ƉƌŝǀŝůĞŐŝĂĚĂ LJŶƵĞƐƚƌĂ ĂƌƌŽŐĂŶĐŝĂ ĞŶĚĞĐŝĚŝƌ ƋƵŝĠŶ ǀĂůĞ ůĂ ƉĞŶĂ ƐĂůǀĂƌ ƚĂŵďŝĠŶŶƵĞƐƚƌĂƐ ŵĞŶƚĞƐ LJ ĐŽƌĂnjŽŶĞƐ ƋƵĞ ƉĂƌĞĐĞŶ ĞŶĚƵƌĞĐŝĚŽƐ ĂŶƚĞ ĞůƐƵĨƌŝŵŝĞŶƚŽLJůĂŝŶũƵƐƟĐŝĂ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
ƵĞŶ:ĞƐƷƐĂƐşĐŽŵŽƚƷĐĂşƐƚĞĂLJƷĚĂŶŽƐĂĐĂĞƌLJƚŽŵĂƌĐŽŶĐŝĞŶĐŝĂĚĞ ŶƵĞƐƚƌĂ ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚ ĞŶ ĞƐƚĂ ĐƌŝƐŝƐ YƵĞ ŶŽƐ ƉŽĚĂŵŽƐĂƌƌĞƉĞŶƟƌĚĞŶƵĞƐƚƌŽƐƉĞĐĂĚŽƐLJůĞǀĂŶƚĂƌŶŽƐĐŽŶƟŐŽƉĂƌĂƌĞĂůŝnjĂƌůĂũƵƐƟĐŝĂĂůĂƋƵĞŶŽƐŚĂƐůůĂŵĂĚŽďƌĞŶŽƐůŽƐĐŽƌĂnjŽŶĞƐƉĂƌĂƋƵĞƚĞǀĞĂŵŽƐĞŶůŽƐƌĞĨƵŐŝĂĚŽƐƋƵĞŚƵLJĞŶĚĞĚĞƐĂƐƚƌĞƐLJĚĞŐƵĞƌƌĂƐLJƉĂƌĂƋƵĞĞdžƚĞŶĚĂŵŽƐůĂŵĂŶŽLJůŽƐůĞǀĂŶƚĞŵŽƐƐƚŽƌŽŐĂŵŽƐƉŽƌƚƵƐĂŶƚŽŶŽŵďƌĞAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϵ
THE SEVENTH STATION
18
Seventh Station
^ĞǀĞŶƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐĨĂůůƐĂƐĞĐŽŶĚƟŵĞ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
ZĞĨƵŐĞĞƐ &ĂĐĞ Ă WĞƌŝůŽƵƐ :ŽƵƌŶĞLJ ĂƐ dŚĞLJ ƩĞŵƉƚ ƚŽZĞĂĐŚƵƌŽƉĞďLJ^ĞĂƌĞĂĚŝŶŐĨƌŽŵƚŚĞ'ŽƐƉĞůĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽ:ŽŚŶ^ŽƚŚĞLJƚŽŽŬ:ĞƐƵƐĂŶĚ ĐĂƌƌLJŝŶŐ ƚŚĞ ĐƌŽƐƐ ďLJ ŚŝŵƐĞůĨ ŚĞǁĞŶƚ ŽƵƚ ƚŽǁŚĂƚ ŝƐ ĐĂůůĞĚdŚĞWůĂĐĞŽĨƚŚĞ^ŬƵůůǁŚŝĐŚŝŶ,ĞďƌĞǁŝƐĐĂůůĞĚ'ŽůŐŽƚŚĂ ;:ŽŚŶϭϵϭϲͲϭϳͿ
ƵƌŽƉĞ ŚĂƐ ďĞĞŶ ƐĞƫŶŐ ƵƉ ďĂƌƌŝĞƌƐ ƚŽ ƉƌĞǀĞŶƚ ƌĞĨƵŐĞĞƐ ĨƌŽŵĞŶƚĞƌŝŶŐtŚŝůĞƚŚŝƐŚĂƐŶŽƚĐƵƌďĞĚƚŚĞŶƵŵďĞƌŽĨĂƐLJůƵŵƐĞĞŬĞƌƐŝƚ ŚĂƐ ƉƵƐŚĞĚ ƚŚĞŵ ƚŽ ĂƩĞŵƉƚ Ă ĚĞĂĚůLJ ũŽƵƌŶĞLJ ĂĐƌŽƐƐ ƚŚĞDĞĚŝƚĞƌƌĂŶĞĂŶ^ĞĂ :ĞƐƵƐ ĨĂůůƐƵŶĚĞƌƚŚĞǁĞŝŐŚƚŽĨ ƚŚĞĐƌŽƐƐKŶƚŚĂƚĐƌŽƐƐŚĂŶŐƚŚĞƚĞĂƌƐƐƵīĞƌŝŶŐĂŶĚ ůŝǀĞƐŽĨƚŚŽƐĞ ůŽƐƚ ŝŶƚŚĞƐĞĂKŶŚŝƐƐŚŽƵůĚĞƌƐŚĂŶŐŽƵƌŚĞƐŝƚĂŶĐLJĂŶĚŝŶĂĐƟŽŶŽƵƌƉƌŝǀŝůĞŐĞĂŶĚĂƌƌŽŐĂŶĐĞŝŶĚĞĐŝĚŝŶŐǁŚŽƐĞůŝĨĞŝƐǁŽƌƚŚƐĂǀŝŶŐĂŶĚŽƵƌŵŝŶĚƐĂŶĚŚĞĂƌƚƐŚĂƌĚĞŶĞĚƚŽŝŶũƵƐƟĐĞĂŶĚƐƵīĞƌŝŶŐ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
'ŽŽĚ :ĞƐƵƐ ŝŶ LJŽƵƌ ĨĂůůŝŶŐ ŚĞůƉ ƵƐ ƚŽŽ ƚŽ ĨĂůů ĂŶĚ ƚŽ ƌĞĂůŝnjĞ ŽƵƌƌĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJ ŝŶƚŚŝƐĐƌŝƐŝƐDĂLJǁĞƌĞƉĞŶƚĨƌŽŵŽƵƌƐŝŶƐĂŶĚƌŝƐĞǁŝƚŚ LJŽƵ ƚŽ ĞŶŐĂŐĞ ŝŶ ƚŚĞǁŽƌŬ ŽĨ ũƵƐƟĐĞ LJŽƵ ŚĂǀĞ ĐĂůůĞĚ ƵƐ ƚŽĚŽKƉĞŶŽƵƌŚĞĂƌƚƐƚŽLJŽƵƌƉƌĞƐĞŶĐĞŝŶƚŚĞƌĞĨƵŐĞĞƐŇĞĞŝŶŐĨƌŽŵĚŝƐĂƐƚĞƌĂŶĚǁĂƌ ĂŶĚŵŽǀĞƵƐƚŽƌĂŝƐĞƚŚĞŵƵƉŝŶŽƵƌŵŝĚƐƚ/ŶLJŽƵƌŚŽůLJŶĂŵĞǁĞƉƌĂLJŵĞŶ
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϵ
19
LA OCTAVA ESTACIÓN
Octava Estación
Octava estación :ĞƐƷƐƐĞĞŶĐƵĞŶƚƌĂĐŽŶůĂƐŵƵũĞƌĞƐĚĞ:ĞƌƵƐĂůĠŶ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
“Las Patronas” son símbolos del amor maternal de Dios
>ĞĐƚƵƌĂ ĚĞů ǀĂŶŐĞůŝŽ ƐĞŐƷŶ ^ĂŶ >ƵĐĂƐ DƵĐŚĂ ŐĞŶƚĞ LJŵƵĐŚĂƐŵƵũĞƌĞƐƋƵĞůůŽƌĂďĂŶLJŐƌŝƚĂďĂŶĚĞƚƌŝƐƚĞnjĂƉŽƌĠůůŽƐĞŐƵşĂŶWĞƌŽ:ĞƐƷƐ ůĂƐŵŝƌſLJ ůĞƐĚŝũŽ DƵũĞƌĞƐĚĞ:ĞƌƵƐĂůĠŶŶŽ ůůŽƌĞŶƉŽƌŵşƐŝŶŽƉŽƌƵƐƚĞĚĞƐŵŝƐŵĂƐLJƉŽƌƐƵƐŚŝũŽƐ;>ƵĐĂƐϮϯϮϳͲϮϴͿ
ŶƵŶƉƵĞďůŝƚŽĚĞsĞƌĂĐƌƵnjƵŶĂŵƵũĞƌŽLJſĂ ůŽƐƉŽůŝnjŽŶĞƐĚĞƵŶƚƌĞŶĚĞĐŝƌůĞDĂĚƌĞ ƚĞŶĞŵŽƐŚĂŵďƌĞ ^ŝŶƉĞƐĂƌůŽŵƵĐŚŽ ůĞƐĂƌƌŽũſ Ğů ƉĂŶ LJ ůĂ ůĞĐŚĞ ƋƵĞ ůůĞǀĂďĂ >Ă ĞdžƉĞƌŝĞŶĐŝĂ ůĂ ŝŵƉƵůƐſ ĂǀŽůǀĞƌ ĞƐƚĂǀĞnjĐŽŶĂŵŝŐĂƐƉĂƌĂĂůŝŵĞŶƚĂƌĂŵĄƐǀŝĂũĞƌŽƐŚŽƌĂůĂƐůůĂŵĂŶůĂƐWĂƚƌŽŶĂƐ >ŽƋƵĞ:ĞƐƷƐůĞĚĞĐůĂƌĂĂůĂƐŵƵũĞƌĞƐĚĞ:ĞƌƵƐĂůĠŶŶŽƐ ůůĂŵĂĂ ĐƵŝĚĂƌ Ă ůŽƐŚŝũŽƐĚĞ ůĂƐŵĂĚƌĞƐ ƐƵĨƌŝĞŶƚĞƐĚĞŚŽLJůǀĂůŝĞŶƚĞĞũĞŵƉůŽĚĞůĂƐWĂƚƌŽŶĂƐŶŽƐĚĂĞƐƉĞƌĂŶnjĂLJŶŽƐŝŵƉƵůƐĂĂĂLJƵĚĂƌĂů:ĞƐƷƐƋƵĞƐĞĞŶĐĂƌŶĂĞŶĞůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞĞŶůĂŐĞŶƚĞĚĞƐƉůĂnjĂĚĂLJĞŶůŽƐƌĞĨƵŐŝĂĚŽƐ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
