Каталог конференции INPUT-2013

48
ЕжЕгодная творчЕская конфЕрЕнция всЕмирной организации «тЕлЕвидЕниЕ в интЕрЕсах общЕства». INPUT 2013. TELEVISION IN THE PUBLIC INTEREST. московская область, 15–17 декабря 2013 Moscow region, December 15–17, 2013 фильмы / Movies Питчинги / Pitchings гости / Guests

description

 

Transcript of Каталог конференции INPUT-2013

Page 1: Каталог конференции INPUT-2013

ЕжЕгодная творчЕскаяконфЕрЕнция всЕмирной организации «тЕлЕвидЕниЕ в интЕрЕсах общЕства». INPUT 2013. TelevIsIoN IN The PUblIc INTeresT.

московская область, 15–17 декабря 2013

Moscow region, December 15–17, 2013

фильмы / MoviesПитчинги / Pitchingsгости / Guests

Page 2: Каталог конференции INPUT-2013

Russian Documentary Guild

Page 3: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Действие фильма происходит на ежегодном фе-стивале банного искусства «Банный остров», куда съезжаются банщики–парильщики, мастера банно-го искусства, любители восточных целительных практик, маги, волшебники, поклонники эколо-гического чистого образа жизни, а также джип-перы — неугомонные путешественники на своих внедорожниках.

The film is shot at the annual festival «Bath Island», which attracts bathers, lovers of eastern healing prac-tices, magicians, wizards, fans of environmental friendly lifestyle and jeepers — restless travelers on their SUVs.

31’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Дмитрий Завильгельский | Dmitry ZavilgelskyОператор | DoP: Ирина Уральская | Irina UralskayaПродюсер | Producer: Сергей Оленин | Sergey Olenin

ОАО ОМЗ ТЕКЛАР | OMZ TEKLAR+ 7 926 255 66 95

баннЫй островBATHING ISLAND

Russian Documentary Guild

Page 4: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Три раза в неделю 15 женщин едут из разных кон-цов города на общественном транспорте, с пе-ресадками в небольшой клуб, расположенный в бывшем детском садике. Здесь, на окраине Мин-ска, единственное место в городе, где они могут за символическую плату — 3 тысячи белорусских рублей — брать уроки танца. В программе — танец живота, танго, блюз. Занятия в школе танцев. Все как обычно — разминка, повторение движений, которые разучили на прошлом занятии. Вот только ученицы уже далеко не молоды, все не моложе 50 лет. У каждой из них жизнь сложилась очень не-легко. Пройдя через все невзгоды, эти женщины не разучились радоваться жизни и по–прежнему ждут своего «принца». И все–таки, какой он, «принц», «мужчина мечты» для одинокой женщины за 50? Где его искать? Кого пригласить на свой «белый танец»?

When a woman is past sixty, is this a period of her per-sonal wasting away or a time for her wish fulfillment? What is the life of women at the age of 60 and more, in a country which counts only 1 000 men for 1 152 women? Where may these women search for a cure against age? What may afford an elderly single lady? What kind of man would she invite for the most important dance of her life — ladies’ choice dance?

52’, 2013Страна | Country: Беларусь | BelorussiaРежиссер | Director: Зоя Котович | Zoya Kotovich Оператор | DoP: Никита Пинигин, Зоя Котович | Nikita Pinigin, Zoya KotovichПродюсер | Producer: Юрий Игруша | Yury Igrusha

«Белорусский видеоцентр» | Belorussian Video Centre+3 75 17 226 09 22 [email protected]

бЕлЫй танЕцLADIES’ CHOICE DANCE

Page 5: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Cтать ли ближе к Западу или остаться в стальных дружеских объятиях восточного соседа? Фильм Андрея Кончаловского «Битва за Украину. Раз-мышления» это попытка понять, почему Украи-не так сложно сделать выбор между Востоком и Западом. Исследование длилось три года, вместе с режиссёром на этот вопрос пытались ответить второй президент Украины Леонид Кучма, экс–пре-мьер России Виктор Черномырдин, экс–президент Польши Александр Квасьневский, бизнесмен Борис Березовский, и даже скандально известный майор Мельниченко.

To approach the West or to remain in the friendly embrace of steel of an eastern neighbour? The Andrei Konchalovsky film Battle for Ukraine. Speculation is an attempt to understand why it is so difficult for Ukraine to choose between the East and the West. During the research which lasted 3 years the second President of Ukraine Leonid Kuchma, the ex–Prime Minister of Russia Viktor Chernomyrdin, the ex–President of Poland Alek-sander Kwaśniewski, the businessman Boris Berezovsky and even the notorious mayor Melnichenko were trying to answer the question together with the film director.

88’, 2012Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Евгений Григорьев, Екатерина Вещева | Evgeny Grigoriev, Yekaterina Vescheva Оператор | DoP: Артем Анисимов | Artem AnisimovПродюсер | Producer: Андрей Кончаловский | Andrey Konchalovsky

Продюсерский центр Андрея Кончаловского + 7 495 255 16 17+7 903 184 41 48

битва за УкраинУBATTLE FOR UKRAINE

Page 6: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Героиня фильма, Марина, уже казалось бы прошла свой тернистый путь танца от далекого Туркмени-стана до чемпионата России, Европы, подмостков Лос–Анджелеса. Тем не менее сегодняшняя ее жизнь — это постоянная гонка, в которой героиня стремится обеспечить процветание созданной ей танцевальной компании, вырастить звезду из своей 4х летней дочки — мулатки Николь или все–таки еще хоть раз выйти на сцену гигантского шоу со звездами, пусть в подтанцовке, но на своей лю-бимой позиции — в первой линии в серединочке. Фильм не только в захватывающей форме знакомит нас с жизнью и перипетиями борьбы нашей совре-менницы за место под солнцем, но и призывает зрителя задуматься о своей шкале ценностей.

The name of the star of film is Marina. It may seems, that she already made her way of the dance, from far away, from Turkmenistan, she came to the champion-ship of Russia, of Europe and the star life of Los Angeles, but she is not going to stop...

Her life now — it is a constant race in developing of her Dance company «Studio 17» , in creating star from 4 years old daughter Nicole, she is mullato...But maybe, Marina is waiting for another chance to dance with the main stars, in her favorite position — «The first line in the middle». This film is not only in the exiting form introduce us the life, and the gaps and barriers, which is Marina made, to get her place under the sun. Also film is making the viewer to reflect on their own scale of values.

26’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Алиса Пиняева | Alisa Piniaeva Оператор | DoP: Синьхао Яо, Илья Томашевич, Эмиль Хафизов | Sinhao Yao, Ilia Tomashevich, Emil KhafysovПродюсер | Producer: Владимир Чутко | Vladimir ChootkoГосударственный Университет Культуры и Искусств | State University of Culture and Arts

+ 7 812 492 66 84, +7 812 492 91 [email protected] | [email protected]

в ПЕрвой линии ПосЕрЕдиночкЕTHE FIRST LINE IN THE MIDDLE

Page 7: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Может ли 70–летний художник быть человеком Будущего? Может, если сам он до сих пор считает таковым 80–летнего... Юрия Гагарина. Этот ита-льянец уверен: Гагарин открыл новую перспективу. Новый космос, который мы так и не успели обжить.Юные художники из московского лицея оказыва-ются в гостях у современного Леонардо да Винчи, в его музее, посвященном Гагарину — на высокой итальянской горе, которая упирается в космос. За кем будущее?

