Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для...

125
© 2006 Mercury Marine Карбюраторные двигатели – модели Alpha/Bravo 90-860171S60 506 ПРИМЕЧАНИЕ: Следующее относится только к товарам, предназначенным для рынка CE. Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser Этот кормовой привод или стационарный двигатель был установлен в соответствии с инструкциями Mercury MerCruisers, удовлетворяет требованиям следующих директив, которые соответствуют стандартам с внесёнными поправками: Директива по судам для отдыха 94/25/EC; 2003/44/EC Применимые нормы Применимые стандарты Руководство для владельца (A.2.5) ISO 10240 Отверстия в корпусе, палубе и надпалубных сооружениях (A.3.4) ISO 9093-1; ISO 9093-2 Характеристики управляемости (A.4) ISO 8665 Двигатель, установленный внутри корпуса (A. 5.1.1) ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133 Топливная система (A.5.2) ISO 10088; ISO 7840; ISO 8469 Система электрооборудования (A.5.3) ISO 10133; ISO 8846 Система рулевого управления (A.5.4) Применимые разделы: ISO 10592, ISO 8848 и ABYC P-17 Требования к выбросам выхлопных газов (B.2) ISO 8178 Руководство пользователя (B.4) ISO 8665 Уровни распространения шума (C.1) ISO 14509 Оборудование защиты зажигания (Приложение II) ISO 8846; SAE J1171; SAE J1191; SAE J 2031 Mercury MerCruiser заявляет, что наш кормовой привод или бортовой двигатель на судах для отдыха не содержит цельного выхлопа, что соответствует поставленным инструкциям производителя, и будет отвечать требованиям по токсичности выхлопных газов вышеупомянутого стандарта. Данный двигатель не должен быть допущен к эксплуатации, пока судно, на которое он устанавливается, не будет признано соответствующим должному выполнению директивы, если таковое затребовано. Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EC, 92/31/EEC и 93/68/EEC Общий стандарт для выбросов EN 50081-1 Общий стандарт для устойчивости EN 50082-1 Суда, катера, лодки и устройства, приводимые в действие двигателями внутреннего сгорания - характеристики радиопомех SAE J551 (CISPR 12) Испытание электростатическим разрядом EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3 Уполномоченным органом, ответственным за надзор за системой качества в соответствии с Модулем H полного обеспечения качества директивы 2003/44/EC, является следующая организация: Det Norske Veritas Norway (Норвегия) Номер уполномоченного органа: 0575

Transcript of Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для...

Page 1: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

© 2

006

Mer

cury

Mar

ine

Карб

юра

торн

ые

двиг

ател

и –

мод

ели

Alph

a/Br

avo

90-8

6017

1S60

506ПРИМЕЧАНИЕ: Следующее относится только к товарам, предназначенным

для рынка CE.

Заявление о соответствии – Mercury MerCruiserЭтот кормовой привод или стационарный двигатель был установлен всоответствии с инструкциями Mercury MerCruisers, удовлетворяеттребованиям следующих директив, которые соответствуют стандартам свнесёнными поправками:

Директива по судам для отдыха 94/25/EC; 2003/44/EC

Применимые нормы Применимые стандарты

Руководство для владельца (A.2.5) ISO 10240

Отверстия в корпусе, палубе и надпалубныхсооружениях (A.3.4) ISO 9093-1; ISO 9093-2

Характеристики управляемости (A.4) ISO 8665

Двигатель, установленный внутри корпуса (A.5.1.1)

ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO10133

Топливная система (A.5.2) ISO 10088; ISO 7840; ISO 8469

Система электрооборудования (A.5.3) ISO 10133; ISO 8846

Система рулевого управления (A.5.4) Применимые разделы: ISO 10592, ISO8848 и ABYC P-17

Требования к выбросам выхлопных газов (B.2) ISO 8178

Руководство пользователя (B.4) ISO 8665

Уровни распространения шума (C.1) ISO 14509

Оборудование защиты зажигания (ПриложениеII)

ISO 8846; SAE J1171; SAE J1191; SAE J2031

Mercury MerCruiser заявляет, что наш кормовой привод или бортовойдвигатель на судах для отдыха не содержит цельного выхлопа, чтосоответствует поставленным инструкциям производителя, и будет отвечатьтребованиям по токсичности выхлопных газов вышеупомянутого стандарта.Данный двигатель не должен быть допущен к эксплуатации, пока судно, накоторое он устанавливается, не будет признано соответствующимдолжному выполнению директивы, если таковое затребовано.

Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EC, 92/31/EEC и 93/68/EEC

Общий стандарт для выбросов EN 50081-1

Общий стандарт для устойчивости EN 50082-1

Суда, катера, лодки и устройства, приводимые вдействие двигателями внутреннего сгорания -характеристики радиопомех

SAE J551 (CISPR 12)

Испытание электростатическим разрядом EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3

Уполномоченным органом, ответственным за надзор за системой качества в соответствиис Модулем H полного обеспечения качества директивы 2003/44/EC, является следующаяорганизация:Det Norske VeritasNorway (Норвегия)Номер уполномоченного органа: 0575

Page 2: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Эта декларация выпущена под исключительную ответственность Mercury Marine и MercuryMerCruiser.

Patrick C. Mackey (Патрик К. Маккей)

Президент - Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA

Для урегулирования споров обращайтесь:Engineering - RegulatoryMerCruiser3003 N. Perkins RdStillwater, Oklahoma 74075USA (США)(405) 377-1200

Идентификационная записьПросьба указать следующую информацию:

Модель двигателя и мощность Серийный номер двигателя

Серийный номер узла транца(кормовой привод) Передаточное число Серийный номер узла кормового

привода

Модель трансмиссии (бортовойдвигатель) Передаточное число Серийный номер трансмиссии

Номер гребного винта Шаг Диаметр

Идентификационный номер корпуса судна (HIN) Дата приобретения

Изготовитель лодки Модель лодки Длина

Номер сертификата по выбросу выхлопных газов

Серийные номера являются ключами изготовителя к различным проектно-конструкторским деталям, относящимся к вашему силовому агрегату MercuryMerCruiser®. Обращаясь к вашему уполномоченному дилеру Mercury MerCruiserпо поводу обслуживания, всегда указывайте модель и регистрационные номера.Содержащиеся здесь описание и спецификации были действительны в моментутверждения публикации этого руководства. Фирма Mercury Marine, политикакоторой включает постоянный процесс усовершенствования своих изделий,оставляет за собой право в любое время прекращать выпуск моделей или жеизменять спецификации и конструкцию без предварительного уведомления и безпринятия на себя обязательств.Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. .Напечатано в США.© 2006, Mercury Marine

Page 3: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MercuryPrecision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha,Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft,Zero Effort, M с логотипом Waves, Mercury с логотипом Waves и логотип SmartCraftявляются зарегистрированными торговыми марками корпорации BrunswickCorporation. Логотип Mercury Product Protection является зарегистрированнымзнаком обслуживания корпорации Brunswick Corporation.