ŝŽƐĚĞĂŵŽƌ ŶŽƐĐƵŝĚĂƐĐŽŵŽŵĂĚƌĞLJƷĚĂŶŽƐĂĞŶƚĞŶĚĞƌƋƵĞŶŽƐŽƚƌŽƐ ƚĂŵďŝĠŶ ƐŽŵŽƐ Ă ůůĂŵĂĚŽƐ Ă ƐĞƌŵĂĚƌĞƐ ĚĞ ŚĞƌŵĂŶĂƐLJ ŚĞƌŵĂŶŽƐ ƋƵĞŚƵLJĞŶĚĞů ƉĞůŝŐƌŽYƵĞ ǀĞĂŵŽƐ ĞŶ ůĂƐ WĂƚƌŽŶĂƐƵŶĂƐĞŹĂůĚĞƚƵƌĞŝŶŽĂůůşƚŽĚŽƐƟĞŶĞƵŶƐŝƟŽĂůĂŵĞƐĂƚŽĚĂƐƐŽŶĚŝŐŶĂƐLJƚŽĚŽƐďŝĞŶǀĞŶŝĚŽƐŶƐĠŹĂŶŽƐĂƐĞƌWĂƚƌŽŶĂƐĞŶŶƵĞƐƚƌŽĚŝĂƌŝŽǀŝǀŝƌ >ŽƌŽŐĂŵŽƐĞŶLJƉŽƌƚƵŚŝũŽ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϬ
THE EIGHTH STATION
20
Eighth Station
ŝŐŚƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐŵĞĞƚƐƚŚĞǁŽŵĞŶŽĨ:ĞƌƵƐĂůĞŵ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
>ĂƐWĂƚƌŽŶĂƐƌĞ^LJŵďŽůƐŽĨ'ŽĚƐDŽƚŚĞƌůLJ>ŽǀĞ
ƌĞĂĚŝŶŐĨƌŽŵƚŚĞ'ŽƐƉĞůĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽ>ƵŬĞŐƌĞĂƚŶƵŵďĞƌŽĨƚŚĞƉĞŽƉůĞĨŽůůŽǁĞĚŚŝŵĂŶĚĂŵŽŶŐƚŚĞŵǁĞƌĞǁŽŵĞŶǁŚŽǁĞƌĞďĞĂƟŶŐƚŚĞŝƌďƌĞĂƐƚƐĂŶĚǁĂŝůŝŶŐĨŽƌŚŝŵƵƚ:ĞƐƵƐƚƵƌŶĞĚƚŽƚŚĞŵĂŶĚƐĂŝĚĂƵŐŚƚĞƌƐŽĨ:ĞƌƵƐĂůĞŵĚŽŶŽƚǁĞĞƉĨŽƌŵĞďƵƚǁĞĞƉĨŽƌLJŽƵƌƐĞůǀĞƐĂŶĚĨŽƌLJŽƵƌĐŚŝůĚƌĞŶ ;>ƵŬĞϮϯϮϳͲϮϴͿ
ǁŽŵĂŶ ůŝǀŝŶŐ ŝŶ ƚŚĞ DĞdžŝĐĂŶ ƐƚĂƚĞ ŽĨ sĞƌĂĐƌƵnj ŚĞĂƌĚ ĨƌŽŵ ĂƉĂƐƐŝŶŐƚƌĂŝŶDĂĚƌĞǁĞƌĞŚƵŶŐƌLJ tŝƚŚŚĂƌĚůLJĂƚŚŽƵŐŚƚƐŚĞƚŚƌĞǁ ƚŚĞ ƐƚŽǁĂǁĂLJƐ ŚĞƌ ďƌĞĂĚ ĂŶĚ ƐŽŵĞŵŝůŬ dŚĞ ĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞŵŽǀĞĚŚĞƌƚŽƌĞƚƵƌŶƚŚŝƐƟŵĞǁŝƚŚĨƌŝĞŶĚƐƚŽĨĞĞĚŵŽƌĞƚƌĂǀĞůĞƌƐtĞŶŽǁĐĂůůƚŚĞƐĞǁŽŵĞŶ >ĂƐWĂƚƌŽŶĂƐ dŚĞǁŽƌĚƐŽĨ:ĞƐƵƐƚŽƚŚĞǁŽŵĞŶŽĨ:ĞƌƵƐĂůĞŵĐĂůůƵƐƚŽĐĂƌĞĨŽƌƚŚĞĐŚŝůĚƌĞŶŽĨƚŚĞƐƵīĞƌŝŶŐŵŽƚŚĞƌƐŽĨŽƵƌŽǁŶĚĂLJdŚĞĐŽƵƌĂŐĞŽƵƐĞdžĂŵƉůĞŽĨ>ĂƐWĂƚƌŽŶĂƐŐŝǀĞƐƵƐŚŽƉĞĂŶĚŵŽǀĞƐƵƐ ƚŽĐĂƌĞ ĨŽƌ :ĞƐƵƐĂƐŚĞ ŝƐƉƌĞƐĞŶƚ ŝŶŵŝŐƌĂŶƚƐŝŶĚŝƐƉůĂĐĞĚƉĞƌƐŽŶƐĂŶĚŝŶƌĞĨƵŐĞĞƐ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ;^ŝůĞŶĐĞͿ
>ŽǀŝŶŐ'ŽĚůŝŬĞĂŵŽƚŚĞƌLJŽƵƚĂŬĞĐĂƌĞŽĨƵƐ,ĞůƉƵƐƐĞĞƚŚĂƚǁĞĂƌĞĐĂůůĞĚƚŽďĞŵŽƚŚĞƌƐƚŽŽƉĂƌƟĐƵůĂƌůLJƚŽƐŝƐƚĞƌƐĂŶĚďƌŽƚŚĞƌƐǁŚŽĂƌĞŇĞĞŝŶŐ ĨŽƌƐĂĨĞƚLJDŽǀĞƵƐ ƚŽƐĞĞ ŝŶ ƚŚĞĞdžĂŵƉůĞŽĨ>ĂƐWĂƚƌŽŶĂƐĂƐŝŐŶŽĨLJŽƵƌŬŝŶŐĚŽŵǁŚĞƌĞĂůůŚĂǀĞĂƉůĂĐĞĂƚƚŚĞƚĂďůĞĂŶĚĂůůĂƌĞǁŽƌƚŚLJĂŶĚǁĞůĐŽŵĞĚdĞĂĐŚƵƐƚŽďĞWĂƚƌŽŶĂƐŝŶŽƵƌĞǀĞƌLJĚĂLJůŝǀĞƐ/ŶĂŶĚƚŚƌŽƵŐŚLJŽƵƌƐŽŶ:ĞƐƵƐŚƌŝƐƚǁĞƉƌĂLJŵĞŶHoly God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϭϬ
21
LA NOVENA ESTACIÓN
Novena Estación
Novena estación :ĞƐƷƐĐĂĞƉŽƌƚĞƌĐĞƌĂǀĞnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
El rostro umano del pueblo migrante
>ĞĐƚƵƌĂ ĚĞů ǀĂŶŐĞůŝŽ ƐĞŐƷŶ ^ĂŶ DĂƚĞŽ sĞŶŐĂŶ Ă ŵş ƚŽĚŽƐƵƐƚĞĚĞƐƋƵĞĞƐƚĄŶĐĂŶƐĂĚŽƐĚĞƐƵƐƚƌĂďĂũŽƐLJĐĂƌŐĂƐLJLJŽůŽƐŚĂƌĠĚĞƐĐĂŶƐĂƌ ĐĞƉƚĞŶĞůLJƵŐŽƋƵĞůĞƐƉŽŶŐŽLJĂƉƌĞŶĚĂŶĚĞŵşƋƵĞƐŽLJ ƉĂĐŝĞŶƚĞ LJ ĚĞ ĐŽƌĂnjſŶ ŚƵŵŝůĚĞ ĂƐş ĞŶĐŽŶƚƌĂƌĄŶ ĚĞƐĐĂŶƐŽ ;DĂƚĞŽϭϭϮϴͲϮϵͿ
ů ƌŽƐƚƌŽĚĞůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞ ƌĞŇĞũĂ ůĂ ĐƌƵĚĂ ƌĞĂůŝĚĂĚĞŶƋƵĞ ƐĞĞŶĐƵĞŶƚƌĂ^ŝĞŶƚĞŶŽƐƚĂůŐŝĂƉŽƌ ůŽƐ ƐĞƌĞƐƋƵĞĚĞũſsĂƉĞƌĚŝĞŶĚŽƐƵŝĚĞŶƟĚĂĚƐƵĐƵůƚƵƌĂƐƵƐĐŽƐƚƵŵďƌĞƐƐƵƐǀĂůŽƌĞƐƌĞůŝŐŝŽƐŽƐ>ŽǀĞŵŽƐĐŽŵŽ:ĞƐƷƐĚĞƐƉƌĞĐŝĂĚŽŵĂůƚƌĂƚĂĚŽLJĚŝƐĐƌŝŵŝŶĂĚŽ:ĞƐƷƐŶŽƐŝŶǀŝƚĂĂĂŵĂƌĂůŽƐƋƵĞƐƵĨƌĞŶ>ĂǀĞƌĚĂĚĞƌĂƐŽůŝĚĂƌŝĚĂĚƐŝŐŶŝĮĐĂƌĞĐŽŶŽĐŝŵŝĞŶƚŽƌĞƐƉĞƚŽĐŽŵƉƌĞŶƐŝſŶĂŵŝƐƚĂĚĂLJƵĚĂLJůƵĐŚĂƉŽƌůĂũƵƐƟĐŝĂLJůĂǀĞƌĚĂĚ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
ŝŽƐĚĞůĂǀŝĚĂƚĞƉĞĚŝŵŽƐƋƵĞƉƌŽƚĞũĂƐĂƚƵƐŚŝũŽƐĞŚŝũĂƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐĞŶƐƵĐĂŵŝŶŽƚĂŶůůĞŶŽĚĞƉĞůŝŐƌŽƐLJƷĚĂůŽƐĂƐƵƉĞƌĂƌůŽƐŽďƐƚĄĐƵůŽƐLJĂĞŶĐŽŶƚƌĂƌƵŶƚƌĂďĂũŽĚŝŐŶŽĂůĞǀĂŶƚĂƌƐĞĐĂĚĂǀĞnjƋƵĞĐĂŝŐĂŶLJĂƐĞŐƵŝƌĂĚĞůĂŶƚĞAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϭ
THE NINTH STATION
22
Ninth Station
EŝŶƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐĨĂůůƐĂƚŚŝƌĚƟŵĞ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
dŚĞDŝŐƌĂŶƚƐ,ƵŵĂŶ&ĂĐĞ