Whether a 70–year–old artist can be the person of the Future? Perhaps if he still considers that 80–year–old... Yury Gagarin. This Italian is sure: the first astronaut opened a new prospect as once it was made by artists of Renais-sance. New space which we didn’t manage to render hab-itable. Young artists from the Moscow lyceum appear on a visit at modern Leonardo da Vinci, in his museum devoted to Gagarin — on the high Italian mountain which rests against space. Whose the future is?

52’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Дарья Хренова I Darya Khrenova Оператор | DoP: Александр Горносталь | Alexander GornostalПродюсер | Producer: Владимир Голиков | Vladimir Golikov

VIB–film VIB–[email protected]Студия Андрея Шемякина | Studio of Andrey Shemyakin+ 7 495 984 58 65 | studio–[email protected]

волШЕбная гора винчЕнцо бЬянкиTHE MAGIC MOUNTIN OF VINCHENZO BIANCHI

Page 8: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

...Они были изгнаны из России за веру, волю, сво-енравие. За инакомыслие. Новой родиной стали им суровый Кавказ и дальняя Канада. Изгои, дисси-денты. Русские духоборы.

...They were exciled from Russia for their belief, volition, willfulness. For nonconformity. The rigorous Caucasus and far Canada became their new homeland.Outcasts, dissidents. Russian doukhobors.

46’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Андрей Редькин | Andrey RedkinОператор | DoP: Глеб Неупокоев| Gleb NeupokoevПродюсер | Producer: Виктор Федосеев, Алексей Тельнов | Victor Fedoseev, Alexey Telnov

Кинокомпания ВОРОН | Film Studio «Voron»+7 812 986 33 [email protected]

да, да; нЕт, нЕтYES, YES; NO, NO

Page 9: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Рабочие будни конной полиции. Люди по обе сто-роны — полицейские и обычные граждане — про-тивостоящие силы или суть одно целое, всего лишь части механизма абсурда?

Working days Mounted Police. People on both sides — the police and ordinary citizens. Are they the opposing force or essence of one, only part of the mechanism of absurdity?

34’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Татьяна Соболева | Tatyana SobolevaОператор | DoP: Иван Финогеев | Ivan Finogeev Продюсер | Producer: Иван Твердовский | Ivan Tverdovsky

Точка Зрения | Tochka [email protected]+7 903 256 16 26 +7 903 256 12 99

двЕ сторонЫ одной лоШадиTWO SIDES OF ONE HORSE

Page 10: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Наркотик не выбирает. В женском реабилитацион-ном центре под Екатеринбургом немало школьниц, молодых мам, девушек с высшим образованием, художниц, музыкантов, мастеров спорта. Наша главная героиня — Катя — умный, образованный, разносторонне одарённый человек и явный лидер этого странного сообщества. Вместе с ней и дру-гими героинями фильма мы оказались вовлечены в жуткую историю противостояния создателей Фонда «Город без наркотиков» и «силовиков», пы-тающихся задушить негосударственную, но очень эффективную структуру.

The drug does not chose. There are many schoolgirls and young mothers, women, who have two higher educa-tions, artists and musicians in the Women’s rehabili-tation Centre which situated hear Ekaterinburg. Our main character is Kate. She is smart, educated, multi–talented person and the obvious leader of this specific community. Togerher with her and the other heroines of the film we were involved into a cruel confrontation between the founders of the Fund «City without Drugs» and «security forces» trying to destroy a non–gover-ment, but very effective structure.

52’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Светлана Стасенко | Svetlana StasenkoОператор | DoP: Игорь Гром, Вячеслав Петухов, Дмитрий Чехунов | Igor Grom, Vyacheslav Petukhov, Dmitry ChekhunovПродюсер | Producer: Наталья Иванова, Светлана Стасенко, Игорь Виттель | Natalya Ivanova, Svetlana Stasenko, Igor Vittel

Продюсерский центр «Хорошо продакшн» | Production Center “Khorosho Production”+7 499 530 19 03, +7 499 530 01 [email protected], [email protected]

днЕвник наркоманкиTHE DRUG ADDICT’S DIARY

Page 11: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Свист клаксонов, крики уличных попрошаек, вой, визг, грязь, бесконечная панорама лиц, улиц, городов, дорог. Нищая и такая чужая страна. Вот уже несколько месяцев с камерой в руках я следую за девочкой Катей по Индии. Куда и зачем она едет? В детстве Катя просила милостыню с мамой и девя-тью собаками. Потом мама сошла с ума, заболела и умерла. Катя осталась одна. Потом Катя влюби-лась, но снова осталась одна. Теперь Катя в Ин-дии ищет свое счастье. Что такое жизнь, любовь, смерть? Странствуя по Индии с рюкзаком напере-вес, девочка Катя пытается найти свой ответ на эти мучительные и вечные вопросы бытия.

She has nothing except small bag and tragic story behind. She travels alone all around India in searching for the purpose of leaving. But her past always follows her. Who knows weather she will be able to become free of it?

52’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Анна Шишова | Anna ShishovaОператор | DoP: Сергей Пчелинцев | Sergey PchelintsevПродюсер | Producer: Сергей Пчелинцев | Sergey Pchelintsev

Анна Шишова | Anna Shishova+7 916 541 05 [email protected]

катяKATYA

Page 12: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Монохромные будни передвижной станции пе-реливания крови в России. Газель с медиками и необходимым оборудованием по сбору донорской крови колесит по российской провинции, останав-ливаясь в деревнях или маленьких промышленных городах, где выстраиваются огромные очереди из желающих стать донорами. Все они настроены ре-шительно, хотя их цель не безвозмездная помощь людям, а денежная компенсация на питание. За пол–литра крови можно получить около 850 ру-блей, и эти небольшие деньги — существенное под-спорье, если у тебя нет никакой работы или зарпла-та 3000 в месяц. Желание продать кровь приводят в донорский пункт людей всех возрастов и соци-альных слоев, уставших от постоянной борьбы за выживание. Но, возможно, и эта кровь спасет жизнь другим людям, если только не окажется браком — ВИЧ–инфицированной, зараженной гепатитом или туберкулезом. Невероятно, насколько может быть убедительным фильм про кровь без единого крас-ного пятна.

An old, beat–up minivan with a red cross on the window is driving around the Leningrad Oblast. It is a Russian «bloodmobile» that sets up a makeshift blood donor sta-tion in various public buildings. The minivan is manned by a team of seven people: a driver, a cashier, a doctor, three nurses, and a nurses’ aid . This group drives all over the region buying blood from local people. Blood dona-tions are worth 850 Russian rubles, which is equivalent to approximately 20EUR. For some people in Russia to-day, going to give blood is the only way to make money.Blood is its own bizarre metaphorical litmus test. The merry–go–round of life shown through people and their blood. They give blood, and they receive it...