Добро пожаловатьВы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов.Он включает множество конструктивных особенностей, обеспечивающихпростоту использования и надежность.При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете сполнанасладиться этим изделием, используя его в течение многих сезонов плаванияна лодке. Для обеспечения максимальной эффективности и несложногоуправления необходимо внимательно прочитать это руководство.В руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантиисодержатся конкретные инструкции по использованию и обслуживанию вашегоизделия. Мы рекомендуем, чтобы это руководство постоянно было под рукой,потому что у Вас могут возникнуть какие-то вопросы, когда Вы находитесь наводе.Благодарим за приобретение одного из изделий фирмы Mercury MerCruiser. Мыискренне надеемся, что плавание на Вашей новой лодке доставит Вамудовольствие!Mercury MerCruiser

Заявление о гарантииИзделие, которое Вы приобрели, поставляется с ограниченной гарантией отMercury Marine; срок действия гарантии установлен далее в Разделе по Гарантииданной инструкции. Положение о гарантии содержит описание случаев, которыеподпадают и которые не подпадают под действие гарантии, продолжительностьгарантийного покрытия, как лучше всего получить гарантийное покрытие, важныеслучаи отрицаний и ограничения по повреждениям, а также другуюсоответствующую информацию. Изучите, пожалуйста, эту важную информацию.Изделия Mercury Marine предназначены и изготавливаются в соответствии свысокими стандартами качества нашей компании, применимыми отраслевымистандартами и правилами, а также в соответствии с определенными правиламипо регламентированию выбросов в атмосферу. В компании Mercury Marine, дляобеспечения готовности изделия для использования, каждый двигатель проходитэксплуатационные испытания и проверку перед его упаковкой для отгрузки.Кроме того, определенные изделия Mercury Marine испытываются вконтролируемых и отслеживаемых условиях до 10 часов наработки двигателядля подтверждения и регистрации их соответствия применимым стандартам иправилам. Каждое изделие Mercury Marine, продаваемое как новое,обеспечивается применимым ограниченным гарантийным покрытиемнезависимо от того, был ли двигатель включен в описанную выше программуиспытаний.

Внимательно ознакомьтесь с этим руководствомВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если Вам не ясен какой-либо из разделов руководства,необходимо обратиться к дилеру для демонстрационного показа методикифактического запуска и управления.

Page 4: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

ПримечаниеВ данной публикации и на вашем силовом агрегате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ иПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, сопровождаемые международными аварийными

символами ! , могут использоваться для того, чтобы предупредить механика-установщика/пользователя о специальных инструкциях в отношении конкретнойуслуги или операции, которые могут быть опасными при неправильном илинеосторожном выполнении. Необходимо их тщательное соблюдение.Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранятьопасности, на которые они указывают. Строгое соблюдение этих специальныхинструкций при выполнении обслуживания, наряду со здравым смыслом приэксплуатации, являются наиболее существенными мерами для предотвращениянесчастных случаев.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – указывает на потенциально опасную ситуацию, которая,если не удастся ее избежать, может привести к гибели или серьезной травме.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – указывает на потенциально опасную ситуацию,которая, если не удастся ее избежать, может привести к легкой травме илитравме средней тяжести или к повреждению имущества. Также можетиспользоваться для предупреждения, чтобы исключить нарушение правилбезопасности.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Указывает на информацию или инструкции, которыенеобходимы для надлежащей эксплуатации и/или технического обслуживания.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОператор (водитель) отвечает за правильную и безопасную эксплуатациюлодки, оборудования на борту и за безопасность всех пассажиров. Мынастоятельно рекомендуем, чтобы оператор прочитал это руководство поэксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии и разобрался винструкциях по эксплуатации силового агрегата и соответствующихаксессуаров до начала эксплуатации лодки.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПредупреждение, содержащееся в Предложении 65 штата КалифорнияВ выхлопе двигателя у данного изделия содержатся реагенты, которые в штатеКалифорния считаются вызывающими онкологические заболевания,врожденные патологии и другие нарушения репродуктивной функции.

Page 5: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница i

ОГЛАВЛЕНИЕ

Раздел 1 - Гарантия

Передача гарантии.............................................2Регистрация гарантии в Соединенных Штатах иКанаде..................................................................2Регистрация гарантии за пределамиСоединенных Штатов и Канады.........................3Mercury, MerCruiser ограниченная гарантияСоединенные Штаты, Канада и Европа (толькоизделия работающие на бензине).....................3

Mercury MerCruiser ограниченная гарантия(Конфедерация Независимых государств,Ближний Восток, и Африка.................................6Ограниченная гарантия против коррозии срокомна 3 года (во всем мире)....................................8Гарантийное покрытие и исключения.............10

Общие исключения из гарантии..................10

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Тросовый выключатель работы двигателя.....14Блок приборов...................................................15Органы дистанционного управления...............16

Установка на панели....................................16Закрепленная на консоле............................17

Гидросистема наклона.....................................18Гидронаклон/буксировочное положениеодинарного двигателя..................................19Гидронаклон/буксировочное положениеодинарного двигателя..................................19

Защита электрической системы от перегрузки –карбюраторные двигатели...............................19Звуковая предупредительная система...........22

Проверка звуковой системы предупреждения.......................................................................22

Информация о выбросе отработавших газов.23Информационная этикетка контроля надвыбросом в атмосферу.............................23

Обязанности владельца..........................24Маркировка звездочками..........................24

Раздел 3 - На воде

Советы по безопасному плаванию на катере.28Осторожно: возможно отравление окисьюуглерода.............................................................30

Хорошая вентиляция...................................30Плохая вентиляция......................................30

Основные операции с лодкой..........................31Спуск на воду и Руководство поэксплуатации катера..................................31

Схема работы..........................................31Запуск и останов двигателя......................32

Запуск двигателя.....................................32Остановка двигателя...............................33

