Recent graduates (translators) Mainly, women In-house basis Translation from English into Russian...
-
Upload
bethany-fox -
Category
Documents
-
view
216 -
download
1
Transcript of Recent graduates (translators) Mainly, women In-house basis Translation from English into Russian...
Training of translators: Training of translators: CNC machinesCNC machines
Vitaly BashaevUnitrans Translation Agency
Recent graduates (translators) Mainly, women In-house basis Translation from English into Russian (native
language)
2
To be a language service provider for the Metalworking industry
To increase competitive advantages To provide Required Productivity and Desired
Quality
3
Translation into native language The object of translation is operating instructions The subject of translation is CNC machines In-house personnel
4
To achieve a high level of translation quality in the area of CNC machines
To achieve a 1800 words per day translation capacity
5
6
0-1 months 0-2 months 1-6 months
1. The Guide for Technical Translators: CNC Machines (Bashaev, Polisanova, 2011). Size – 200 pages in A5 format, in Russian.
2. Operating documentation for numerically controlled machines. Size – about 1000 pages, in Russian.
7
3. Video materials4. Guide to translating into Russian of engineering
documentation (Shalyt, 2007)5. Articles (www.perevodmsk.ru) 6. TQI + combined metrics7. The methodology
10
Lexical control (terminology) Usability control (consistency, sufficiency, style) Functional control (engineering logic)
11
12
1. Translator experienced in other domain
2. Translator experienced in other domain + glossary of terms
3. Translation of acceptable quality
4. Translation of high quality (Desired Quality)
No training› no Desired Quality for our customers› no Proofreadable quality for us
2 months (350 hours) of training to provide proofreadable translation› + 4 months of practice work to provide translation of
Desired Quality› + 6-12 months of practice work to provide proofreading
13
Unitrans translation agency CNC Machines Oil and Gas equipment and processes
[email protected] Vitaly Bashaev
14