ƌĞĂĚŝŶŐ ĨƌŽŵƚŚĞ'ŽƐƉĞůĂĐĐŽƌĚŝŶŐ ƚŽDĂƩŚĞǁŽŵĞƚŽŵĞĂůůLJŽƵƚŚĂƚĂƌĞǁĞĂƌLJĂŶĚĂƌĞĐĂƌƌLJŝŶŐŚĞĂǀLJďƵƌĚĞŶƐĂŶĚ /ǁŝůůŐŝǀĞLJŽƵƌĞƐƚdĂŬĞŵLJLJŽŬĞƵƉŽŶLJŽƵĂŶĚůĞĂƌŶĨƌŽŵŵĞĨŽƌ/ĂŵŐĞŶƚůĞĂŶĚŚƵŵďůĞŝŶŚĞĂƌƚĂŶĚLJŽƵǁŝůůĮŶĚƌĞƐƚĨŽƌLJŽƵƌƐŽƵůƐ ;DĂƩŚĞǁϭϭϮϴͲϮϵͿ
dŚĞŝƌĨĂĐĞƐƌĞǀĞĂůƚŚĞŝƌŚĂƌƐŚĐŝƌĐƵŵƐƚĂŶĐĞƐdŚĞLJŵŝƐƐůŽǀĞĚŽŶĞƐƚŚĞLJ ŚĂĚ ƚŽ ůĞĂǀĞ ďĞŚŝŶĚ dŚĞLJ ůŽƐĞ ƚŚĞŝƌ ŝĚĞŶƟƚLJ ƚŚĞŝƌ ĐƵůƚƵƌĞƚŚĞŝƌĐƵƐƚŽŵƐƚŚĞŝƌƌĞůŝŐŝŽƵƐǀĂůƵĞƐ>ŝŬĞ:ĞƐƵƐƚŚĞLJĂƌĞĚĞƐƉŝƐĞĚŵŝƐƚƌĞĂƚĞĚĂŶĚƐŝĚĞůŝŶĞĚ:ĞƐƵƐŝŶǀŝƚĞƐƵƐƚŽůŽǀĞƚŚŽƐĞǁŚŽƐƵīĞƌ dƌƵĞ ƐŽůŝĚĂƌŝƚLJ ŵĞĂŶƐ ĂĐŬŶŽǁůĞĚŐŵĞŶƚ ƌĞƐƉĞĐƚ ƵŶĚĞƌƐƚĂŶĚŝŶŐĨƌŝĞŶĚƐŚŝƉƐƵƉƉŽƌƚĂŶĚƐƚƌŝǀŝŶŐĨŽƌƚƌƵƚŚĂŶĚũƵƐƟĐĞ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
'ŽĚŽĨůŝĨĞǁĞĂƐŬLJŽƵƚŽƉƌŽƚĞĐƚLJŽƵƌŵŝŐƌĂŶƚƐŽŶƐĂŶĚĚĂƵŐŚƚĞƌƐĂƐ ƚŚĞLJ ǁĂůŬ ĚĂŶŐĞƌŽƵƐ ƌŽĂĚƐ ,ĞůƉ ƚŚĞŵ ƚŽ ŽǀĞƌĐŽŵĞ ƚŚĞŝƌŽďƐƚĂĐůĞƐĂŶĚĮŶĚŚŽŶŽƌĂďůĞǁŽƌŬƚŽƌŝƐĞĞǀĞƌLJƟŵĞƚŚĞLJĨĂůůĂŶĚĐŽŶƟŶƵĞƚŚĞŝƌũŽƵƌŶĞLJ
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One,Have mercy upon us.
ϭϭ
23
LA DÉCIMA ESTACIÓN
Décima Estación
Décima estación :ĞƐƷƐĞƐĚĞƐƉŽũĂĚŽĚĞƐƵƐǀĞƐƟĚŽƐ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
El pueblo migrante, víc ma de la trata de personas
>ĞĐƚƵƌĂ ĚĞů ǀĂŶŐĞůŝŽ ƐĞŐƷŶ ^ĂŶ DĂƚĞŽ ƵĂŶĚŽ LJĂ ůŽ ŚĂďşĂŶĐƌƵĐŝĮĐĂĚŽůŽƐƐŽůĚĂĚŽƐĞĐŚĂƌŽŶƐƵĞƌƚĞƐƉĂƌĂƌĞƉĂƌƟƌƐĞĞŶƚƌĞƐşůĂƌŽƉĂĚĞ:ĞƐƷƐ >ƵĞŐŽƐĞƐĞŶƚĂƌŽŶĂůůşƉĂƌĂǀŝŐŝůĂƌůŽ ;DĂƚĞŽϮϳϯϱͲϯϲͿ
>ŽƐĐƵĞƌƉŽƐĚĞůƉƵĞďůŽŵŝŐƌĂŶƚĞ;ŚŽŵďƌĞƐLJŵƵũĞƌĞƐŶŝŹĂƐLJŶŝŹŽƐͿƐŽŶĐŽŶƐŝĚĞƌĂĚŽƐŽďũĞƚŽĚĞĐŽŵĞƌĐŝŽ ŽŶǀĞŶĚŝĚŽƐLJƚƌĂĮĐĂĚŽƐƉŽƌůŽƐŐƌƵƉŽƐĚĞůĐƌŝŵĞŶŽƌŐĂŶŝnjĂĚŽ;ƉŽůůĞƌŽƐŽĐŽLJŽƚĞƐͿƋƵĞŽƉĞƌĂŶŝŵƉƵŶĞŵĞŶƚĞĞŶůŽƐƉĂşƐĞƐĚĞƚƌĄŶƐŝƚŽĚĞŵŝŐƌĂŶƚĞƐDƵĐŚŽƐƐƵĨƌĞŶĂďƵƐŽƐİƐŝĐŽƐLJƐĞdžƵĂůĞƐƐŽŶĨŽƌnjĂĚŽƐĂůĂƉƌŽƐƟƚƵĐŝſŶLJĂƚƌĂďĂũŽƐŝŶĚŝŐŶŽƐĂůŝŐƵĂůƋƵĞĐŽŶ:ĞƐƷƐůŽƐĚĞƐƉŽũĂŶĚĞƐƵƐĚĞƌĞĐŚŽƐĚĞƐƵƐƉĞƌƚĞŶĞŶĐŝĂƐLJŚĂƐƚĂĚĞƐƵƐǀŝĚĂƐDĂůƚƌĂƚĂƌĂ ůŽƐŶŝŹŽƐLJ ůĂƐŶŝŹĂƐĞƐƵŶĂĂďĞƌƌĂĐŝſŶ^ŽŶǀşĐƟŵĂƐĂƋƵŝĞŶĞƐĚĞďĞŵŽƐĂLJƵĚĂƌĂůĞǀĂŶƚĂƌƐĞLJƉƌŽƚĞŐĞƌ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
ŝŽƐ ĚĞ ĂŵŽƌ ůşďƌĂŶŽƐ ĚĞ ƌĞůĂĐŝŽŶĞƐ ĂďƵƐŝǀĂƐ LJ ůŝŵƉŝĂ ŶƵĞƐƚƌŽĐŽƌĂnjſŶ YƵşƚĂŶŽƐ Ğů ĂĨĄŶ ĚĞ ůƵĐƌŽ LJ ĞŶƐĠŹĂŶŽƐ Ă ƐĞƌŵĂŶƐŽƐ LJŚƵŵŝůĚĞƐAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϮ
THE TENTH STATION
24
Tenth Station
dĞŶƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐŝƐƐƚƌŝƉƉĞĚŽĨŚŝƐŐĂƌŵĞŶƚƐ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
DŝŐƌĂŶƚƐƌĞsŝĐƟŵƐŽĨ,ƵŵĂŶdƌĂĸĐŬŝŶŐ
ƌĞĂĚŝŶŐĨƌŽŵƚŚĞ'ŽƐƉĞůĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽDĂƩŚĞǁŶĚǁŚĞŶƚŚĞLJŚĂĚĐƌƵĐŝĮĞĚŚŝŵ ƚŚĞLJĚŝǀŝĚĞĚŚŝƐĐůŽƚŚĞƐĂŵŽŶŐƚŚĞŵƐĞůǀĞƐďLJĐĂƐƟŶŐůŽƚƐƚŚĞŶƚŚĞLJƐĂƚĚŽǁŶƚŚĞƌĞĂŶĚŬĞƉƚǁĂƚĐŚŽǀĞƌŚŝŵ ;DĂƩŚĞǁϭϭϮϴͲϮϵͿ
dŚĞďŽĚŝĞƐŽĨŵŝŐƌĂŶƚƐ;ŵĞŶǁŽŵĞŶŐŝƌůƐĂŶĚďŽLJƐͿĂƌĞƚƌĞĂƚĞĚĂƐĐŽŵŵŽĚŝƟĞƐdŚĞLJĂƌĞƐŽůĚĂŶĚƐŵƵŐŐůĞĚďLJŐĂŶŐƐƉŽůůĞƌŽƐŽƌĐŽLJŽƚĞƐŽƉĞƌĂƟŶŐŽƵƚƐŝĚĞƚŚĞůĂǁŝŶƚŚĞĐŽƵŶƚƌŝĞƐǁŚĞƌĞŵŝŐƌĂŶƚƐƚƌĂǀĞůDĂŶLJƐƵīĞƌƉŚLJƐŝĐĂůĂŶĚƐĞdžƵĂůĂďƵƐĞdŚĞLJĂƌĞƉŝŵƉĞĚŽƌĨŽƌĐĞĚƚŽĚŽĚĞŵĞĂŶŝŶŐǁŽƌŬůŝŬĞ:ĞƐƵƐƚŚĞLJĂƌĞƌŽďďĞĚŽĨƚŚĞŝƌŚƵŵĂŶ ƌŝŐŚƚƐ ƚŚĞŝƌ ďĞůŽŶŐŝŶŐƐ ĞǀĞŶ ƚŚĞŝƌ ůŝǀĞƐDŝƐƚƌĞĂƟŶŐ ĂŶĚĂďƵƐŝŶŐ ĐŚŝůĚƌĞŶ ŝƐ Ğǀŝů dŚĞƐĞĂƌĞ ǀŝĐƟŵƐǁŚŽŵǁĞŵƵƐƚ ůŝŌƵƉĂŶĚƉƌŽƚĞĐƚ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽǀŝŶŐ 'ŽĚ ĨƌĞĞ ƵƐ ĨƌŽŵ ĂďƵƐŝǀĞ ƌĞůĂƟŽŶƐŚŝƉƐ ĂŶĚ ĐůĞĂŶƐĞ ŽƵƌŚĞĂƌƚƐZĞŵŽǀĞŽƵƌŐƌĞĞĚĂŶĚƚĞĂĐŚƵƐƚŽďĞŚƵŵďůĞĂŶĚŵĞĞŬ Amen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϭϮ
25
LA UNDÉCIMA ESTACIÓN
Undécima Estación
Undécima estación :ĞƐƷƐĞƐĐůĂǀĂĚŽĞŶůĂĐƌƵnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