Запуск двигателя после останова, когда оннаходится на передаче.............................33Управление только дроссельнойзаслонкой....................................................33Буксирование катера.................................34Эксплуатация при низкой температуре....34Сливная пробка и трюмная помпа...........34

Защита людей, находящихся в воде...............34Во время прогулки по воде на лодке..........34При стационарном положении катера........35

Эксплуатация скоростного и сверхмощногосудна..................................................................35

Безопасность пассажиров в понтонных идеревянных лодках...........................................35

Лодки с открытой передней палубой..........35Лодки с установленными спереди навозвышении сиденьями для рыбной ловли.......................................................................36

Подбрасывание на волнах и в спутной струе. 36Столкновения с подводными опасностями.....36

Защита узла привода от ударов.................37Эксплуатация с нижними водоприемниками намелководье........................................................38Условия, влияющие на эксплуатацию лодки. .38

Распределение веса (пассажиры имеханизмы) внутри катера........................38Днище катера.............................................38Кавитация...................................................39Вентиляция.................................................39Высота над уровнем моря и климат.........39Выбор гребного винта...............................39

Начало эксплуатации........................................4020-часовый период обкатки......................40Период после обкатки...............................40Осмотр после завершения первого сезонаиспользования...........................................41

Page 6: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Страница ii 90-860171S60 МАЙ 2006

Раздел 4 - Технические характеристики

Требования к топливу......................................44Оценка детонационной стойкости топлива......................................................................44Использование реформулированного(оксигенированного) бензина (только в США)......................................................................44

Спиртосодержащий бензин........................44Моторное масло...............................................45Спецификации двигателей............................. 46Спецификация жидкостей...............................48

кормовых приводов.....................................48Двигатель.....................................................48

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Обязанности владельца/оператора............... 51Обязанности дилера........................................51Техническое обслуживание............................ 51Предложения по самостоятельномупроведению технического обслуживания......52Проверка...........................................................53График технического обслуживания – моделикормового привода.......................................... 53

Обычное техобслуживание........................ 53Ежедневное – в начале эксплуатации. .53Ежедневное – после завершенияэксплуатации...........................................53Еженедельно.......................................... 53Каждые два месяца или каждые 50 часов.................................................................53

Регламентное техобслуживание................54После периода обкатки в течение первых20 часов...................................................54Каждые 100 часов или ежегодно (взависимости от того, что наступитраньше)................................................... 54Через каждые 200 часов или раз в 3 года.................................................................54Через каждые 300 часов или раз в 3 года.................................................................54Раз в 5 лет...............................................55

Журнал техобслуживания...............................55Герметизированный винт регулировкикарбюраторной смеси......................................55Моторное масло...............................................55

Проверка......................................................56Заливка........................................................ 56Замена масла и фильтра........................... 57

Простая система слива масла двигателя.................................................................57Насос слива масла двигателя...............57Замена фильтра.....................................57

Жидкость гидроусилителя руля......................58Проверка......................................................58Заливка........................................................ 59Замена......................................................... 59

Охлаждающая жидкость двигателя............... 59

Проверка......................................................59Заливка........................................................ 60Замена......................................................... 60

Масло для узла привода................................. 61Проверка......................................................61Заливка........................................................ 61Замена......................................................... 62

Жидкость системы гидронаклонана...............64Проверка......................................................64Заливка........................................................ 64Замена......................................................... 64

Очистка пламегасителя...................................65Клапан принудительной вентиляции картера(PCV)............................................................ 65

Замена.....................................................65Замена водоотделительного элементатопливного фильтра........................................ 66Смазка.............................................................. 67

Системы рулевого управления................67Трос дросселя...........................................69Трос переключения - типовой..................69Узел бортового привода и транцеваясборка........................................................70Универсальные (карданные) шарнирыкормового привода, шлицевой вал и O-кольца (кормовой привод удален)...........70Соединительная муфта двигателя......... 71Приводной вал усовершенствованныхмоделей:....................................................72

Гребные винты.................................................72Ремонт гребног винта...............................72Удаление гребного винта моделейAlpha.......................................................... 73Установка гребного винта моделейAlpha.......................................................... 73Снятие одного гребного винта с моделиBravo..........................................................74Установка одного гребного винта намодель Bravo.............................................75Снятие двух гребных винтов с моделиBravo..........................................................76

Page 7: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница iii

Установка двух гребных винтов на моделиBravo...........................................................76Снятие трех гребных винтов с моделиBravo...........................................................77Установка трех гребных винтов на моделиBravo...........................................................78

Поликлиновый приводной ремень...................80Проверка.......................................................80

Замена и / или регулировка натяжения......81Промывка силового агрегата...........................82

Промывочные приспособления...................82Водозаборники кормового привода............83Альтернативные водозаборники.................85

Аккумуляторная батарея..................................86Защита против коррозии..................................87

Окраска силового агрегата..........................91

Раздел 6 - Хранение

Хранение при холодной погоде или в течениедлительного времени.......................................94

Подготовка силового агрегата кконсервации...............................................94

Подготовка двигателя и топливнойсистемы....................................................95

Слив жидкости из системы охлаждениязабортной водой...............................................96

Промыть систему отбора забортнойводы............................................................96Определение Сисемы Слива....................97

Пневматическая одноточечная сливнаясистема.....................................................97Руководство по Трехточечной сливнойсистеме.....................................................97

Пневматическая одноточечная сливнаясистема.......................................................98

Катер на воде...........................................98Катер не на воде......................................99

Руководства Трехточечной СливнойСистемы....................................................101

Катер на воде.........................................101Катер не на воде....................................102

Осушение кормового привода................103Хранение аккумуляторной батареи...............104Повторный пуск силового агрегата вэксплуатацию..................................................104

Раздел 7 - Устранение неисправностей

Стартер не проворачивает двигатель илипроворачивает медленно...............................108Двигатель не заводится или заводится струдом..............................................................108Неровная работа двигателя, пропускизажигания и/или обратная вспышка..............108Низкая эффективность...................................109Повышенная температура двигателя...........109Недостаточная температура двигателя........109Низкое давление моторного масла...............109Аккумуляторная батарея не подзаряжается.110

Пульт дистанционного управления работает струдом, заедает, имеет избыточный люфт илииздает необычные звуки................................110Рулевое колесо поворачивается с трудом илидергается.........................................................110Система гидронаклона не действует (двигательне работает)....................................................111Не работает система гидронаклона (двигательработает, не движется узел кормовогопривода)...........................................................111