62’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Алина Рудницкая | Alina RudnitskayaОператор | DoP: Александр Филиппов, Юрий Гейцел, Сергей Максимов, Александр Демьяненко | Alexander Filippov, Yury Geytsel, Sergey Maksimov, Alexander DemyanenkoПродюсер | Producer: Алина Рудницкая | Alina Rudnitskaya

Алина Рудницкая | Alina Rudnitskaya+7 911 919 58 68 [email protected]

кровЬBLOOD

Page 13: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

В далекой деревне а полярным кругом за 45–ти летней одинокой женщиной ухаживает 75–ти летний мужчина. Будут ли они вместе?

In a little village near the Arctic Circle for alone, 45–year–old woman caring 75–year–old man. Will they be together?

19:11’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Юлия Морская | Yuliaya MorskayaОператор | DoP: Алексей Гопша | Alexey GopshaПродюсер | Producer: Юлия Морская | Yuliaya Morskaya

Юлия Морская | Yuliaya [email protected], +79263731102

кровЬ У сЁмги горячаяSALMON HAS A HOT BLOOD

Page 14: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Эмир Кустурица называет себя рок–музыкантом, считает, что всемирно известным режиссером стал случайно, а фильмы снимает исключительно в промежутках между гастролями с «Ноу смокинг оркестром». В тех же промежутках он получает «Пальмовые ветви» в Каннах, «Золотых львов» в Венеции, строит собственные деревни, элек-тростанцию, горнолыжную трассу и тоскует, что не стал профессиональным футболистом. Жизнь Кустурицы, действительно, похожа на его собствен-ные фильмы, в которых кошками чистят ботинки, к смерти относятся как к историям из желтой прессы, а к жизни — как к чуду…

Emir Kusturica views himself as a rock musician and believes that he became a world–famous filmmaker by pure chance, as he shoots his movies only in between concert tours with the «No Smoking Orchestra» band. At these little pinpoints of time he gets «Palms d’Or» at Cannes, «Golden Lions» in Venice, builds his own villages, a power plant and a piste and regrets not becoming a professional football player. Kusturica’s own living is very much similar to his movies, where shoes are polished with cats, death is treated like a story from tabloid press, and life is like a miracle...

92’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Наталия Гугуева | Natalya GuguevaОператор | DoP: Ирина Уральская, Иван Алферов | Irina Uralskaya, Ivan AlferovПродюсер | Producer: Наталия Гугуева, Светлана Колосова, Олег Вольнов | Natalya Gugueva, Svetlana Kolosov, Oleg Volnov

Студия «Встреча» | Studio «Vstrecha» +7 916 163 88 04 [email protected]

кто такой Этот кУстУрица?WHO IS THIS KUSTURICA?

Page 15: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

В 1987 году, на закате советской эры, самый боль-шой и самый амбициозный музей Ленина был открыт в деревне Горки, где прошли последние дни вождя революции. Вскоре после того, как музей за-работал в полную силу, Советский Союз прекратил свое существование. Музей прошел период забве-ния, и сегодня он открыт, как и раньше. Преданные делу Ленина работники ждут возвращения старых добрых дней, поддерживая пламя революции в современной России.

In 1987, in the dying days of the Soviet era, the greatest and most ambitious museum dedicated to Lenin was built in the village Gorki on the territory of estate where Lenin spent his final days. Soon after the Museum was inaugurated, the Soviet Union collapsed. Today Leninist curators still remain at the Museum, keeping the flame alive. They eagerly await the return of their beloved nearly forgotten times and in anticipation they strive to preserve the memories of Lenin in modern Russia.

52’, 2013

Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Аскольд Куров | Askold KurovОператор | DoP: Аскольд Куров, Алексей Стрелов | Askold Kurov, Alexey StrelovПродюсер | Producer: Влад Кеткович | Vlad Ketkovich

Фонд этногеографических исследований | Ethnofund www.ethnofund.ru+7 495 735 9568, +7 916 674 [email protected]

лЕнинлЕндLENINLAND

Page 16: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Фильм «Мама, я убью тебя» о детях, которые жи-вут в России в детском интернате. Герои фильма, Сашка, Настя и Лёха проведут там все свое детство. Интернат больше всего похож на детскую тюрьму, хотя взрослые, которые там работают убеждены, что они делают детей счастливыми. Дети наказаны за грехи родителей, алкоголиков и наркоманов, это родители вели себя плохо, а наказали детей.

«Mama, I’m Gonna Kill You» is a film about children that live in an orphanage in Russia. The leading characters, Sashka, Nastya and Lekha are destined to spend all of their childhood there. The orphanage is more like a juvenile prison, although the adults who work there are convinced that they are making the children happy. These children are being punished for the sins of their parents — alcoholics and drug addicts; it is the parents who behaved badly, yet the children mustbear the pun-ishment.

53:42’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Елена Погребижская | Elena PogrebizhskayaОператор | DoP: Влад Марсавин, Марина Кузнеченкова | Vlad Marsavin, Marina KuznechenkovaПродюсер | Producer: Влад Марсавин | Vlad Marsavin

Студия Партизанец | Studio [email protected] [email protected]+7 926 020 98 33 +7 926 717 20 64

мама, я УбЬЮ тЕбя!MAMA, I`M GONNA KILL YOU!

Page 17: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Две семьи — российская и американская — готовятся усыновить ребенка из детдома в России. Российская семья привозит домой двоих детей и испытывает первые трудности и радости новой жизни. А на пути американской семьи к удочере-нию 5–летней девочки с ограниченными возмож-ностями встает подписанный президентом Пути-ным новый закон, запрещающий гражданам США усыновлять российских детей. Сбудется ли мечта маленькой Полины о своей семье? Two families, Russian and American want to adopt a child from a Russian orphanage. The Russian family brings two adopted kids home and goes through the first ups and downs of the new life. But in the way of the American family’s plans to adopt a 5 year old girl with special needs suddenly appears the anti–Magnitsky law banning U.S. adoptions, signed by President Putin. Will little Polina meet her dream of a new home?

52’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Кирилл Сахарнов, Ксения Сахарнова | Kirill Sakharnov, Ksenia SakharnovaОператор | DoP: Кирилл Сахарнов, Ксения Сахарнова | Kirill Sakharnov, Ksenia SakharnovaПродюсер | Producer: Кирилл Сахарнов, Ксения Сахарнова | Kirill Sakharnov, Ksenia Sakharnova

SugarDocs film production +7 499 367 71 85 +7 916 178 19 13 [email protected]

мама, дЕти и законMAMAS, KIDS AND THE LAW

Page 18: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Лолита является носительницей двух культур, ее мать — русская, а отец — азербайджанец. Это тонкая и пронзительная история о том, как десяти-летняя девочка впервые едет в Азербайджан, чтобы познакомиться с родителями своего отца. Она хочет узнать как можно больше о традициях, куль-туре и обычаях своих азербайджанских родствен-ников. Ее первое знакомство с Азербайджаном и является сюжетом этого документального фильма.

Lolita is the one who bears two cultures, as her mother is Russian and her father is Azerbaijanian. This is a lyric and breathe taking story about a girl, who goes to Azer-baijan for the very first time to meet her father’s parents. She wants to know as much as she can about traditions, culture and mores of her Azerbaijanian relatives. Her first acquaintance with Azerbaijan is the main plot of this documental movie.