La es a Un tren de pesadillas y tormentos >ĂĞƐƟĂĞƐƵŶƚƌĞŶĚĞĐĂƌŐĂƋƵĞĐƌƵnjĂĐĂƐŝƚŽĚŽDĠdžŝĐŽ,ĂƐƚĂŚĂĐĞƉŽĐŽ ĚĞĐĞŶĂƐĚĞŵŝůĞƐ ĚĞŵŝŐƌĂŶƚĞƐ ĐĞŶƚƌŽĂŵĞƌŝĐĂŶŽƐ ǀŝĂũĂďĂŶƚŽĚŽƐůŽƐĂŹŽƐƐŽďƌĞĞůƚĞĐŚŽĚĞůĂĞƐƟĂĐŽŵŽƉŽůŝnjŽŶĞƐǀĞĐĞƐůĂWŽůŝĐşĂůŽƐĚĞƐĐƵďƌĞLJŽďůŝŐĂĂďĂũĂƌƐĞWĞƌŽůĂƐƉĂŶĚŝůůĂƐƚĂŵďŝĠŶƐƵďĞŶĂ ůĂĞƐƟĂƉĂƌĞĂƌŽďĂƌĚĞ ůŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐ^ŝƐĞƌĞƐŝƐƚĞŶ ůŽƐĂƌƌŽũĂŶĚĞƐĚĞĞůƚƌĞŶĞŶŵŽǀŝŵŝĞŶƚŽYƵĞĚĂƌƐĞĚŽƌŵŝĚŽŵŝĞŶƚƌĂƐĞůƚƌĞŶĐƌƵnjĂnjŽŶĂƐƌƵƌĂůĞƐĞƐŵƵLJƉĞůŝŐƌŽƐŽƉƵĞƐŵƵĐŚŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƐŽŶŚĞƌŝĚŽƐŽŵƵƟůĂĚŽƐƉŽƌĞůƚƌĞŶ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ :ĞƐƵĐƌŝƐƚŽƋƵĞǀŝƐƚĞĂ ůŽƐ ƐŽůĚĂĚŽƐĞĐŚĂƌ ƐƵĞƌƚĞƐ ƐŽďƌĞ ƚƵƚƷŶŝĐĂLJĐůĂǀĂƌƚĞƐŽďƌĞůĂĐƌƵnjLJƷĚĂŶŽƐĂďůĂŶĚŝƌƵŶĂĞƐƉĂĚĂƋƵĞƉƌŽƚĞũĂĚĞůĂďƵƐŽĂůŽƐŵĄƐĚĠďŝůĞƐŚĂƐƚĂƋƵĞƚƵĐƌƵnjĮŶĂůŵĞŶƚĞƚƌŝƵŶĨĞƐŽďƌĞůĂǀŝŽůĞŶĐŝĂLJĞůŽĚŝŽAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϯ
THE ELEVENTH STATION
26
Eleventh Station
ůĞǀĞŶƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐŝƐŶĂŝůĞĚƚŽƚŚĞƌŽƐƐ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
>ĂĞƐƟĂ,ĂƌƌŽǁŝŶŐ:ŽƵƌŶĞLJďLJdƌĂŝŶ
>Ă ĞƐƟĂ Žƌ dŚĞ ĞĂƐƚ ŝƐ Ă ĨƌĞŝŐŚƚ ƚƌĂŝŶ ƚŚĂƚ ƌƵŶƐ ƚŚƌŽƵŐŚDĞdžŝĐŽ hŶƟů ƌĞĐĞŶƚůLJ ƚĞŶƐ ŽĨ ƚŚŽƵƐĂŶĚƐ ŽĨ ĞŶƚƌĂů ŵĞƌŝĐĂŶŵŝŐƌĂŶƚƐƚƌĂǀĞůĞĚĞĂĐŚLJĞĂƌĂƚŽƉƚŚĞƌŽŽĨŽĨ>ĂĞƐƟĂĂƐƐƚŽǁĂǁĂLJƐ^ŽŵĞƟŵĞƐƚŚĞƉŽůŝĐĞǁŽƵůĚĮŶĚƚŚĞŵĂŶĚĨŽƌĐĞƚŚĞŵŽīƚŚĞƚƌĂŝŶƵƚŐĂŶŐƐĂůƐŽũƵŵƉĂƚŽƉ>ĂĞƐƟĂƚŽƌŽďƚŚĞŵŝŐƌĂŶƚƐŝĨǀŝĐƟŵƐƌĞƐŝƐƚƚŚĞLJĂƌĞƚŚƌŽǁŶŽīƚŚĞŵŽǀŝŶŐƚƌĂŝŶ&ĂůůŝŶŐĂƐůĞĞƉĂƚŶŝŐŚƚǁŚŝůĞƚƌĂǀĞůŝŶŐƚŚƌŽƵŐŚƌƵƌĂůĂƌĞĂƐ ŝƐĞƐƉĞĐŝĂůůLJĚĂŶŐĞƌŽƵƐDĂŶLJŵŝŐƌĂŶƚƐŚĂǀĞďĞĞŶŝŶũƵƌĞĚŽƌŵĂŝŵĞĚďLJƚŚĞŵŽǀŝŶŐƚƌĂŝŶ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ :ĞƐƵƐŚƌŝƐƚ LJŽƵǁĂƚĐŚĞĚƐŽůĚŝĞƌƐ ĐĂƐƚ ůŽƚƐ ĨŽƌLJŽƵƌĐůŽƚŚĞƐĂŶĚĚƌŝǀĞŶĂŝůƐƚŚŽƵŐŚLJŽƵƌďŽĚLJ,ĞůƉƵƐĚƌĂǁĂƐǁŽƌĚƚŽƉƌŽƚĞĐƚƚŚĞǁĞĂŬĨƌŽŵĂďƵƐĞĂƐǁĞĂǁĂŝƚLJŽƵƌĐƌŽƐƐ ƐĮŶĂůƚƌŝƵŵƉŚŽǀĞƌǀŝŽůĞŶĐĞĂŶĚŚĂƚƌĞĚAmen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϭϯ
27
LA DUODÉCIMA ESTACIÓN
Duodécima Estación
Duodécima estación :ĞƐƷƐŵƵĞƌĞĞŶůĂĐƌƵnj
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
El pueblo migrante es encarcelado, despreciado e ignorado
>ĞĐƚƵƌĂĚĞůǀĂŶŐĞůŝŽƐĞŐƷŶ^ĂŶ>ƵĐĂƐĞƐĚĞĞůŵĞĚŝŽĚşĂLJŚĂƐƚĂůĂƐƚƌĞƐĚĞůĂƚĂƌĚĞƚŽĚĂůĂƟĞƌƌĂƋƵĞĚſĞŶŽƐĐƵƌŝĚĂĚůƐŽůĚĞũſĚĞďƌŝůůĂƌ LJĞůǀĞůŽĚĞůƚĞŵƉůŽƐĞƌĂƐŐſƉŽƌůĂŵŝƚĂĚ :ĞƐƷƐŐƌŝƚſĐŽŶĨƵĞƌnjĂLJĚŝũŽWĂĚƌĞĞŶƚƵƐŵĂŶŽƐĞŶĐŽŵŝĞŶĚŽŵŝĞƐƉşƌŝƚƵ zĂůĚĞĐŝƌĞƐƚŽŵƵƌŝſ ;>ƵĐĂƐϮϯϰϰͲϰϲͿ
:ĞƐƷƐŵƵĞƌĞĞŶůĂŝŶĚŝĨĞƌĞŶĐŝĂLJĞŶĞůĚĞƐƉƌĞĐŝŽŶĞƐƚĂĞƐƚĂĐŝſŶƌĞĐŽƌĚĂŵŽƐĂƚĂŶƚŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƋƵĞĐĂĚĂĚşĂŵƵĞƌĞŶĞŶůĂĨƌŽŶƚĞƌĂƐŝŶƐŝƋƵŝĞƌĂƵŶŶŽŵďƌĞůŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƋƵĞŵƵĞƌĞŶĞŶůĂƐĐĄƌĐĞůĞƐůŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐƋƵĞŵƵĞƌĞŶĞŶůĂƐĐĂůůĞƐĞŶĨĞƌŵŽƐLJƐŝŶƚƌĂďĂũŽĞƐƚŽƐŵŝŐƌĂŶƚĞƐůĞƐŚĂŶĐůĂǀĂĚŽůĂƐŵĂŶŽƐůŽƐƉŝĞƐLJƐƵƐĚĞƌĞĐŚŽƐ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ:ĞƐƵĐƌŝƐƚŽƋƵĞĐŽŶŽĐŝƐƚĞůĂĂŵĂƌŐƵƌĂĚĞůĂŵŝŐƌĂĐŝſŶĂŶŽƐƵŶĐŽƌĂnjſŶƐŽůŝĚĂƌŝŽƉĂƌĂĂĐŽŐĞƌĂƚŽĚĂĨĂŵŝůŝĂƋƵĞŶŽƐĐƌƵĐĞŵŽƐLJ Ă ŶŽ ǀŝŽůĂƌ ůĂ ĚŝŐŶŝĚĂĚ ĚĞ ŶŝŶŐƷŶ ƐĞƌ ŚƵŵĂŶŽ ĐŽŶ ĞŐŽşƐŵŽ ŽŝŶĚŝĨĞƌĞŶĐŝĂAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϰ
THE TWELFTH STATION
28
Twelfth Station
dǁĞůŌŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐĚŝĞƐŽŶƚŚĞƌŽƐƐ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
DŝŐƌĂŶƚƐƌĞ:ĂŝůĞĚĞƐƉŝƐĞĚĂŶĚ/ŐŶŽƌĞĚ