Раздел 8 - Информация в помощь заказчику

Сервисная помощь владельцам....................114Местный ремонтный сервис......................114Сервисное обслуживание вдали от местажительства..................................................114Украденный силовой агрегат....................114Необходимые действия после затопления.....................................................................114Заменяющие запасные части....................114

Запросы относительно запасных частей ипринадлежностей..................................115

Разрешение проблемы..............................115Сервисные офисы компании Mercury Marine.....................................................................115

Как заказывать литературу............................116США и Канада.............................................116За пределами Соединенных Штатов иКанады........................................................116

Page 8: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Страница iv 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 9: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 1

Раздел 1 - ГарантияОглавлениеПередача гарантии.......................................... 2Регистрация гарантии в Соединенных Штатахи Канаде............................................................ 2Регистрация гарантии за пределамиСоединенных Штатов и Канады...................... 3Mercury, MerCruiser ограниченная гарантияСоединенные Штаты, Канада и Европа (толькоизделия работающие на бензине).................. 3

Mercury MerCruiser ограниченная гарантия(Конфедерация Независимых государств,Ближний Восток, и Африка.............................. 6Ограниченная гарантия против коррозиисроком на 3 года (во всем мире)..................... 8Гарантийное покрытие и исключения........... 10

Общие исключения из гарантии ............. 10

1

Page 10: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

Страница 2 90-860171S60 МАЙ 2006

Передача гарантииОграниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, нотолько в части остающегося неиспользованным периода ограниченной гарантии.Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.Чтобы передать гарантию следующему владельцу, направьте в Отделгарантийного учёта Mercury Marine посредством факса копию чека на проданныйтовар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и серийный номердвигателя. В Соединенных Штатах Америки и Канаде отправлять по адресу:Мercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Факс 920-929-5893После обработки данных, связанных с передачей гарантии, Mercury Marineвышлет по почте новому владельцу изделия подтверждение о регистрации.Это – бесплатная услуга.В отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимообратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центрMarine Power.

Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде1. Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче

гарантийной претензии, позвонив в «Mercury Marine» или отправив письмоили факс с указанием своей фамилии, старого адреса, нового адреса исерийного номера двигателя в адрес отдела регистрации гарантии «MercuryMarine». Ваш дилер также может оформить это изменение информации.Мercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Факс 920-929-5893

ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury Marine и любой дилер должны вести списки регистрацииизделий для судов, продаваемых в Соединенных Штатах, на случай, если всоответствии с Федеральным законом о безопасности (Federal Safety Act)потребуется дать извещение о несоответствии изделия.2. Чтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть

зарегистрировано в Mercury Marine. Во время продажи дилер должензаполнить регистрацию гарантии и незамедлительно направить ее в MercuryMarine через сеть MercNET, по электронной почте или обычной почтой. Пополучении этой регистрации гарантии Mercury Marine выполнит регистрацию.

3. После обработки регистрации гарантии Mercury Marine пошлет по почтепокупателю изделия подтверждение регистрации. Если это подтверждениерегистрации не будет получено в течение 30 дней, пожалуйста, немедленнообратитесь к дилеру, продавшему Вам изделие. Действие гарантииначинается только после того, как изделие будет зарегистрировано в MercuryMarine.

Page 11: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 3

Регистрация гарантии за пределами Соединенных Штатов и Канады1. Важно, чтобы дилер, который продал вам подвесной двигатель, полностью

заполнил «Карточку регистрации гарантии» (Warranty Registration Card) ивыслал ее дистрибютору или в сервис-центр Marine Power Service Center,ответственный за администрирование программы регистрации гарантий игарантийных претензий по вашему региону.

2. В «Карточке регистрации гарантии» указаны ваша фамилия и адрес, модельи серийные номера двигателя, дата продажи, вид использования, а такженомер кода, фамилия и адрес дистрибютора/дилера, продавшего двигатель.Дистрибютор/дилер также удостоверяет, что вы являетесь первымпокупателем и пользователем этого двигателя.

3. Копия «Карточки регистрации гарантии», которая называется «Копияпокупателя» (Purchaser's Copy), ДОЛЖНА быть выдана вам немедленнопосле того, как дистрибютор/дилер, продавший вам двигатель, полностьюзаполнит «Карточку регистрации гарантии». Эта карточка представляет собойдокумент, удостоверяющий заводскую регистрацию вашего двигателя, и выдолжны хранить ее для будущего использования при необходимости. Есливам когда-либо потребуется провести гарантийное обслуживание этогоизделия, ваш дилер может попросить вас предъявить «Карточку регистрациигарантии», чтобы проверить дату покупки и использовать содержащуюся вкарточке информацию для подготовки форм(ы) гарантийной претензии.

4. В некоторых странах сервис-центр Marine Power Service Center выдаст вампостоянную (пластмассовую) «Карточку регистрации гарантии» в течение 30дней после получения от Вашего дистрибютора/дилера «Заводскойкопии» (Factory Copy) «Карточки регистрации гарантии». Если вы получитепластмассовую «Карточку регистрации гарантии», вы можете выбросить«Копию покупателя», которую вы получили от дистрибютора/дилера припокупке двигателя. Спросите вашего дистрибютора/дилера, относится ли квам эта программа пластмассовых карточек.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В некоторых странах законодательство требует, чтобызавод-изготовитель и дилер вели списки регистрации. Мы хотим, чтобы ВСЕизделия были зарегистрированы на заводе-изготовителе на случай, если когда-либо будет необходимо связаться с вами. Убедитесь в том, что ваш дилер/дистрибютор немедленно заполнил карточку регистрации гарантии и выслалзаводскую копию в международный сервис-центр Marine Power InternationalService Center для вашего региона.5. Дальнейшая информация относительно «Карточки регистрации гарантии» и

ее отношения к обработке гарантийных претензий - см. параграф«Международная гарантия».

Mercury, MerCruiser ограниченная гарантия Соединенные Штаты, Канада иЕвропа (только изделия работающие на бензине)

ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течениеописанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалови качества изготовления.