63’, 2012Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Родион Исмаилов | Rodion IsmailovОператор | DoP: Михаил Горобчук | Mikhail Gorobchuk Продюсер | Producer: Родион Исмаилов, Светлана Дальская | Rodion Ismailov, Svetlana Dalskaya

ДС ФИЛЬМ | DC FILM+7 915 301 24 02+7 499 143 95 27 [email protected]

моя родняMY KITH AND KIN

Page 19: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Через конфликт между чиновниками и работни-ками центра самодеятельной культуры предстает история умирания провинциального городка. Вчера был разрушен очаг духовной жизни — город-ской храм, сегодня — очаг культуры, а завтра весь город будет стерт с лица России. Вчерашнее престу-пление по отношению к малой родине порождает преступления сегодняшние и лишает ее будущего. Это кино про самодеятельных артистов и их дворец культуры, которые хотят выжить в это ускользаю-щее от них время.

Through the conflict between the officials and em-ployees of the Center of Amateur Culture there shown a story of a Russian endangered provincial town. Yes-terday there was destroyed the center of spiritual life, a kind an urban church, today — the center of culture and tomorrow the whole town will be erased from the face of Russia. Yesterday’s crime against the homeland generates the current delinquency and deprives it of the future. This is a movie about amateur actors and their Palace of Culture, trying to survive in the time escaping from them.31’, 2013

Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Вениамин Тронин | Veniamin TroninОператор | DoP: Вениамин Тронин | Veniamin TroninПродюсер | Producer: Ольга Шапошникова | Olga Shaposhnikova

АНО «Риск» | ANO «Risk» [email protected]+ 7 912 768 41 68

очагHEARTH

Page 20: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

19 летний мальчишка, еще ничего не видевший в жизни, в 1999 году накануне демобилизации полу-чил смертельное ранение в Чечне. 12 лет непрерыв-ной борьбы не только с физическим недугом, но и с собственной слабостью и отчаянием ему понадо-билось, чтобы научиться жить снова.

19 year old boy, who had not seen anything yet in his life, in 1999, on the eve of demobilization was fatally wound-ed in Chechnya. He needed 12 years of fighting not only with a physical ailment, but also with his own weakness and despair to learn to live again.

39’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Вероника Соловьева, Евгений Голынкин | Veronika Solovieva, Evgeny GolinkinОператор | DoP: Вероника Соловьева, Евгений Голынкин, Ирина Уральская | Veronika Solovieva, Evgeny Golinkin, Irina UralskayaПродюсер | Producer: Евгений Голынкин | Evgeny Golinkin

КЛИО | KLIO [email protected]+ 7 916 900 86 89

ПослЕ войнЫAFTER THE WAR

Page 21: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

В современном обществе живет миф о том, что дети должны быть благодарны за то, что их за-брали из детского дома. Однако заслужить любовь ребенка, повидавшего далеко не лучшие стороны жизни, порой непросто. Главному герою фильма 9 лет и интернат — его единственный дом. Молодая шведская семья приглашает мальчика провести летние каникулы у них дома. При этом все усложня-ет языковой барьер: Гена не знает шведского языка, а Катарина и Маттиас не говорят по–русски.

In a modern society there is a myth that children should be grateful for being taken from an orphanage. How-ever, it̀ s sometimes not easy to deserve love of the child who has experienced far from the best sides of life. The main character of the movie is 9 years old and the orphanage is his only home. A young Swedish family invites the boy to spend his summer vacation at their place. The whole situation is complicated by a language barrier: Gena does not speak Swedish, and Katarina and Matthias speak no Russian.

25’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Денис Евсеев | Denis EvseevОператор | DoP: Александр Котенко | Alex KotenkoПродюсер | Producer: Денис Евсеев | Denis Evseev

Студия «Остров» | Studio «Ostrov” [email protected]+7 495 983 03 35

рЫбалкаTHE FISHING

Page 22: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

С.П.А.Р.Т.А. — это Сельскохозяйственная поэтизиро-ванная ассоциация развития трудовой активности. Так называет себя коммуна, вот уже более 20 лет занимающаяся разработкой «Теории счастья» в за-крытом колхозе неподалеку от Харькова. Не сумев смириться с крахом коммунистической утопии, «спартанцы» создали собственную.

SPARTA — this is Russian abbreviation of agricultural poetic commune dwelling in village Caravan in Ukraine. The members of the commune has been developing the «Theory of happiness» of humans within 20 years. Failing to reconcile to the crash of a communists utopia, they’ve founded their own.

56’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Анна Моисеенко | Anna MoiseenkoОператор | DoP: Анна Моисеенко | Anna MoiseenkoПродюсер | Producer: Марина Разбежкина | Marina Razbezhkina

Мастерская доккино и театра Марины Разбежкиной и Ми-хаила Угарова | Dokkino Workshop and Theater Of Marina Razbezhkina & Mikhail Ugarov+7 916 686 35 35 +7 985 136 45 05 [email protected] [email protected]

с.П.а.р.т.а. — тЕрритория счастЬяS.P.A.R.T.A. — THE TERRITORY OF HAPPINESS

Page 23: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Трубопровод, поставляющий газ из Сибири в Ев-ропу, — главная денежная артерия страны. Вдоль трубы живут люди, работающие на процветание газовой промышленности. Хорошо ли живут? Вита-лий Манский пропутешествовал вдоль всей трубы от Уренгоя до Кельна, чтобы сравнить быт сибиряка из глубинки и среднестатистического бюргера.

The Trans–Siberian gas pipeline, built in 1983, connect-ed gas supplies in Siberia with consumers in Europe. Ukrainian–born documentarist Vitaly Mansky’s percep-tive and evocative film follows its course through Russia to the Czech Republic and Germany. But the pipeline itself only provides the framework for portraits of scenes from everyday life. Fishing in a frozen Siberian river, a wedding in Khabarovsk, old men looking back to Stalin-ist ideals and a church mass in a disused rail car are just some of the episodes that provide insights into a pro-vincial Russia that has changed little, the sale of energy providing little benefit to the people who live alongside its source. But however absurd and unsettling the paral-lel images of wealth and poverty, the film is at the same time a portrait of the individuality of ordinary people. Mansky’s careful and perceptive approach demonstrates a fundamental respect for the people he is filming.

121’, 2013Страна | Country: Россия, Чешская республика, Германия | Russia, Czech Republic, GermanyРежиссер | Director: Виталий Манский | Vitaly Mansky Оператор | DoP: Александра Иванова | Alexandra IvanovaПродюсер | Producer: Виталий Манский, Наталья Манская, Симона Бауманн, Вит Клусак | Vitaly Mansky, Natalia Manskaya, Simone Baumann, Vit Klusák

Студия «Вертов» | Studio «Vertov» + 7 495 650 78 08 www.vertov.ru [email protected]

трУбаTHE PIPELINE

Page 24: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Cестры Каратыгины получили то, к чему стремятся многие их ровесники — всероссийскую извест-ность. Именно за ней они пришли на Муз ТВ, в программу «Безумно красивые», чтобы принять участие в примитивной викторине. Среди других им попался вопрос: «Что такое Холокост?» Ксения и Евгения дали короткий ответ: «Клей для обо-ев» — и взорвали русскоязычный интернет. Ролик с фрагментом телепрограммы собрал огромную аудиторию на youtube, и его героиням досталось от души — от прямых личных оскорблений до язвительных насмешек в адрес их школьных учите-лей. В марте 2012 года журналист Мумин Шакиров пригласил Евгению и Ксению на Радио «Свобода», чтобы выяснить, кем на самом деле являются эти девушки, поразившие сотни тысяч зрителей своей неосведомленностью. Во время этой встречи у ре-жиссера возникает идея организовать для девушек экскурсию в музей Освенцима.