ƌĞĂĚŝŶŐ ĨƌŽŵƚŚĞ'ŽƐƉĞůĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽ>ƵŬĞ/ƚǁĂƐŶŽǁĂďŽƵƚŶŽŽŶĂŶĚĚĂƌŬŶĞƐƐ ĐĂŵĞŽǀĞƌ ƚŚĞǁŚŽůĞ ůĂŶĚƵŶƟů ƚŚƌĞĞ ŝŶ ƚŚĞĂŌĞƌŶŽŽŶǁŚŝůĞƚŚĞƐƵŶ ƐůŝŐŚƚĨĂŝůĞĚĂŶĚƚŚĞĐƵƌƚĂŝŶŽĨƚŚĞƚĞŵƉůĞǁĂƐƚŽƌŶŝŶƚǁŽdŚĞŶ:ĞƐƵƐĐƌLJŝŶŐǁŝƚŚĂůŽƵĚǀŽŝĐĞƐĂŝĚ&ĂƚŚĞƌ ŝŶƚŽLJŽƵƌŚĂŶĚƐ/ĐŽŵŵĞŶĚŵLJƐƉŝƌŝƚ ,ĂǀŝŶŐƐĂŝĚƚŚŝƐŚĞďƌĞĂƚŚĞĚŚŝƐůĂƐƚ ;>ƵŬĞϮϯϰϰͲϰϲͿ
:ĞƐƵƐĚŝĞƐĂǀŝĐƟŵŽĨ ŝŶĚŝīĞƌĞŶĐĞĂŶĚĐŽŶƚĞŵƉƚƚ ƚŚŝƐƐƚĂƟŽŶǁĞƌĞŵĞŵďĞƌƚŚĞƐĐŽƌĞƐŽĨŵŝŐƌĂŶƚƐǁŚŽĚŝĞĚĂŝůLJĂƚƚŚĞďŽƌĚĞƌ ǁŝƚŚŽƵƚ ĞǀĞŶ ůĞĂǀŝŶŐ Ă ŶĂŵĞ ďĞŚŝŶĚ ƚŚĞ ŵŝŐƌĂŶƚƐ ǁŚŽ ĚŝĞ ŝŶƉƌŝƐŽŶƐƚŚĞŵŝŐƌĂŶƚƐǁŚŽĚŝĞŝŶƚŚĞƐƚƌĞĞƚƐƐŝĐŬĂŶĚũŽďůĞƐƐ>ŝŬĞ:ĞƐƵƐƚŚĞƐĞŵŝŐƌĂŶƚƐŚĂǀĞďĞĞŶƉŝĞƌĐĞĚŝŶƚŚĞŝƌŚĂŶĚƐĂŶĚŝŶƚŚĞŝƌĨĞĞƚĂŶĚƚŚĞŝƌƌŝŐŚƚƐŚĂǀĞďĞĞŶĐƌƵƐŚĞĚ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ:ĞƐƵƐŚƌŝƐƚLJŽƵĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞĚƚŚĞďŝƩĞƌŶĞƐƐŽĨŵŝŐƌĂƟŽŶ'ŝǀĞƵƐĐŽŵƉĂƐƐŝŽŶĂƚĞŚĞĂƌƚƐƚŽǁĞůĐŽŵĞĞǀĞƌLJĨĂŵŝůLJǁŚŽĐƌŽƐƐĞƐŽƵƌƉĂƚŚ>ĞƚƵƐŶŽƚǀŝŽůĂƚĞƚŚĞĚŝŐŶŝƚLJŽĨĂŶLJƉĞƌƐŽŶƚŚŽƵŐŚŝŶĚŝīĞƌĞŶĐĞŽƌƐĞůĮƐŚŶĞƐƐ Amen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϭϰ
29
LA DECIMOTERCERA ESTACIÓN
Decimotercera Estación
Decimotercera estación ůĐƵĞƌƉŽĚĞ:ĞƐƷƐĞƐƉƵĞƐƚŽĞŶďƌĂnjŽƐĚĞƐƵŵĂĚƌĞ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
El papel de la mujer en el drama migratorio
ƚƌĂǀĠƐĚĞƐƵŵŝŶŝƐƚĞƌŝŽ:ĞƐƷƐƌĞĐŽŶŽĐŝſůĂĚŝŐŶŝĚĂĚĚĞƚŽĚŽƐĞƌŚƵŵĂŶŽLJĞŶĞƐƉĞĐŝĂůůĂĚĞůĂŵƵũĞƌ ĞŶƵŶĂƐŽĐŝĞĚĂĚĞŶůĂĐƵĂůƐĞĐŽŶƐŝĚĞƌĂďĂĂůĂƐŵƵũĞƌĞƐƉƌŽƉŝĞĚĂĚƐƚĞƟĞƌŶŽLJĂƷŶĚĞƐŐĂƌƌĂĚŽƌĞŶĐƵĞŶƚƌŽĐŽŶ:ĞƐƷƐŶŽƐĂLJƵĚĂĂŵĞĚŝƚĂƌƐŽďƌĞĞůƉĂƉĞůĚĞůĂŵƵũĞƌĞŶĞůĚƌĂŵĂŵŝŐƌĂƚŽƌŝŽ>ĂƐŵĂĚƌĞƐƌĞĐŝďĞŶĂůŽƐŚŝũŽƐĚĞƉŽƌƚĂĚŽƐLJ Ă ǀĞĐĞƐĂƚĂƷĚĞƐ ĐŽŶ ůŽƐŚŝũŽƐƋƵĞŵƵƌŝĞƌŽŶĞŶĞůĚĞƐŝĞƌƚŽ >ĂĨŽƌƚĂůĞnjĂ LJ ƉĞƌƐĞǀĞƌĂŶĐŝĂ ƋƵĞ ŵƵĐŚĂƐ ŵƵũĞƌĞƐ ŚĂŶ ŵŽƐƚƌĂĚŽ ĂůǀŝǀŝƌůĂĞdžƉĞƌŝĞŶĐŝĂŵŝŐƌĂƚŽƌŝĂŚĂƐĞƌǀŝĚŽĚĞŝŶƐƉŝƌĂĐŝſŶĂŵƵĐŚŽƐůůĂƐŶŽƐƌĞĐƵĞƌĚĂŶƋƵĞĂƵŶĞŶŵĞĚŝŽĚĞŶƵĞƐƚƌŽƉƌŽƉŝŽĚŽůŽƌ ŝŽƐŶŽƐĚĂĨƵĞƌnjĂƉĂƌĂĚĂƌĐŽŶƐƵĞůŽĂůŽƐĚĞŵĄƐ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ ďĞŶĚŝĐĞLJƉƌŽƚĞŐĞĂƚŽĚĂƐůĂƐŵƵũĞƌĞƐƋƵĞƐĞĞŶĐƵĞŶƚƌĂŶĞŶĐŽŶĚŝĐŝŽŶĞƐƉƌĞĐĂƌŝĂƐƉŽƌĐĂƵƐĂĚĞůĂƐŝŶũƵƐƟĐĂƐƋƵĞŽĐƵƌƌĞŶĞŶůĂƐĨƌŽŶƚĞƌĂƐĂŶŽƐůĂǀĂůĞŶơĂƉĂƌĂůƵĐŚĂƌLJĂďŽŐĂƌƉŽƌƐƵƐĚĞƌĞĐŚŽƐAmén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϱ
THE THIRTEENTH STATION
30
Thirteenth Station
dŚŝƌƚĞĞŶƚŚ^ƚĂƟŽŶdŚĞďŽĚLJŽĨ:ĞƐƵƐŝƐƉůĂĐĞĚŝŶƚŚĞĂƌŵƐŽĨŚŝƐŵŽƚŚĞƌ
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
tŽŵĞŶƐZŽůĞŝŶƚŚĞDŝŐƌĂƟŽŶƌĂŵĂ
KǀĞƌƚŚĞĐŽƵƌƐĞŽĨŚŝƐŵŝŶŝƐƚƌLJ :ĞƐƵƐƵƉŚĞůĚƚŚĞĚŝŐŶŝƚLJŽĨĞǀĞƌLJƉĞƌƐŽŶĂŶĚŝŶĂƐŽĐŝĞƚLJƚŚĂƚƐĂǁǁŽŵĞŶĂƐƉƌŽƉĞƌƚLJ ŚĞĂĸƌŵĞĚƚŚĞĚŝŐŶŝƚLJŽĨĞǀĞƌLJǁŽŵĂŶdŚŝƐƚĞŶĚĞƌ ŚĞĂƌƚďƌĞĂŬŝŶŐĞŶĐŽƵŶƚĞƌǁŝƚŚ:ĞƐƵƐŝŶǀŝƚĞƐƵƐƚŽƌĞŇĞĐƚŽŶƚŚĞƌŽůĞƐƉůĂLJĞĚďLJǁŽŵĞŶŝŶƚŚĞŵŝŐƌĂƟŽŶĚƌĂŵĂǁĞǁŝƚŶĞƐƐƚŽĚĂLJDŽƚŚĞƌƐƌĞĐĞŝǀĞƚŚĞŝƌĚĞƉŽƌƚĞĚĐŚŝůĚƌĞŶƐŽŵĞƟŵĞƐ ŝŶĐŽĸŶƐŚŽůĚŝŶŐƚŚĞƌĞŵĂŝŶƐŽĨƚŚŽƐĞǁŚŽĚŝĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ĚĞƐĞƌƚ dŚĞ ƐƚƌĞŶŐƚŚ ĂŶĚ ĞŶĚƵƌĂŶĐĞ ŵĂŶLJ ǁŽŵĞŶƐŚŽǁĂƌŽƵŶĚƚŚĞŝŵŵŝŐƌĂƟŽŶĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞŚĂƐŝŶƐƉŝƌĞĚŵĂŶLJdŚĞƐĞǁŽŵĞŶƌĞŵŝŶĚƵƐƚŚĂƚĞǀĞŶŝŶƚŚĞŵŝĚƐƚŽĨŽƵƌƐŽƌƌŽǁ'ŽĚŐŝǀĞƐƵƐƚŚĞƐƚƌĞŶŐƚŚƚŽĐŽŵĨŽƌƚŽƚŚĞƌƐ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚďůĞƐƐĂŶĚƉƌŽƚĞĐƚĂůůǁŽŵĞŶǁŚŽĮŶĚƚŚĞŵƐĞůǀĞƐŝŶƉƌĞĐĂƌŝŽƵƐƐŝƚƵĂƟŽŶƐďĞĐĂƵƐĞŽĨĂĐƚƐŽĨŝŶũƵƐƟĐĞĂƚƚŚĞďŽƌĚĞƌ 'ŝǀĞƵƐĐŽƵƌĂŐĞƚŽĮŐŚƚĂŶĚĂĚǀŽĐĂƚĞĨŽƌƚŚĞŝƌƌŝŐŚƚƐ Amen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϭϱ
31
LA DECIMOCUARTA ESTACIÓN
Decimocuarta Estación
Decimocuarta estación :ĞƐƷƐĞƐƐĞƉƵůƚĂĚŽ
dĞĂĚŽƌĂŵŽƐŽŚƌŝƐƚŽLJƚĞďĞŶĚĞĐŝŵŽƐQue por tu santa cruz has redimido al mundo.