Page 12: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

Страница 4 90-860171S60 МАЙ 2006

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящаяограниченная гарантия предоставлена на два (2) года с более раннего изследующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю,приобретшему его для активного отдыха, и даты ввода изделия в эксплуатацию.Коммерческие пользователи этих изделий получают гарантийное покрытие илина один (1) год со дня первой розничной продажи изделия или на первые 500часов его работы, в зависимости от того, что произойдет раньше. Использованиев коммерческих целях определяется как любое использование изделия,связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящеедоход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется вэтих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей или проведениетехнического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийногопериода сверх первоначально установленной даты. Гарантийное покрытие, сроккоторого еще не истек, может быть передано от одного покупателя,использующего подвесной двигатель для отдыха, следующему покупателю,использующему подвесной двигатель для отдыха, после надлежащейперерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще неистек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из нихиспользует изделие в коммерческих целях.УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется толькорозничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченногокомпанией Mercury Marine продавать это изделие в стране, в которой имела местопродажа, и только после того, как выполнен и документирован предписанныйкомпанией Mercury Marine процесс предпродажной проверки. Гарантийноепокрытие становится доступным для пользователя после надлежащейрегистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийногопокрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание всоответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собойправо ставить условием гарантийного покрытия представление доказательствапроведения надлежащего технического обслуживания.ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительнаяобязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, понашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталейновыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine зановоотремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделияMercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшатьили модифицировать изделия без принятия на себя обязательствмодифицировать ранее изготовленные изделия.

Page 13: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 5

КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставитькомпании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделиеи приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия дляпроверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он долженуведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этогонаша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случаепокупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерейвремени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящейгарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением иизрасходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанныес предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие илиего детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев,когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получитьгарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийнымобслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство правасобственности.ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия непокрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании;наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения врезультате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;использование гребного винта или передаточного числа, которые не позволяютдвигателю работать в диапазоне рекомендованного числа оборотов (см.Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии);эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочийцикл» Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию; небрежность;аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методыправильной установки изложены в инструкции по установке двигателя);неправильное обслуживание; использование аксессуара или детали,изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки струйного насоса;эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодныдля использования с данным изделием (см. Руководство по эксплуатации,техническому обслуживанию и гарантии); изменение или снятие деталей;попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник иливыхлопную систему; или повреждение изделия из-за недостаточного количестваохлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения постороннимипредметами; работу двигателя вне воды; слишком высокую установку двигателяна транце; или плавание на катере со слишком большим дифферентомдвигателя . Использование данного изделия в любое время, даже предыдущимвладельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности илиэксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантиюнедействительной.Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды,спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, аренднуюплату, неудобство, платы за пользование слипом, стоимость страховогопокрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другиевиды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия нераспространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочныхпереборок или материалов с целью получения доступа, затрудненногоконструкцией лодки, к изделию.

Page 14: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

Страница 6 90-860171S60 МАЙ 2006

Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включаяуполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления,репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, заисключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, аесли такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметьисковую силу против компании Mercury Marine.

ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:

НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО,ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ВПРЯМУЮСФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯКАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ ВНЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ,ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХСТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Mercury MerCruiser ограниченная гарантия (Конфедерация Независимыхгосударств, Ближний Восток, и Африка

ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течениеописанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалови качества изготовления.ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящаяограниченная гарантия предоставлена на один (1) год с даты первой продажиданного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в зависимости от того, чтонаступило раньше. Коммерческие пользователи этих изделий получаютгарантийное покрытие или на один (1) год со дня первой розничной продажиизделия или на первые 500 часов его работы, в зависимости от того, чтопроизойдет раньше. Использование в коммерческих целях определяется каклюбое использование изделия, связанное с работой, или любое другоеиспользование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока,даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт илизамена деталей или проведение технического обслуживания по настоящейгарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначальноустановленной даты. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, можетбыть передано от одного покупателя, использующего подвесной двигатель дляотдыха, следующему покупателю, использующему подвесной двигатель дляотдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийноепокрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться междупокупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческихцелях.УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется толькорозничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченногокомпанией Mercury Marine продавать это изделие в стране, в которой имела местопродажа, и только после того, как выполнен и документирован предписанныйкомпанией Mercury Marine процесс предпродажной проверки. Гарантийноепокрытие становится доступным для пользователя после надлежащейрегистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийногопокрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание всоответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собойправо ставить условием гарантийного покрытия представление доказательствавыполнения надлежащего технического обслуживания.

Page 15: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 7

ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительнаяобязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, понашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталейновыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine зановоотремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделияMercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшатьили модифицировать изделия без принятия на себя обязательствмодифицировать ранее изготовленные изделия.КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставитькомпании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделиеи приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия дляпроверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он долженуведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этогонаша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случаепокупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерейвремени на поездку. Если выполняемое техническое обслуживание непокрывается настоящей гарантией, покупатель должен оплатить все связанныес этим трудозатраты и материалы, а также любые другие расходы, связанные сэтим обслуживанием. Покупатель не должен отправлять изделие или его деталинепосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когдакомпания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийноепокрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживаниемпредоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права собственности.ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия непокрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании;наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения врезультате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;использование гребного винта или передаточного отношения, которые непозволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения приполностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации итехническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии сразделом «Рекомендуемый рабочий цикл» «Руководства по эксплуатации итехническому обслуживанию»; небрежность; аварии; затопление; неправильнуюустановку (технические требования и методы правильной установки изложены винструкции по установке двигателя); неправильный сервис; использованиепринадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчаткуи втулки струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел илисмазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см.«Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»); изменение илиснятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник,воздухозаборник или выхлопную систему; или повреждение изделия из-занедостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системыохлаждения посторонними телами; работу двигателя вне воды; слишком высокуюустановку двигателя на транце; или плавание на лодке со слишком большимдифферентом двигателя «из воды».Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцемизделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатацияс коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантиюнедействительной.

Page 16: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

Страница 8 90-860171S60 МАЙ 2006

Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды,спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, аренднуюплату, неудобство, платы за пользование слипом, стоимость страховогопокрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другиевиды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия нераспространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочныхпереборок или материалов с целью получения доступа, затрудненногоконструкцией лодки, к изделию.Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включаяуполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления,репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, заисключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, аесли такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметьисковую силу против компании Mercury Marine.

ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:

НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО,ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ВПРЯМУЮСФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯКАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ ВНЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ,ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХСТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Ограниченная гарантия против коррозии сроком на 3 года (во всем мире)ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что каждыйновый двигатель марки Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive,Tracker by Mercury Marine Outboard, MerCruiser, будь то установленный внутрисудна двигатель или двигатель с кормовым приводом (Изделие), не будетвыходить из строя непосредственно по причине коррозии в течение периодавремени, указанного ниже.ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящаяограниченная гарантия против коррозии действует в течение 3 (трех) лет с датыпервой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, взависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталей, равнокак и выполнение сервиса согласно настоящей гарантии, не увеличиваетгарантийный срок за пределы первоначальной даты его истечения. Гарантийноепокрытие, срок которого еще не истек, может быть передано следующемупокупателю (не использующему двигатель в коммерческих целях) посленадлежащей перерегистрации данного изделия.