The Karatygin sisters received what many young people dream about — to become famous. This is why they came to participate in a MUZ–TV programme «The Utterly Stunning”. This quiz show usually does not cover topics one would have during exams and unexpectedly the girls were asked what the word «Holocaust» meant. The girls replied that it was some glue for wall paper. This episode of the show received an enormous number of clicks on YouTube and raised a lot of questions about the educativon in Russia and about the girls themselves. After meeting the girls the author of the film got an idea to arrange a trip for them to Auschwitz in Poland.

61’, 2013Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Мумин Шакиров | Mumin Shakirov Оператор | DoP: Вячеслав Макарьев | Vyacheslav MakarievПродюсер | Producer: Мумин Шакиров | Mumin Shakirov

Бактрия фильм | Baktria Film [email protected] + 7 903 796 77 05

холокост — клЕй для обоЕв?HOLOCAUST IS THAT WALLPAPER PASTE?

Page 25: Каталог конференции INPUT-2013

ПитчингPITCHING

Page 26: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Когда–то поселок Советский был одним из самых благоустроенных шахтерских городков на русском севере, а сейчас здесь царит запустение, целые кварталы покинуты. Единственное государствен-ное учреждение здесь — это дом–интернат для ненецких детей. Ненцы — кочевники с крайнего Севера, который живут тем, что пасут оленей и удят на рыбу. Каждую осень сюда прилетают верто-леты и забирают маленьких детей в интернат до наступления лета, чтобы они учили русский язык, математику и получали знания, нужные каждому гражданину. Цель 4–летнего образования — позна-комить их с цивилизацией, но сама цивилизация в Советском увядает и отступают на юг. Для 8–летне-го Максима адаптация, возможно, единственный способ уцелеть — его мать умерла, отец выпивает и обижает мальчика. Но что такое адаптация и она ли ему нужна?

The town of Sovetsky used to be one of the biggest and richest miner towns in the Soviet Polar North and now it’s just blocks of empty buildings, covered with snow. The only state institution left is the boarding school for Nenets kids. Nenents are native nomads of the Russian North who raise deer and hunt for fish. Every fall helicop-ters collect Nenets kids and bring them at the boarding school to studyRussian, Math and get basic knowledge that a citizen must have. The aim of a 4 years education is to get them to know what a civilization is, but civi-lization itself is regressing here and retreating to the south. For Maxim, an 8 year old kid, adaptation is the best chance to survive — at home he suffers form parent abuse. But what is adaptation and does he really need it?

52’, 2014Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Никита Сутырин | Nikita Sytirin Продюсер | Producer: Александр Наас | Alexanr Naas

Студия «Аллегро Фильм» | Studio «Allegro Film”[email protected] | www.allegrofilm.com +7 926 225 51 00 Никита Сутырин | Nikita Sytirin [email protected] +7 926 225 51 00

адаПтацияADAPTATION

Page 27: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Волонтеры в России сильно отличаются от волонте-ров в Европе. Прежде всего, мотивацией. В России волонтерские отряды зачастую выполняют работу, которую должно делать государство, но не дела-ет или делает плохо, не оперативно, формально. Фильм о волонтерском отряде, который отпра-вится тушить природный пожар в Астраханском заповеднике в марте–апреле 2014 года. Каждый год неизменно происходят возгорания одних и тех же территорий. Волонтеры работают бок о бок с профессиональными пожарными, сил которых не хватает. Или им просто нет в тот момент, когда нужно тушить пожар... Зачем им, волонтерам, это надо? Как меняет их собственную жизнь? За каж-дым решением стать волонтером иногда стоит личная драма, внутренний конфликт.

Volunteers in Russia differ from volunteers in Europe. First of all, motivation. In Russia, volunteer groups often perform work that state should do , but does not or does poorly , does not promptly formally . A film about the volunteer groups who will go to extinguish wildfires in Astrakhan Nature Reserve in March–April 2014. Every year fires occur invariably the same territories. Volun-teers work alongside professional firefighters forces are lacking . Or they simply do not have at the moment when you need to put out the fire ... Why would they , volunteers , is it necessary? How to change their own lives ? For each decision to become a volunteer is some-times worth the personal drama , inner conflict.

52’, 2014Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Константин Давыдкин | Konstantin Davidkin Продюсер | Producer: Мария Мускевич | Maria Myskevich

Мускевич Мария [email protected] +7 903 684 69 44

волонтЕрЫ. игра с огнЕмVOLONTEERS. GAME WITH FIRE

Page 28: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Это попытка высказывания о настоящем времени и разработка форм такого высказывания. Созда-тели проекта определили его формат как free of form documentary. Каждый отдельный фильм — это рассказ о герое поколения 20–30–летних. В социо-логии это поколение носит название Поколение Y — самая загадочная часть общества; люди, которые определяют то, каким будет мир дальше. Сейчас это поколение находится в стадии определения и мы вместе с его героями пытаемся услышать это время через них, через их самоопределение, через новую форму высказывания, которая бы соответ-ствовала их времени. В сущности, этот проект не рассказывает о настоящем, это попытка рассказать о будущем. «КЕМТО» — это название проекта и одновременно шифр, который заново формулиру-ется и актуализируется каждым из героев проекта. Представители поколения входят в проект под своими реальными именами и являются соавтора-ми фильма.

«KEMTO» a project consisting of 8 movies. This is an attempt of statement about the present and the devel-opment of forms of such statement. Project developers have defined the format as free of form documentary. Every single movie is a story about a person belongs to the generation of 20–30 year–olds. Members of the gen-eration becomes a part of the project under their real names, and they are co–authors of the movie.

8 x 40’, 2014–2015Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Евгений Похис | Evgeny PohisПродюсер | Producer: Ника Вашакидзе | Nika Vashakidze

Ника Вашакидзе | Nika [email protected] +7 926 904 48 05

кЕмтоSOME_ONE

Page 29: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Русские художники послевоенного поколения, расцвет их творчества пришелся на 70–80 годы, советский союз, перестройка,лихие 90е, 2000е –нет ничего постоянного, все бренно.... Появление коллектива индивидуалистов внутри этой жизни неизбежно, только это дает возможность двигаться дальше и творить.

Russian artists of the postwar generation. Their heyday fell to 70–80s. The Soviet Union, Perestroika, 90s and 2000s in Russia. Nothing stable. Everything is perish-able.... The emergence of the team of individualists inside this life is inevitable. This gives the opportunity to move on and create.