Al graduarse de la preparatoria, los Soñadores “D EAMers” enfrentan incer dumbre
>ŽƐ ZDĞƌƐ Ž ƐŽŹĂĚŽƌĞƐ ƐŽŶ ũſǀĞŶĞƐ ƋƵĞ ĞŵŝŐƌĂƌŽŶ Ă ůŽƐƐƚĂĚŽƐ hŶŝĚŽƐ ĐŽŵŽ ŶŝŹŽƐ LJ ĂůŐƵŶŽƐ ĐŽŵŽ ďĞďĠƐ ƵĂŶĚŽƐĞƉƵůƚĂŶ Ă :ĞƐƷƐ ůŽƐ ĚŝƐĐşƉƵůŽƐ ƐĞ ƋƵĞĚĂŶ ĐŽŶĨƵƐŽƐ LJ ůůĞŶŽƐ ĚĞŵŝĞĚŽ ƵĂŶĚŽ ůŽƐ ZDĞƌƐ ƚĞƌŵŝŶĂŶ ůĂ ƉƌĞƉĂƌĂƚŽƌŝĂ ƐĞ ĚĂŶĐƵĞŶƚĂĚĞƋƵĞƚĂůǀĞnjŶŽƉƵĞĚĂŶŽďƚĞŶĞƌƵŶĂůŝĐĞŶĐŝĂĚĞĐŽŶĚƵĐŝƌ ŶŝŝƌĂůĂƵŶŝǀĞƌƐŝĚĂĚŶŝƚĞŶĞƌƵŶďƵĞŶƐĂůĂƌŝŽWĂƐĂƌŽŶĂŹŽƐĞŶůĂĞƐĐƵĞůĂƉƌĞƉĂƌĄŶĚŽƐĞƉĂƌĂƵŶĨƵƚƵƌŽƋƵĞĂŚŽƌĂůŽƐĞƐƋƵŝǀĂ^ŝůŽƐĚĞƉŽƌƚĂŶ ƚĞƌŵŝŶĂŶ ǀŝǀŝĞŶĚŽ ĞŶ ƵŶ ƉĂşƐ ƋƵĞ ŶƵŶĐĂ ĐŽŶŽĐŝĞƌŽŶůĞũŽƐĚĞƐƵƐĨĂŵŝůŝĂƐĂŵŝŐĂƐLJĂŵŝŐŽƐ
KƌĞŵŽƐ(Silencio)
^ĞŹŽƌ :ĞƐƵĐƌŝƐƚŽ ƋƵĞ ůĞ ƉƌŽŵĞƟƐƚĞ Ă ƚƵƐ ĚŝƐĐşƉƵůŽƐ ƋƵĞ ĂƵŶƋƵĞĞů ŵƵŶĚŽ ůŽƐ ŽĚŝĂƌşĂ ƚƷ ƉĞƌŵĂŶĞĐĞƌşĂƐ ĞŶ ĞůůŽƐ WĞƌŵĂŶĞĐĞĞŶ ŶŽƐŽƚƌŽƐ ĐƵĂŶĚŽ ƐĞŶƟŵŽƐ ƋƵĞ ŶƵĞƐƚƌŽƐ ƐƵĞŹŽƐ ŚĂŶ ƐŝĚŽƋƵĞďƌĂŶƚĂĚŽƐLJƐĞƉƵůƚĂĚŽƐLJĚĂŶŽƐĞƐƉĞƌĂŶnjĂĞŶƚƵƌĞŝŶŽĞƚĞƌŶŽLJŐůŽƌŝŽƐŽĚŽŶĚĞƌĞŝŶĂƐƉŽƌůŽƐƐŝŐůŽƐĚĞůŽƐƐŝŐůŽƐ Amén.
Santo Dios, Santo poderosoSanto inmortal, Ten piedad de nosotros.
ϭϲ
THE FOURTEENTH STATION
32
Fourteenth Station
&ŽƵƌƚĞĞŶƚŚ^ƚĂƟŽŶ:ĞƐƵƐŝƐůĂŝĚŝŶƚŚĞƚŽŵď
tĞĂĚŽƌĞLJŽƵKŚƌŝƐƚĂŶĚǁĞďůĞƐƐLJŽƵBecause by your holy cross you have redeemed the world.
hƉŽŶ 'ƌĂĚƵĂƟŽŶ ĨƌŽŵ ,ŝŐŚ ^ĐŚŽŽů ZDĞƌƐ &ĂĐĞhŶĐĞƌƚĂŝŶƚLJ
ZDĞƌƐ ĂƌĞ LJŽƵŶŐ ƉĞŽƉůĞ ǁŚŽ ĞŵŝŐƌĂƚĞĚ ƚŽ ƚŚĞ h^ ĂƐĐŚŝůĚƌĞŶͲͲƐŽŵĞ ŽĨ ƚŚĞŵ ĂƐ ďĂďŝĞƐ tŚĞŶ :ĞƐƵƐ ǁĂƐ ůĂŝĚ ŝŶ ƚŚĞƚŽŵď ŚŝƐ ĚŝƐĐŝƉůĞƐ ǁĞƌĞ ĐŽŶĨƵƐĞĚ ĂŶĚ ĂĨƌĂŝĚ tŚĞŶ ZDĞƌƐĮŶŝƐŚŚŝŐŚƐĐŚŽŽůƚŚĞLJƌĞĂůŝnjĞƚŚĂƚƚŚĞLJŵĂLJŶŽƚďĞĂďůĞƚŽŽďƚĂŝŶĂĚƌŝǀĞƌ Ɛ ůŝĐĞŶƐĞŐŽƚŽĐŽůůĞŐĞŽƌĞĂƌŶĂŐŽŽĚůŝǀŝŶŐdŚĞLJƐƉĞŶƚLJĞĂƌƐŝŶŚŝŐŚƐĐŚŽŽůƉƌĞƉĂƌŝŶŐĨŽƌĂĨƵƚƵƌĞƚŚĂƚƌĞŵĂŝŶƐĞůƵƐŝǀĞ/ĨĚĞƉŽƌƚĞĚƚŚĞLJǁŝůůĞŶĚƵƉůŝǀŝŶŐŝŶĂĐŽƵŶƚƌLJƚŚĞLJŶĞǀĞƌŬŶĞǁĨĂƌĂǁĂLJĨƌŽŵĨĂŵŝůLJĂŶĚĨƌŝĞŶĚƐ
>ĞƚƵƐƉƌĂLJ(Silence)
>ŽƌĚ:ĞƐƵƐŚƌŝƐƚLJŽƵƉƌŽŵŝƐĞĚLJŽƵƌĚŝƐĐŝƉůĞƐƚŚĂƚĞǀĞŶƚŚŽƵŐŚƚŚĞǁŽƌůĚǁŽƵůĚŚĂƚĞƚŚĞŵLJŽƵǁŽƵůĚĂďŝĚĞŝŶƚŚĞŵWůĞĂƐĞĂďŝĚĞŝŶƵƐǁŚĞŶǁĞĨĞĞůƚŚĂƚŽƵƌĚƌĞĂŵƐŚĂǀĞďĞĞŶƐŚĂƩĞƌĞĚĂŶĚĞŶƚŽŵďĞĚĂŶĚŐŝǀĞƵƐŚŽƉĞŝŶLJŽƵƌĞƚĞƌŶĂůĂŶĚŐůŽƌŝŽƵƐŬŝŶŐĚŽŵǁŚĞƌĞLJŽƵůŝǀĞĂŶĚƌĞŝŐŶĨŽƌĞǀĞƌĂŶĚĞǀĞƌ Amen.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One, Have mercy upon us.
ϭϲ
MINISTRACIÓN DE LA SAGRADA COMUNIÓN CON EL SACRAMENTO RESERVADO El Viernes Santo ayunamos por la celebración de la Eucaristía, pero no de la comunión en sí. Aunque no hay
una ofrenda de pan y vino, ni la oración de la eucarística, recibimos el Cuerpo y la Sangre de Cristo Resucitado en el pan y el vino consagrados apartados en la celebración de la Eucaristía Jueves Santo. Aunque que estamos al pie de la Cruz, la liturgia del Viernes Santo nos alimenta con el alimento espiritual que nos sostiene en nuestro viaje hacia la celebración de la primera Eucaristía del Domingo de Pascua.
HIMNO todos cantan “Canta Fuerte, Lengua Mía” página 38 en la y 1 y 3 en Inglés; 2 y 4 en Español
LA CONFESIÓNConfesemos nuestros pecados contra Dios y contra nuestro prójimo.
Dios de misericordia,confesamos que hemos pecado contra ti por pensamiento, palabray obra, por lo que hemos hecho y lo que hemos dejado de hacer. No te hemos amado con todo el corazón; no hemos amado a nuestro prójimo como a nosotros mismos. Sincera y humildemente nos arrepentimos. Por amor de tu Hijo Jesucristo, ten piedad de nosotros y perdónanos; así tu voluntad será nuestra alegría y andaremos por tus caminos, para gloria de tu Nombre. Amén.
LA ABSOLUCIÓN Dios omnipotente tenga misericordia de ustedes, perdone todos sus pecados por Jesucristonuestro Señor, les fortalezca en toda bondad y, por el poder del Espíritu Santo, les conserve en la vida eterna. Amén.
PADRE NUESTRO Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad,en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.
INVITACIÓN DE COMMUNIÓN El pueblo está asentado.
Todos están invitados a la mesa de la comunión. Todos los cristianos bautizados pueden recibir la comunión en la Iglesia Episcopal. Para recibir la Sagrada Eucaristía, se extiende las manos unos, uno sobre el otro, para recibir el pan en la palma de la mano. Comer el pan y beber de la copa cuando se le ofrece a usted, o, si lo desea, usted puede tener el pan y lo mojará en el vino cuando la copa se le ofrece a usted. Hostias sin gluten están disponibles, por favor, hacer su necesidad de conocer al sacerdote. Si usted desea recibir una bendición en lugar de recibir la comunión, por favor, cruzar los brazos por encima de la parte delantera de su pecho-Esto alertará al sacerdote de su deseo de ser bendecido.
La Comunión con el Sacramento Reservado
33
The Communion from the Reserved SacramentMINISTRATION OF HOLY COMMUNION FROM THE RESERVED SACRAMENT On Good Friday we fast from celebrating the Eucharist, but not from Communion itself. While there is no offering
of bread and wine and no Eucharistic prayer, we receive the Body and Blood of the Risen Christ in the consecrated bread and wine reserved from Maundy Thursday’s Eucharistic celebration. Even as we dwell at the foot of the Cross, the Good Friday liturgy feeds us with the spiritual food that will sustain us as we journey toward our celebration of the first Eucharist of Easter Sunday morning.