Page 17: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 9

УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется толькорозничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера,уполномоченного компанией Mercury Marine распределять это изделие в стране,в которой имела место продажа, и только после того, как закончен идокументирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компаниейMercury Marine. Гарантийное покрытие становится доступным для пользователяпосле надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Дляподдержания гарантийного покрытия на лодке должны использоватьсяустройства для предотвращения коррозии, указанные в «Руководстве поэксплуатации и техническому обслуживанию», и должно своевременновыполняться текущее техническое обслуживание, описанное в «Руководстве поэксплуатации и техническому обслуживанию» (включая, без ограничения, заменупротекторных анодов, применение предписанных смазок и подкраску задиров ицарапин). Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условиемгарантийного покрытия представление доказательства выполнениянадлежащего технического обслуживания.ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительнаяобязанность компании Mercury Marine по настоящей гарантии ограничивается, понашему выбору, ремонтом корродированной детали, заменой такой детали илидеталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marineзаново отремонтированными деталями или возмещением покупной ценыизделия Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времениулучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательствмодифицировать ранее изготовленные изделия.КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставитькомпании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделиеи приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия дляпроверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он долженуведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этогонаша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случаепокупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерейвремени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящейгарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением иизрасходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанныес предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие илиего детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев,когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получитьгарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийнымобслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство правасобственности.ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия непокрывает коррозию электросистемы; коррозию в результате повреждения,неправильного обращения или неправильного сервиса; коррозию, приводящую кчисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей, приборов исистем рулевого управления; коррозию установленного на заводе-изготовителегидрореактивного движителя; повреждения, вызванные водорослями; изделие,проданное с ограниченной гарантией Изделия сроком менее одного года;запасные части (детали, приобретенные покупателем); изделия, применяемые вкоммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется каклюбое использование изделия, связанное с работой, или любое другоеиспользование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока,даже если изделие используется в этих целях только эпизодически.

Page 18: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

Страница 10 90-860171S60 МАЙ 2006

Гарантийное покрытие и исключенияЦель этого раздела – помочь устранить некоторые общераспространённыенедопонимания относительно гарантийного покрытия. Приводимая нижеинформация объясняет некоторые виды сервиса, на которые гарантия нераспространяется. Нижеизложенные положения были включены, в формеуказания на них, в Трехлетнюю ограниченную гарантию при отказе, вызваннымкоррозией, в Международную ограниченную гарантию на подвесные двигателеии в Ограниченную гарантию в США и Канаде на подвесные двигатели.Необходимо помнить, что такая гарантия покрывает ремонттные работы,необходимые в течение гарантийного периода, связанные с дефектамиматериала и изготовления. Ошибки при установке, аварии, нормальный износ иряд других причин, воздействующих на изделие, на покрываются.Гарантия ограничивается дефектами в материале или изготовлении, но толькоесли продажа заказчику имела место в стране, сбыт в которой был авторизированнами.Если возникнут вопросы в отношении гарантийного покрытия, просьбыобращаться к авторизированному дилеру. Он будет рад ответить на любые Вашивопросы.

Общие исключения из гарантии1. Мелкие регулировки и настройки, включая проверку, очистку или регулировку

свечей зажигания, деталей системы зажигания, установок карбюратора,фильтров, ремней, органов управления и проверку смазки, производимую всвязи с нормальным сервисом.

2. Блоки водометных приводов фабричной установки - Конкретными деталями,исключенными из гарантии, являются: Крыльчатка водометного привода игильза водометного привода, поврежденные от удара или в результатеизноса, а также поврежденные водой подшипники ведущего вала какрезультат неправильного технического обслуживания.

3. Повреждения, вызванные халатностью, отсутствием техническогообслуживания, аварией, неправильной эксплуатацией, или же неправильнойустановкой или обслуживанием.

4. Расходы по снятию с воды, спуску на воду, буксировке, снятию и/или заменепереборок катера или материала, связанных к конструкцией катера, дляобеспечения необходимого доступа к изделию, все соответствующиетранспортные расходы и/или время поездки и т.д. Для проведениягарантийного обслуживания должен быть обеспечен разумный доступ кизделию. Клиент должен доставить изделие авторизированному дилеру.

5. Дополнительная работа по обслуживанию, запрошенная клиентом, помимотой, которая необходима для выполнения гарантийного обязательства.

6. Работа, выполняемая кем-либо помимо авторизированного дилера, можетпокрываться только в следующих обстоятельствах: При выполнении вэкстренной ситуации (когда в данном районе нет авторизированного дилера,который бы мог выполнить эту работу, или при отсутствии средств для съемас воды и т. д., если имеется предварительное разрешение изготовителя навыполнение работы на данном объекте).

7. Любые дополнительные и/или косвенные издержки (плата за хранение,телефонные расходы и расходы на аренду любого рода, причиненноенеудобство или же потеря времени или дохода) относятся к ответственностивладельца.

8. Использование деталей, помимо деталей Mercury Precision или Quicksilver,при выполнении гарантийного ремонта.

Page 19: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 11

9. Смена масел, смазочных материалов или жидкостей в результатенормального технического обслуживания, является ответственностьюклиента, если только их потеря или загрязнение не были вызваны отказомизделия, что что делает их подлежащими рассмотрению на предоставлениегарантийного покрытия.

10. Участие или подготовка к участию в гонках или другому состязанию, илиэксплуатация с нижним узлом гоночного типа.

11. Шум в двигателе не обязательно является указанием на серьезную проблему.Если диагностика указывает на серьезную внутреннюю проблему двигателя,могущую привести к отказу, то причина, вызывающая шум, должна бытьустранена в рамках гарантии.

12. Повреждение нижнего узла и/или гребного винта, вызванное столкновениемс подводным объектом, считается опасностью, связанной с эксплуатацией наводе.

13. Попадание воды в двигатель через заборник топлива, воздухозаборник иливыхлопную систему, или погружение.