40’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Анастасия Глебова | Anastasiya GlebovaПродюсер | Producer: Анастасия Глебова | Anastasiya Glebova

Анастасия Глебова | Anastasiya [email protected] +7 926 207 43 41

коллЕктив индивидУалистовTEAM OF INDIVIDUALISTS

Page 30: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Когда судьба обрекает человека на лишения, она выдает ему пару запасных крыльев.

When the destiny dooms the person to the deprivations, it gives him a couple of spare wings.

50’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Дарья Хренова | Darya KhrenovaПродюсер | Producer: Дарья Хренова | Darya Khrenova

Дарья Хренова | Darya [email protected] +7 905 781 35 71

крЫлЬяTHE WINGS

Page 31: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Волк. Этого зверя большинство из нас видели только на фотографиях и никогда не встречались с ним в природе. Услышав слово «”волк””, наше во-ображение сразу же рисует сложившийся с детства стереотип страшного и кровожадного хищника, не знающего жалости. Такой ли на самом деле волк? Может, клеймо злодея волку человек прилепил зря? Чтобы узнать, кто такой волк и проверить на себе его кровожадную натуру, два натуралиста отправляются в самый отдаленный уголок Сибири на плато Путорана, в то место, где волки еще ни разу не встречались с человеком и ничего не знают о его коварном и преступном характере. Мы про-ведем 9 месяцев в окружении дикой природы, где попытаемся отыскать волков, подружиться с ними и развеять миф о «кровожадных убийцах».

Wolf. Most of us have seen this animal only on pictures and have never met it in a wild. When hear the word ”wolf”, we imagine a stereotyped scary and blood–thirsty beast that has no mercy.Is it true? Or, may be a man stack this stigma to wolfs for nothing? In order to find out what wolf is, and to experience its blood–thirsty habits, two natural scientists are going to the most remote corner of Siberia, to Plateau Putora-na, the place where wolfs have never met human–be-ings and know nothing about their cunning and crimeful nature. We will spend 9 months in the wilderness where we’ll try to find the wolfs, to make friends with them and to dispell the myth about «the blood–thirsty killers».

52’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Василий Сарана | Vasily SaranaПродюсер | Producer: Иван Сидельников | Ivan Sidelnikov

Василий Сарана | Vasily [email protected] +7 916 834 56 72

логово сЕрого волкаTHE LIE OF THE GREY WOLF

Page 32: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Идея заключается в создании фильма о Музее истории политических репрессий ПЕРМЬ–36 (быв-ший лагерь с тем же названием) и Международном гражданском форуме ПИЛОРАМА, который ежегод-но проводится в конце июля. Это единственный му-зей, который был открыт на месте бывшего лагеря, что абсолютно уникально для всего постсоветского пространства. Все гости, посетители ПИЛОРАМЫ, в период уикенда располагаются в палатках на поле напротив Музея. Посетители представляют собой различные социальные и политические группы: де-мократы, коммунисты, либералы и просто туристы. Это отражает действительную ситуацию наших дней в России, как зеркало нашего общества, кото-рое находится где–то между: одна часть общества живёт прошлым советской державы; другая часть живёт уже новой жизнью; в то время как для других всё перемешалось.

The idea is to make the documentary about the Mu-seum of Political Repression PERM–36 (former GULAG under the same name) and International Civil Forum «Pilorama”, which is an annual event in the end of July. It’s only the one museum, which has been opened at former GULAG, and it’s absolutely unique place for the whole post soviet area. All the guests, the visitors of the «Pilorama» event are located on the field near by the Museum and live in tents for the whole weekend. The visitors are represented by the different social and political groups such as democrats, communists, liberals and just tourists. It reflects the real situation in Russia in our days. It’s the mirror of the Russian society which lies somewhere between: as a part is living in the past of Soviet power; another part live a new life; but for some people everything is mixed.

70’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Качкин Сергей | Sergey KachkinПродюсер | Producer: Качкин Сергей | Sergey Kachkin

Качкин Сергей | Sergey [email protected] +7 906 700 82 26

ПЕрмЬ–36, тЕрритория свободЫPERM–36, A TERRITORY OF FREEDOM

Page 33: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

В республике Тува, входящей в состав Российской Федерации, главным символом культуры народа является горловое пение ( «хоомей»). Но тувинская традиция гласит, что только мужчина может испол-нять хоомей, для женщин это запрещено.Нарушившей правило предрекают бесплодие либо смерть во время родов, а всем родственникам–мужчинам сексуальную дисфункцию. Для целой семьи такая поющая женщина всегда считалась по-зором и часто просто выгонялась из дома. Конечно, в наше время вряд ли кто–то верит в эти послед-ствия из–за пения, но до сих пор существует пре-зрение и неприятие поющих женщин обществом.

Throat singing, or khoomei, is traditionally considered an exclusively male occupation in the Republic of Tuva (an autonomic part of Russia bordering with Mongolia). If a woman uses throat singing in the public, it is said to cause death at birth or infertility and sexual disorders for all of her male relatives. Of course, times have changed, and few people now believe in the direct connection between these quite disparate phenomena, but the society and families still reject women who try throat singing.

70’, 2015 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Ольга Короткая | Olga KorotkayaПродюсер | Producer: Дорота Рошковска | Dorota Rozhkovska

Ольга Короткая | Olga [email protected] +7 916 932 11 81

ПЕтЬSING

Page 34: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Каждый год в мае, когда лед сходит с сибирских, двадцать врачей (преимущественно женщин) от-правляются в полугодовое плавание, чтобы прине-сти медицинскую помощь в отдаленные деревни. Медсестра Вика, мать–одиночка, отправляется на эту работу, чтобы обеспечить себя и ребенка. В результате этой длинной и сложной дороги она находит себя, находит новую любовь и нового отца для своего ребенка.

When the Siberian winter releases its grip every year in May, twenty doctors, mostly women, board a special ship — a floating hospital, leaving their families be-hind. The ship crisscrosses the Siberian North, bringing medical care to the remotest rural outposts. Locals wait for this ship, for them doctors are heralds from the big world. For the doctors, it is an adventure that alters them and that many of them have become addicted to...Divorsed nurse Vickrotiya, mother of one baby, works on a floating hispital in the basin of Sierian river Ob’ — to earn some money. Half a year is a long time and she suf-fers — she wants to see child, who is fogetting her and not willing to speak with he by telephon, when there is a connection. Also relationd betweem docotrs are hard. Villages that ship is psssing by are small ones, local Kanti and Mansi people live ther, and Russians. They live sep-arately from the big county living. But on this hard road Victoria finfs herselfm fins herselfm finfs a new lova and a father for her child.

52 \ 74’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Татьяна Соболева | Tatyana SobolevaПродюсер | Producer: Влад Кеткович | Vlad Ketkovich

Татьяна Соболева Влад Кеткович | Tatyana Soboleva, Vlad [email protected], [email protected] +7 916 674 06 54, +7 926 530 74 38

Посланники болЬШой зЕмлиSIBERIAN FLOATING HOSPITAL

Page 35: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Леша — последний мужчина в своей деревне — другие мужчины умерли или уехали. Деревня сгорела во время страшных пожаров 2010 года. Но Леша не хочет уезжать. Он очень хочет найти женщину — жену , но вместо этого периодически к нему приезжает женщина — режиссер. Он хочет любви, а она снимает кино.