HYMN all sing “Sing, My Tongue, the Glorious Battle ” page 38 vs. 1 and 3 in English; 2 and 4 in Spanish
THE CONFESSION Let us confess our sins against God and our neighbor.
Most merciful God, we confess that we have sinned against you in thought, word, and deed,by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved you with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in your will, and walk in your ways, to the glory of your Name. Amen.
THE ABSOLUTION Almighty God have mercy on you, forgive you all your sins through our Lord Jesus Christ,strengthen you in all goodness, and by the power of the Holy Spirit keep you in eternal life. Amen.
THE LORD’S PRAYER Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done,on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.
INVITATION TO COMMUNION The people are seated.
All are welcome at the communion table. All baptized Christians may receive communion in the Episcopal Church. To receive Holy Eucharist, one extends ones hands, one upon the other, to receive the bread in the palm. Eat the bread and then drink from the cup when it is offered to you, or, if you wish, you may hold the bread and dip it into the wine when the cup is offered to you. Gluten-free wafers are available; please make your need known to the priest. If you wish to receive a blessing rather than receive communion, please cross your arms over the front of your chest– this will alert the priest of your desire to be blessed.
34
EN LA COMUNIÓNHimno de Comunión “En el monte Calvario | Old Rugged Cross ” página 43-44
Himno de Comunión “De Rodillas Compartamos ” página 42
El servicio concluye con la siguiente oración.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN dicho por todos
Señor Jesucristo, Hijo del Dios vivo, te rogamos que ajuste la pasión, la cruz y la muerte entre su juicio y nuestras almas, ahora y en la hora de nuestra muerte. Dar la misericordia y la gracia de la vida, el perdón y el resto de los muertos, a tu Iglesia santa paz y concordia, y para nosotros la vida eterna y la gloria de los pecadores, porque con el Padre y el Espíritu Santo vives y reinas, un solo Dios, ahora y por nunca. Amén.
Todos están invitados a quedarse en la cruz antes de partir en silencio.
35
AT THE COMMUNIONCommunion Hymn “En el monte Calvario | Old Rugged Cross ” page 43-44
Communion Hymn “Let us break bread together on our knees” page 42
The service concludes with the following prayer.
POST COMMUNION PRAYER said by all
Lord Jesus Christ, Son of the living God, we pray you to set your passion, cross and death between your judgment and our souls, now and in the hour of our death. Give mercy and grace to the living; pardon and rest to the dead; to your holy Church peace and concord; and to us sinners everlasting life and glory; for with the Father and Holy Spirit you live and reign, one God, now and for ever. Amen.
All are invited to linger at the cross before departing in silence.
36
37
HIMNO | HYMN African-American Spiritual “¿Presenciaste la Muerte del Señor? | Were You There”
PROCESIÓN DE ALTAR DE REPOSO | PROCESSION FROM THE ALTAR “Canta Fuerte, Lengua Mía | Sing, My Tongue, the Glorious Battle”
! # $ $ $ $
4.¡Oh3.Con2.Ya1.¡Can -
1.Sing,2.Tell
4.Faith -3.Nailed
cruzes -ter -ta
myhow,
fulup -
Jelpi -mi -
fuer -
tongue,when
Cross,on
ynasnate,
theat
truethe
% $ $
ve -co -la
len -
glo -length
signcross,
ne -ro -grangua
riousthe
ofChrist
% %mí -o -
ra -na -
bat -full -
tri -suf -
a,bra,
ble,do
tle;ness
umph,fered
$ $ $ $LaQueYÁr -TellOf
BeCrown
ba -su<a -
boltran -
thethe
forof
ta -mor
no -si -
tri -ho -
allthorns,
ly
llade -doble
umph
theand
! % $ $delter -
delde
timefar
no -spear,
Se -mi -
per -do -
hadand
blestand
&nó;ñor!
lor,dón!wide;come,
tree;reed.
$ $ $ $En -¡Que
U -
ChristTell
Sin
NoneFrom
car -re -
nai -a -
was
inhis
na -sue -
lan -gualloudsent,
fo -pierced
donen
za<haesthethe
liage,and
% $ $pa -a -
tras -tu
won -world’s
nonebro -
rala -
pa -fo -drousCre -
inken
% %sa -dar -ban -
sto -a -
blos-bod -
lla -donoszas
rytor,
som,y
je,
! $ $ $ $SuVi -En
FromOf
NoneBlood
Sinben -da<e -ho -
thethe
inand
i -di -ter -nor
cross,Fa -
fruitwa -
gualto
na<ydel
thether’s
yourter
tu
% $ $co -sal -ven -
Cru -heav’n -
peerboth
fru -ra -va -ce -
ci -ly
maypro -
to y
&ción;zón,
-ed;
be;ceed:home,
dor!
Kor.
$ $ $ $O -Que
Tell
Sym -ByAnd
¡Có -
Dul -
fre -nos
how
bolthatwas
mo
ce
cien-a -
Christ,
of.oodfound
con -
le -
do<elbre
the
theofa -
quis -
ño,
! '% $cuer -ma -
world’s
world’sgrace,mong
tó
dul -
po<ynan -
re -
re -cre -us
la
ces
$ $ $ $san -tia -
deem -
demp -a -dwell -
muer -
cla -
&lesgre
er,
tion,tioning,
te,
vos,
$ $ $ $DeEn
Van-
ForFromOff -
Nues -
Quedi -el
quished
yourthe
spring
tro
sos -vi -le -
death
bur -stain
of
san -
tie -naño
the
denofthe
to
nen
% $ $re -de
day
makessinVir -
re -
alden -la
he
usisgin’s
den -
Se -
&ción.cruz.
free.freed.womb.died.
tor!
ñor.
6712332-CANTA-Psp page 1 10/3/13
Canta Fuerte, Lengua Mía / Sing, My Tongue, the Glorious Battle
Letra: Pange lingua gloriosi lauream certaminis; Venantius Fortunatus, c. 530–609; tr. española, anónima, alt.; estrofas 1, 2, 4 tr. inglesa por John M. Neale, 1818–1866, alt.; estrofa 3 tr. por Ronald F. Krisman, n.1946, © 2012, GIA Publications, Inc.Música: PICARDY, 8 7 8 7 8 7; villancico francés, 1860; arm. por Richard Proulx, 1937–2010, © 1986, GIA Publications, Inc.
Canta Fuerte, Lengua Mía / Sing, My Tongue, the Glorious Battle
38
Text: St. Teresa of Jesus; Taizé Community, 1986, 1991Tune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1986, 1991, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
Text: St. Teresa of Jesus; Taizé Community, 1986, 1991Tune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1986, 1991, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
Nada Te Turbe / Nothing Can Trouble HIMNO | HYMN “Nada Te Turbe | Nothing Can Trouble” Jacques Berthier
Nada te turbe, nada te espante. Quien a Dios tiene nada le falta. Nada te turbe, nada te espante. Solo Dios basta.
Nothing can trouble, nothing can frighten. Those who seek God shall never go wanting. Nothing can trouble, nothing can frighten. God alone fills us.
Text: St. Teresa of Jesus; Taizé Community, 1986, 1991, © 1986, 1991, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
39
!
"
$
$
%% %% &% ' %Blei - Stay with
bet
me,
hier
re - und
&% ( %
%% %% &&%% ( %%
Ostinato Refrain / Estribillo
' %% %% ' %% )main
wa - chet
here
with mit
me,mir,
)
( %% %% ( %% ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%!
"
&&
&&
)) ))pray, be - tet,
)) ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%
) %% *pray. be -
tet.
% %♯ %
)) %% *
1177111-STAYW-Psp 1 Friday, January 25, 2013
Stay with me
Text: Matthew 26:36–42; Taizé CommunityTune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1984, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
German:
Stay with Me / Velaré contigo, Señor
!
"
$
$
%% %% &% ' %Blei - Stay with
bet
me,
hier
re - und
&% ( %
%% %% &&%% ( %%
Ostinato Refrain / Estribillo
' %% %% ' %% )main
wa - chet
here
with mit
me,mir,
)
( %% %% ( %% ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%!
"
&&
&&
)) ))pray, be - tet,
)) ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%
) %% *pray. be -
tet.
% %♯ %
)) %% *
1177111-STAYW-Psp 1 Friday, January 25, 2013
Stay with me
Text: Matthew 26:36–42; Taizé CommunityTune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1984, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
German:
Stay with Me / Velaré contigo, Señor
HIMNO | HYMN “Velaré Contigo, Señor | Stay With Me” Jacques Berthier
40
!
"
$
$
%% %% &% ' %Blei - Stay with
bet
me,
hier
re - und
&% ( %
%% %% &&%% ( %%
Ostinato Refrain / Estribillo
' %% %% ' %% )main
wa - chet
here
with mit
me,mir,
)
( %% %% ( %% ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%!
"
&&
&&
)) ))pray, be - tet,
)) ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%
) %% *pray. be -
tet.
% %♯ %
)) %% *
1177111-STAYW-Psp 1 Friday, January 25, 2013
Stay with me
Text: Matthew 26:36–42; Taizé CommunityTune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1984, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
German:
Stay with Me / Velaré contigo, Señor
!
"
$
$
%% %% &% ' %Blei - Stay with
bet
me,
hier
re - und
&% ( %
%% %% &&%% ( %%
Ostinato Refrain / Estribillo
' %% %% ' %% )main
wa - chet
here
with mit
me,mir,
)
( %% %% ( %% ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%!
"
&&
&&
)) ))pray, be - tet,
)) ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%
) %% *pray. be -
tet.
% %♯ %
)) %% *
1177111-STAYW-Psp 1 Friday, January 25, 2013
Stay with me
Text: Matthew 26:36–42; Taizé CommunityTune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1984, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
German:
Stay with Me / Velaré contigo, Señor
Stay with me, remain here with me, ! ! watch and pray, ! watch and pray.
Velaré contigo, Señor, ! ! mientras yo viva, ! mientras yo viva.
Estribillo|Refrain:Perdona a tu pueblo, Señor,perdona a tu pueblo,perdónale, Señor.
Estrofas|Verses: 1.!Por tus profundas llagas crueles,
! por tus espinas y por tus hieles, ! perdónale, Señor.
2.!Por las heridas de pies y manos, ! por los azotes tan inhumanos, ! perdónale, Señor.
3. Por los tres clavos que te clavaron,! y las espinas que te clavaron, ! perdónale, Señor.
HIMNO | HYMN “Perdona a tu Pueblo ” Tradicional
41
!