14. Отказ любой детали, вызванный отсутствием охлаждающей воды, чтоявляется результатом запуска двигателя, не находящегося в воде, забиваниевпускных магистралей посторонним материалом, слишком высокий подъемдвигателя или слишком большой угол наклона двигателя.

15. Использование топлива и смазочных материалов, непригодных дляиспользования с этим изделием. См. раздел Техническое обслуживание.

16. Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждениенаших изделий, вызванное установкой или использованием деталей ипринадлежностей, которые изготовлены или проданы не нами. Гарантияраспространяется на неисправности, не относящиеся к использованиюуказанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всехдругих отношениях отвечают условиям ограниченной гарантии на этоизделие.

Page 20: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 1 - Гарантия

Примечания:

Страница 12 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 21: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 13

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатомОглавлениеТросовый выключатель работы двигателя......................................................................... 14Блок приборов................................................ 15Органы дистанционного управления............ 16

Установка на панели ............................... 16Закрепленная на консоле ....................... 17

Гидросистема наклона................................... 18Гидронаклон/буксировочное положениеодинарного двигателя ............................. 19Гидронаклон/буксировочное положениеодинарного двигателя ............................. 19

Защита электрической системы от перегрузки– карбюраторные двигатели.......................... 19Звуковая предупредительная система......... 22

Проверка звуковой системыпредупреждения ...................................... 22

Информация о выбросе отработавших газов......................................................................... 23

Информационная этикетка контроля надвыбросом в атмосферу............................23

Обязанности владельца .................... 24Маркировка звездочками.........................24

2

Page 22: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Страница 14 90-860171S60 МАЙ 2006

Тросовый выключатель работы двигателяТросовый выключателем работы двигателя предназначен для выключениядвигателя, когда оператор отходит от своего места (например, если он будетслучайно вытолкнут с места оператора).

74608

RUN ab

c

a - Переключатель останова(остановки двигателя)

b - Шнур

c - Зажимы для оператора

Случайное выталкивание, такое как падение за борт, вероятнее всегопроисходит:• на спортивных катерах с низкими бортами• на катерах для спортивной рыбной ловли• на катерах повышенной мощностиСлучайное выталкивание также может быть результатом:• слабого опыта эксплуатации• при сидении на кресле или планшире при скорости глиссирования• когда оператор стоит при скорости глиссирования• эксплуатации при скорости глиссирования на мелководье или на участке,

изобилующем препятствиями• отпуске штурвала при ориентации в одном направлении• употреблении спиртных напитков или наркотиков• маневрировании катером на высокой скоростиВыключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя обычнопредставляет из себя кабель122 и 152 см (4 и 5 ft.) длиной, с элементом,вставляющимся в выключатель на одном конце, и защёлкой, крепящейся кводителю, на другом. Шнур свернут в пружинистую спираль для уменьшениядлины в нерастянутом состоянии и снижения вероятности захлестыванияблизлежащих объектов. Максимальная длина шнура создана таким образом,чтобы снизить до минимума вероятность самопроизвольного включения в томслучае, если водитель будет передвигаться вблизи обычного водительскогоместа. Желательно иметь короткий шнур, обмотать его вокруг запястья или ногиводителя, или завязать его узлом.Приведение в действие тросового выключателя работы двигателя приведет кнемедленной остановке двигателя, однако катер еще в течение некотороговремени продолжит движение по инерции на расстояние, зависящее от скоростии угла поворота в момент выключения двигателя. Тем не менее, катер несовершит полный оборот. Во время движения по инерции лодка может причинитьтакую же серьёзную травму тем, кто находится на её пути, как и при движении свключенным двигателем.Мы настоятельно рекомендуем проинструктировать других лиц, находящихся наборту, о правилах пуска и управлению работой двигателя для того, чтобы вслучае необходимости они смогли управлять двигателем (например, есливодитель будет случайно выброшен за борт).

Page 23: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 15

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать контакта с корпусом катера и гребным винтом в результате случайноговыталкивания. Это может привести к телесным повреждениям илисмертельному исходу. Необходимо правильно соединять оба конца тросовоговыключателя работы двигателя.

Во время управления катером существует вероятность случайного илинепреднамеренного приведения выключателя в действие. Это может привести кодной или ко всем перечисленным ниже потенциально опасным ситуациям:• В результате неожиданного прекращения движения вперёд находящиеся в

лодке люди могут быть выброшены вперёд – это особенно касаетсяпассажиров, сидящих впереди, которые могут быть выброшены через нос, икоторых затем может ударить коробка передач или гребной винт.

• Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении воднойповерхности, сильном течении или ветре.

• Потеря управления при швартовке.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать резкого сброса газа на катере от включения тросового выключателяработы двигателя. Это может привести к повреждению катера и телеснымповреждениям или смертельному исходу. Не оставлять рабочее местооператора', когда двигатель работает на передаче.

Блок приборовНижеследующее является кратким описанием блока приборов, которыми обычнооборудованы некоторые катера. Владелец/оператор должен быть знаком совсеми приборам на катере и их функциями. Ввиду большого разнообразияприборов и их изготовителей необходимо, чтобы дилер объяснил вам назначениеконкретных приборов и их обычных показаний.

L H

OIL

C H

TEMP0

1

2

34

5

6

7

8R P M

X 1000

MPH

KPH

1020

30

40

50 60

70

80

3040

506070

8090100

120

110

10 16

BATT

04 4

4

FUELCRUISELOG

0 0 0 0 0

TRIM

a b c d e

f g h i j 14671

a - Спидометрb - Тахометрc - Масляный манометрd - Вольтметрe - Указатель температуры воды

f - Измеритель уровня горючего втопливном баке

g - Счетчик моточасовh - Переключатель трюмного

вентилятораi - Замок зажиганияj - Измерительный прибор

гидронаклона

Спидометр: Индикатор скорости катера.Тахометр: Показывает число оборотов двигателя.

Page 24: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Страница 16 90-860171S60 МАЙ 2006

Масляный манометр:: Показывает давление масла в двигателе.Вольтметр: Показывает напряжение аккумуляторной батареи.Указатель температуры воды:: Показывает рабочую температуру двигателя.Измеритель уровня горючего в топливном баке: Показывает количество топливав баке.Счетчик моточасов: Регистрирует наработку двигателя.Переключатель трюмного вентилятора:: Управляет трюмным вентилятором.Переключатель зажигания: Позволяет оператору запускать и останавливатьдвигатель.Измерительный прибор гидронаклона:: Показывает угол узла кормового привода(наклон вверх/наружу и вниз/вовнутрь).