Lesha is the last man in his village — the other men died or left. The village was burned during the terrible fires of 2010. But Lesha does not want to leave. He is looking for women–wife but instead a woman–director comes to him periodically. He wants love but she is shooting a film.

52 \ 74’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Елена Демидова | Elena DemidovaПродюсер | Producer: Елена Демидова | Elena Demidova

Елена Демидова | Elena Demidovaantel–[email protected] +7 926 869 09 45

ПослЕдний мУжчинаTHE LAST MAN

Page 36: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Название фильма отражает тему буквально и в то же время символично. Сегодняшние дети потеря-ны эпохой, обществом, нами. Потому что каждый «пропавший» ребенок (умерший, деградировав-ший, брошенный, бомжующий, страдающий) — это проблема взрослых. This documentary deals with those children who have lost their way, both physically and morally. They are lost because of the age they are living, they are lost in the streets of big cities, and they are ‘hopeless cases’ be-cause of the society that surrounds them, children who have lost hope…

90’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Ольга Арлаускас, Никита Тихонов–Рау | Olga Arlauskas, Nikita Tikhonov–RauПродюсер | Producer: Ольга Арлаускас, Никита Тихонов–Рау | Olga Arlauskas, Nikita Tikhonov–Rau

Никита Тихонов–Рау | Nikita Tikhonov–Rauartvideo–[email protected] +7 925 504 76 75

ПотЕряннЫЕ дЕтиLOST CHILDREN

Page 37: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Солнечный день. Продолжение» — это продолже-ние фильма «Солнечный день”, который был снят в 2008 году. История 10–летней Маши Трофимовой, которая жила в далекой северной деревне и одна училась в школе, потому что больше детей в дерев-не не было. Она любила свою деревню, такой, ка-кой она была — тихой и не испорченной цивилиза-цией — без магазинов, медпункта и сотовой связи. Сейчас ей 17 лет, она живет в интернате в соседнем селе, по–прежнему любит родные места, но пони-мает, что нужно уезжать.

Sunny Day. To be continued» is the sequel to «Sunny Day”, which was filmed in 2008. This was the story about 10–year–old Masha Trofimova, who lived in the far northern village. She was the only learner in a school, because there was not more children in the village. She prefers her village, although there were no shops, medical center etc. Now she is 17 years old, she lives in a boarding school in the neighboring village, still loves their homes, but understands that he must leave it.

65’, 2014 Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Юлия Киселева | Yulia KiselevaПродюсер | Producer: Ольга Кузнецова | Olga Kuznetsova

Юлия Киселева | Yulia Kiseleva [email protected] +7 926 535 61 20

солнЕчнЫй дЕнЬ. ПродолжЕниЕSUNNY DAY. TO BE CONTINUED

Page 38: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Предлагается проект, героями которого станут молодые люди редкой и почти теперь неизвест-ной, но такой бесценной, породы. Для такого рода людей в русском языке есть специальная речевая идиома — «соль земли”. Их жизнь сегодня почти не попадает в медийное пространство, их профессии не считаются престижными, а их труд уважаемым. Но самую значительную часть материальных цен-ностей в нашей стране, ее ликвидность, создают эти люди. Каждый день во всех 9 часовых поясах именно они создают зримые, материальные пред-меты: добывают руду и рыбу, варят сталь и обеды, прокладывают трубопроводы и оптоволоконные магистрали, строят вертолеты и жилье. И в течение ближайших десятилетий они будут определять настроение, силу, энергию страны. И наша цель — заглянуть в эти лица, увидеть наше будущее.

The heroes of the project are young people are now rare and almost unknown , but a priceless breed. For this kind of people in the Russian language has a special voice idiom — «» salt of the earth .”» Their lives are now almost misses the media space , their profession is not considered to be prestigious and respected their work . But the most significant part of wealth in our country , its liquidity , create these people . Every day, in all nine time zones they create visible , tangible objects : mined ore and fish , cook meals and steel , pipeline and fiber op-tic lines, build helicopters and housing. And in the next few decades they will determine the mood, strength, energy country. Our goal — to look at these faces, see our future.

90’, 2015Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Евгений Григорьев | Evgeny GrigorievПродюсер | Producer: Евгений Григорьев | Evgeny Grigoriev

Евгений Григорьев | Evgeny [email protected] +7 926 203 29 49

солЬ зЕмлиSAULT OF THE EARTH

Page 39: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

История фильма развивается на протяжении не-скольких лет. В 2007 году Саша и Лёша попробовали совершить экстремальное действие — подвеситься за спины в квартире на стальных крюках. Ребята изучи-ли литературу, просмотрели похожие видеосъемки, пообщались с теми, кто пробовал это делать раньше. Мероприятие удалось. Друзья решили, что из этого можно сделать неплохое фрик–шоу, с которым давать концерты и выступать по тематическим фестивалям. Придумали название своего проекта — «Апокалип-сис пати». Леша засел за сценарий шоу и уже через несколько месяцев группа дала первое выступление в петербургском клубе.

The heroes of the film is the only son of Victor Tsoi Alex-ander and son of the former Director of the Leningrad rock club Alexey. The story of the movie is developing for several years. In 2007, Sasha and Alex tried to take ex-treme action — подвеситься behind in the apartment on steel hooks. Children studied the literature reviewed a similar video, talked with those who tried to do it ear-lier. The event was great. Friends thought that from this it can be a good freak show, with whom to give concerts and to act on thematic festivals. Came up with the name of their project — «Apocalypse party». Alex sat down at the script of the show and after a few months the band gave its first performance in the Petersburg club.

90’, 2015Страна | Country: Россия | RussiaРежиссер | Director: Дмитрий Пищулин | Dmitry PischulinПродюсер | Producer: Виталий Манский | Vitaly Mansky

Дмитрий Пищулин | Dmitry [email protected] +7 926 335 68 56

цой 2.0TSOY 2.0

Page 40: Каталог конференции INPUT-2013

сПЕциалЬнЫЕ гости SPECIAL GUESTS

Page 41: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Сильвия Вробеска является Директором по марке-тингу и развитию Sheffield Doc/Fest, самого крупно-го и захватывающего фестиваля документальных фильмов и цифровых медиа в Великобритании. До этого, она работала в продакшне документаль-ных и телевизионных фильмов. Затем присоедини-лась к команде Current TV в качестве продюсера, работая вместе с выпускающим редактором над производством документальных картин и сериалов от разработки идеи до их трансляции в эфир. До прихода в Doc/Fest, Сильвия также получила опыт работы в качестве директора по развитию и продюсера кинофестиваля в The Smalls, цифровой платформы

Sylvia Wroblewska is the Business and Marketing Director at Sheffield Doc/Fest — the UK’s largest and most exciting documentary and digital media festival. Prior to this, Sylvia worked in documentary film and TV production. She then joined Current TV as an Associate Producer, working alongside the commissioning editor to manage both single and series documentaries from development through to broadcast. Before joining Doc/Fest, Sylvia was the Business Development Director and Film Festival Producer at digital short film platform The Smalls.