"
$
$
%% %% &% ' %Blei - Stay with
bet
me,
hier
re - und
&% ( %
%% %% &&%% ( %%
Ostinato Refrain / Estribillo
' %% %% ' %% )main
wa - chet
here
with mit
me,mir,
)
( %% %% ( %% ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%!
"
&&
&&
)) ))pray, be - tet,
)) ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%
) %% *pray. be -
tet.
% %♯ %
)) %% *
1177111-STAYW-Psp 1 Friday, January 25, 2013
Stay with me
Text: Matthew 26:36–42; Taizé CommunityTune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1984, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
German:
Stay with Me / Velaré contigo, Señor
!
"
$
$
%% %% &% ' %Blei - Stay with
bet
me,
hier
re - und
&% ( %
%% %% &&%% ( %%
Ostinato Refrain / Estribillo
' %% %% ' %% )main
wa - chet
here
with mit
me,mir,
)
( %% %% ( %% ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%!
"
&&
&&
)) ))pray, be - tet,
)) ))
)) %% %%watch
wa -
chet
and
und)) %% %%
) %% *pray. be -
tet.
% %♯ %
)) %% *
1177111-STAYW-Psp 1 Friday, January 25, 2013
Stay with me
Text: Matthew 26:36–42; Taizé CommunityTune: Jacques Berthier, 1923–1994© 1984, Les Presses de Taizé, GIA Publications, Inc., agent
German:
Stay with Me / Velaré contigo, Señor
4. Por las tres horas de tu agonía,! en que por Madre diste a María, ! perdónale, Señor.
5. Por la abertura de tu costado,! no estés eternamente enojado, ! perdónale, Señor.
42
! # $ $3. Let2. Let1. Let
3. De2. Com -1. De
ususus
ro -par -ro -
$ $ %$ & $praisedrinkbreak
di -ta -di -
llas
llas
Godwinebread
moscom -
a -
to -to -to -
lapar -
la -
& $ %$ $ $geth -geth -geth -
co-ta -
be -
ererer
pa<enmos
mos
ononon
algra -hoy
ourourour
Se -ti -el
'knees;knees;knees;
ñor;tud;pan;
(
! $ $LetLetLet
Com-De
Deususus
ro -par -ro -
$ $ %$ & $praisedrinkbreak
di -ta -di - llas
llas
Godwinebread
moscom -
a -
to -to -to -
lapar -
la -
) $ %$ $ $
geth -geth -geth -
co-ta -
be -
ererer
pa<enmos
mos
ononon
algra -hoy
ourourour
Se -ti -el
'
tud.ñor.
pan.
knees.knees.knees.
(*
! $ $WhenDe
Iro -
( $ $falldi -
onllas
myes -
( $ $knees,toy
WithCon
myel
$ $ $ $ $ros -face to
tro<althena-
ris -cien -
ingte
! ( $ $sun,sol.
O¡Oh
( (Lord,Dios,
havea -
& $ %$ $ $mer -piá -
cyda -
onte de
'me.mí!
(
5611613-LETUS-Psp page 1 10/2/13
Text: American folk hymn; tr. by Federico J. Pagura, b.1923, alt., © 1962Tune: LET US BREAK BREAD, 10 10 6 8 7; American folk hymn; harm. by David Hurd, b.1950, © 1986, GIA Publications, Inc.
Let Us Break Bread Together / De Rodillas CompartamosHIMNO DE COMUNIÓN | COMMUNION HYMN African American Spiritual “De Rodillas Compartamos | Let us break bread together on our knees”
43
HIMNO DE COMUNIÓN | COMMUNION HYMN George Bennard “Old Rugged Cross”
44
HIMNO DE COMUNIÓN | COMMUNION HYMN George Bennard “Old Rugged Cross” (p 2)
Order FormITEM | DESCRIPTION! PAYMENT METHOD
• Single (1) Gargoyle ....... $65! Qty. Ordered _______________ Check ___________ • Two (2) Gargoyles ...... $100! !Price / Each ________________ Visa ___________ • Shipping............................. $25! Extended ________________ Master Card ___________ ! Shipping ________________ Discover Card ____________
TOTAL ________________ credit card #! exp. date:!signature (required for credit card orders) ! NOTE: This form may be copied
St.Paul’s Grinning Gargoyle
The CENTER@ ST.PAUL’Sfor Mission & Ministry
Encounter Christ • Engage Community • Experience Diversity
St. Paul Kansas City Vestments
Chasuble56” wide by 50” long
Priest Stole5” wide by 55” long with shaped neckline
a Mission Enterprise Zone of the Episcopal Diocese of Kansas and a National Jubilee Ministry Center of the Episcopal Church 1300 N. 18th Street • Kansas City. KS 66102 • 913.321.3535 • [email protected] • www.stpaulskck.org
Name
Shipping Address
The Center for Mission & Ministry at St. Paul’s exists to serve as the hands and feet of Christ and a beacon of hope, bringing the message of the Jesus Movement, the mission of the Diocese of Kansas and the wider Episcopal Church to our multicultural, multilingual Kansas City, KS neighborhood. Dedicated to issues of justice and equality our call is to be an agent of healthy change and transformation in the life of our community and to support loving, liberating and life-giving relationships.
45
St.Paul’s Grinning Gargoylesupporting the ministry . mission & vision of
The CENTER@ ST.PAUL’S
The “Grinning Gargoyle is a reproduction of the original grotesque that has graced the bell tower of St. Paul’s Episcopal Church in Kansas City, KS for over 90 years. Each gargoyle is individually hand-cast and hand-finished in a studio in the church.Gargoyles were traditionally architectural figures on European churches designed to protect the structures from water damage and ward off bad spirits and events so that people could live and worship without fear.The proceeds from St. Paul’s gargoyles help turn fear into faith by supporting The Center @ St. Paul’s and our ministry to the hungry, the marginalized, and at risk youth in our inner city multicultural neighborhood in KCK.
garden ornament smart phone holder business card holder
book ends
National Jubilee Ministry Centerworking together for justice.Jubilee Ministry engages congregations in the important work of empowering people to change lives. Join us in the fight against poverty and inequity, and together we can lift up strong and empowered communities.
Presiders ............. The Rev. Deacon Gail Reynolds ................................. The Rev. Canon Anthony Guillén.............................................................................. Ross Warnell .................................................. The Rev. Samuel Borbón................................................................................................................... ................................... The Rev. Dixie Roberts Junk
Guides ................................................................... Herb White .......................... Tom Brown | Ann Hill | Jim McGuire................................................................................................................... ................ JoLynne Martinez | Joe Steineger, III................................................................................................................... ............................ Elvis Spearman | Joy Spearman................................................................................................................... ............. Shawn Walden | Karyn Walden-Forrest
Musicians .................................................. Chanze Chaput........................... Fedra Cooper Barrera | Luis Portillo.................................................................................................................................. Andres Ramirez Cajón | Jose Sustaita
Altar Team................................................................. Hill | Small ........................................................................................................................
Ushers ............................................................................. Dick Mock | Ernie Moore | Charles Van Middlesworth
Lock-Up ......................... .. Murrel Bland | Herb White ......................................................................................
PARISH LEADERSHIPDixie Roberts Junk . Priest-in-Charge ! Joy Spearman . Senior Warden Gail Reynolds . Deacon ! Joe Steineger, III . Licensed Lay Preacher
Tom Brown . Organizational & Resource Development WardenChanze Chaput . Liturgy . Music + Community Engagement WardenJim McGuire . Community Liaison & Special ProjectsJoLynne Martinez . WardenToni Nicotera . Family & Youth Ministry WardenRoss Warnell . Christian Formation & Ministry Development WardenHerb White . Building & Grounds Warden !Barbie Van Middlesworth . Hospitality!Janice Mock . Pastoral Care | LEV ! Karyn Walden-Forrest . Website
CommunityGood Friday: Sanctuary
46
Ministers in the Service
Partner Groups: New Vision Group [AA]SUNDAY.................................................................................................................................................................... 6:00 pmMONDAY .................................................................................................................................................................. 7:00 pmTUESDAY ................................................................................................................................................................. noonWEDNESDAY ......................................................................................................................................................... 7:00 pmTHURSDAY ............................................................................................................................................................. noonFRIDAY ...................................................................................................................................................................... 7:00 pm
This Week’s Schedule !
Contact Information:Office Telephone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913.321.3535Easom Bond, Church Administrator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ext 1Office Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913.321.3349Food Pantry Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .913.321.3535The Rev. Dixie Junk’s Cell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816.810.8596The Rev. Dixie Junk’s e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [email protected] Rev. Deacon Gail’s Cell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913. 485.2527The Rev. Deacon Gail’s e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [email protected] e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [email protected] web site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stpaulskck.org
Vier
nes.
19
de A
pr 2
019
. Frid
ay
follow us on social media!
SATURDAY • 20 Apri l............................................................................ Breakfast @ St. Paul’s • 6:30 - 11 AM SABADO • 20 de Abr ....................................................................... Desayuno en San Pablo • 6:30 - 11 AM
Sábado Santo • Liturgy for Holy Saturday • 9 AMDespensa de Alimentos . Food Pantry • 10 AM - 11 AM
SUNDAY • 21 de Apri l ............................. Easter Sunday: Festive Holy Eucharist • 11:00 AMDOMINGO • 21 de Abr .......................................................................... Misa Solemne de Pascua • 11:00 AM
Refreshments in the Parish Hall & Music by Trio Aztlan with Fedra Cooper Barrerase ofrecerá un refrigerio después de misa con la música de Trio Aztlan con Fedra Cooper Barrera
MONDAY | LUNES .................................................................................................... Z U M B A • 9:00-10:00 AM
TUESDAY | MONDAY ...................................................................................................... Y O G A • 6:30-7:30 PM
WEDNESDAY | MONDAY ............ FINANCE Committee | Comité de Finanzas • 1:00-3:00 PM
THURSDAY | THURSDAY ...................................................................................... Z U M B A • 6:30-7:30 PM
SATURDAY | SABADO ................................... Saturday Breakfast @ St. Paul’s • 7:30-11:30 AMSábado Desayuno en San Pablo • 7:30-11:30 AM
NE Convocation @ St Michael’s & All Angels Mission • 9:00 AMConferencia noreste en San Miguel y todos los Ángeles Misión • 9:00 AM
Kansas to Kenya (K2K) Fundraiser @ St. Thomas the Apostle • 6:30 PM para recaudar fondos para Kansas a Kenya en Santo Tomás el apóstol • 6:30 PM
Music: Reprinted Under OneLicense.net #A-729917