силЬвия вробЕскаSYLVIA WROBLEWSKAВеликобритания | [email protected]

Page 42: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

В 80–х годах Йоко Салокорпи работал в местной радиостанции в Хельсинки, отвечая за рубрику кинокритики, а также в ряде газет и журналов, писал, фотографировал, занимался версткой. В 1990 года началась его карьера в финской теле-радиокомпании YLE в качестве репортера. В 90–х он снял несколько репортажей и документальных фильмов. С 2001 года Йоко работал в Дирекции культурных программ YLE, сначала в качестве репортера / ведущего, а с 2003 года как продюсер еженедельных обзорных передач, документальных фильмов, ток–шоу и сериалов.

Йоко Салокорпи 6 раз был награжден призом Koura Foundation. Получил «Золотой телевизор» от Ассоциации независимых производителей в Финляндии.

Однако своим главным журналистским достижени-ем Йоко считает победу над Арнольдом Шварцене-ггером в армрестлинге под прицелом телекамер.Йоко Салокорпи не пропустили ни одной конфе-ренции INPUT с 1996 годаЯвляется национальным координатором конференции INPUT в Финляндии с 2007 года, координатором всех координаторов с 2011 года, а также членом её Совета директоров с 2012 года. В настоящее время активно участвует в организации INPUT2014 в Хельсинки, который про-водит финская телерадиокомпания YLE.

Jouko Salokorpi worked in 80’s for newspapers and magazines, writing, photographing and making lay–outs. He also worked few years for a local radio station in Helsinki, being in charge for example movie critics. From 1990 he started to work in Finnish Broadcasting Company YLE as a reporter. Through 90’s he also direct-ed several reportages and documentaries.

Since 2001 he has worked in YLE Cultural Programmes, first as a reporter/presenter, and since 2003 as a produc-er, producing among others weekly magazine programs, documentaries, talk shows and series.

He has been awarded 6 times by Koura Foundation. He was also awarded a Golden TV by Association of Independent Producers in Finland.

The greatest journalistic achievement so far however is when he won Arnold Schwarzenegger in hand wres-tling, at the front of TV–cameras.

He has attended in every INPUT since 1996, as a dele-gate, programme presenter, 5 times as shopsteward/moderator. He has been INPUT National Coordinator for Finland since 2007, The Coordinator of all the coordina-tors since 2011 and INPUT Board member from 2012. Cur-rently he is heavily involved in organizing INPUT2014 in Helsinki, hosted by YLE Finnish Broadcasting Company.

йоко салакорПиJOUKO SALOKORPIФинляндия | [email protected]

Page 43: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

В попытке лучше понять человеческую сущность через науку о мозге и изобразительное искусство Хервиг Копп разработал междисциплинарный учебный план по когнитивной неврологии. Также он занимается исследованием концептуального искусства и новых медиа. Центром его внимания стала проблема влияния понятий на человеческую жизнь и общение. Профессионально занимается интерактивным повествованием, исследуя будущее медиа–бизнеса.

In trying to understand the Human condition better through brain science and fine arts he developed and studied a self–organized transdisciplinary study plan in Cognitive Neuroscience as well as studied New Media Art and Conceptual Art. His focus became the role con-cepts play in human life and communication, his profes-sion working as a transmedia storyteller or «story world architect» researching the future of the media business.

хЕрвиг коППHERWIG KOPP Австрия | [email protected]

Page 44: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Ирем Кучуром представляет кинорынок Sunny Side of the Doc. Она отвечает за развитие международ-ных отношений, а также работает с телевещателя-ми и покупателями. Основанный в 1989 году, Sunny Side of the Doc представляет собой крупней-ший в Европе международный рынок докумен-тального и телевизионного контента, ежегодно объединяющий на своих площадках вещателей, дистрибьюторов, продюсеров и режиссеров со все-го мира, открывающих и разрабатывающих новые проекты, следующих за последними индустриаль-ными тенденциями и развивающих производствен-ные отношения между континентами. До этого, Ирем Кучуром занималась продюсированием документальных картин, а также рынка контента DISCOP, где она работала в качестве координатора программ и организовывала панельные дискуссии и семинары по международной ко–продукции.

Irem Couchouron works for Sunny Side of the Doc on international development of the market and she is in charge of broadcasters and buyers’ relations. Estab-lished in 1989, Sunny Side of the Doc is Europe’s leading international factual and documentary market, bringing each year broadcasters, distributors, producers and film-makers from around the world to discover and develop new projects, to follow the latest industry trends and to launch new co–operations between continents. Prior to this, she has produced documentary films and was with Discop content market, where she worked as an event coordinator, organizing panels and workshops on international co–productions.

ирЕм кУчУронIREM COUCHOURON Франция | [email protected]

Page 45: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Петер Йегер родился в Бельгии, где изучал право и философию. В университетские голы вместе с сокурсниками он основал новый киножурнал и занял пост его директора по маркетингу и разви-тию. Влюбленный в кино, Петр стал директором по маркетингу и закупкам для нескольких крупных независимых кинотеатральных дистрибьюторов и представителей таких фильмов, как «Торжество», «Малхолланд Драйв», «Властелин колец. Трилогия»…

В 2005 году Петр Йегер основал AUTLOOK Filmsales GmbH. Сегодня Autlook — это команда из 6–ти человек, осуществляющих глобальную дистри-буцию документальных фильмов. Петер Йегер является консультантом по дистрибуции MEDIA Programme, членом жюри Flemish Film Fund и Vienna Film Fund, читает лекции по дистрибуции, маркетингу и продажам в Академии кино в Вене, университете в Кремсе–на–Дунае, Академии кино в Берлине, а также в рамках Eurodocs, Cine Regio, MAIA и многих международных кинофестивалей (IDFA, Hot Docs, Berlinale, Cannes).

Born in Belgium, Peter studied law and philosophy.As a young film freak, Peter created a new film magazine with fellow university students and became ‘Commer-cial and Marketing Director’. Following his passion for film, Peter became ‘Marketing and Acquisitions Consul-tant’ for several major independent theatrical distribu-tors and film exhibitors with films like «Festen», «Mulhol-land Drive», «The Lord Of The Rings trilogy»… In 2005 Peter founded AUTLOOK Filmsales GmbH, a worldwide distribution company for Docs. Today Aut-look is 6 people strong and a leading global distributor for Documentaries.

Peter is a distribution expert consultant of MEDIA Programme, a jury member of the Flemish Film Fund, Vienna Film Fund and a distribution–marketing–sales Lecturer for Film Academy Vienna, Donau–University Krems, Film Academy Berlin, Eurodocs, Cine Regio, MAIA workshop and National Film Institutes & Festivals (like IDFA, Hot Docs, Berlinale, Cannes).

ПЕтЕр йЕгЕрPETER JAGERАвстрия | [email protected]

Page 46: Каталог конференции INPUT-2013

Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013

Продюсер, представитель German Films в Восточной Европе.

Documentary films producer, representative of German Films in East Europe.

симона баУманнSIMONE BAUMANNГермания | Germany

Page 47: Каталог конференции INPUT-2013
Page 48: Каталог конференции INPUT-2013