Органы дистанционного управленияВаш катер может быть оборудован органами дистанционного управления MercuryPrecision Parts или Quicksilver. Показанные функции могут быть не на всех органахдистанционного управления. Необходимо проконсультироваться с дилеромотносительно описания и/или демонстрационного показа вашего пультадистанционного управления.

Установка на панели

mc77019-1

b

c

f

a e

d

a - Кнопка блокировки в нейтральномположении

b - Кнопка Throttle Only (Толькодроссельная заслонка)

c - Тросовый выключатель работыдвигателя

d - Винт для регулировки натяжениярукоятки управления

e - Рукоятка управленияf - Кнопка наклона/откидывания

Кнопка блокировки в нейтральном положении - Предотвращает случайноеизменение и движение дросселя. Для перевода рукоятки управления из нейтралив движение, должна быть нажата кнопка блокировки в нейтральном положении.Кнопка «Только дроссельная заслонка» - Позволяет перемещать сектор газадвигателя, не воздействуя на двигатель. Это достигается с помощью отключениямеханизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельнаязаслонка» можно нажимать только когда дистанционная рукоятка управлениянаходится в нейтральном положении, причем кнопка должна использоватьсятолько для помощи в запуске двигателя.

Page 25: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 17

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя - Выключаетзажигание всякий раз, когда оператор (когда подсоединен шнур дистанционнойостановки двигателя) перемещается достаточно далеко от своего места ', чтобыактивизировать выключатель. См.Тросовый выключатель работы двигателя дляинформации относительно использования этого выключателя.Рукоятка управления - Работа переключателя передач и дроссельной заслонкиуправляется перемещением рукояток управления. Выдвинуть рукояткууправления вперед из нейтрального положения быстрым резким движением допервого упора для передачи FORWARD (ВПЕРЕД). Для повышения скоростипродолжать выдвигать вперед. Отвести рукоятку управления быстрым, резкимдвижением назад из нейтрального положения до первого упора для передачиREVERSE (РЕВЕРС) и продолжать отводить назад для повышения скорости.Винт регулировки натяжения рукоятки управления - (не видимый) Этот винтиспользуется, чтобы регулировать усилие, требуемое для перемещения рукояткидистанционного управления. Для полной информации о применениидистанционного регулирования обратитесь к инструкциям, поставляемым сдистанционным управлением.Кнопка наклона/откидывания - См. Гидросистема наклона.

Закрепленная на консоле

a cd

b

a

cb

d

mc79503-1

a - Кнопка Throttle Only (Толькодроссельная заслонка)

b - Рукоятка управления

c - Переключатель регулировкигидронаклона

d - Выключатель прицепа

Кнопка «Только дроссельная заслонка» - Позволяет перемещать сектор газадвигателя, не воздействуя на двигатель. Это достигается с помощью отключениямеханизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельнаязаслонка» можно нажимать только когда дистанционная рукоятка управлениянаходится в нейтральном положении.Рукоятки управления -Работа переключателя передач и дроссельной заслонкиуправляется перемещением рукояток управления. Отвести рукоятку управлениябыстрым, резким движением назад из нейтрального положения до первого упорадля передачи FORWARD (ПЕРЕДНЯЯ ПЕРЕДАЧА) и продолжать передвигатьвперед для повышения скорости. Отвести рукоятку управления быстрым, резкимдвижением назад из нейтрального положения до первого упора для передачиREVERSE (РЕВЕРС) и продолжать отводить назад для повышения скорости.Винт регулировки натяжения рукоятки управления - (не видимый) Этот винтиспользуется, чтобы регулировать усилие, требуемое для перемещения рукояткидистанционного управления. Для полной информации о применениидистанционного регулирования обратитесь к инструкциям, поставляемым сдистанционным управлением.

Page 26: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Страница 18 90-860171S60 МАЙ 2006

Переключатель регулировки гидронаклона -См.Гидросистема наклона разделдля процедуры управления системы гидронаклонаВыключатель прицепа - Используйте подьем привода для буксировки, спуска наводу, вытаскивания на берег или эксплуатации на мелководье с низкойскоростью. См.Гидросистема наклона для детальной информации о работевыключателя прицепа.

Гидросистема наклонаСистема гидронаклона позволяет оператору регулировать угол бортовогопривода в процессе работы для обеспечения идеального угла катера,соответствующего различным условиям нагрузки и водной поверхности. Также,привод для буксировки позволяет оператору поднимать и опускать узелкормового привода для буксировки, вытаскивания на берег, спуска на воду иэксплуатации с низкой скоростью (ниже 1200 об/мин) и на мелководье.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНикогда не наклоняйте узел кормового привода вверх\наружу, используявыключатель прицепа если катер на водной поверхности имеет оборотыдвигателя свыше 1200 об/мин. Проявлять особую осторожность приуправлении с поднятым узлом кормового привода. Если узел поднимается заопорные фланцы кольца карданного подвеса при скорости двигателя свыше1200 об/мин, это может привести к серьезному повреждению узла кормовогопривода.

Для наилучшей производительности наклоните узел кормового привода так,чтобы угол наклона между водной поверхностью и днищем катера составил 3-5°.

3 - 5

mc79528

Наклон узла кормового привода вверх/наружу может:• В целом увеличить максимальную скорость• Увеличить просвет над подводными предметами или мелким дном• Обеспечить более медленную акселерацию и сход катера с глиссирования• При слишком большом дифференте заставить лодку дельфинировать

(подпрыгивать) или вызвать вентилирование гребного винта• Вызвать перегрев двигателя, если наклонять вверх/наружу до точки, когда

какие-либо приемные отверстия для охлаждающей воды оказываются надватерлинией

mc78529

Page 27: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 19

Наклон узла кормового привода вниз/вовнутрь может:• Помочь более быстрой акселерации и сходу катера с глиссирования• В целом улучшить плавание в неспокойной воде• В большинстве случаев, снизить скорость катера• На некоторых катерах при слишком большой дифферентовке вниз понизить

нос до такой степени, что они начнут зарываться носом в воду приглиссировании. Это может привести к неожиданному повороту в любомнаправлении, называемому кренением на носовую часть или избыточнойповорачиваемостью, при попытке поворота или при наезде на сильную волну.

mc79530

Гидронаклон/буксировочное положение одинарного двигателяУстановки с одинарным двигателем оборудованы кнопкой, которую можно нажатьдля увеличения или уменьшения дифферента узла кормового привода.Для поднятия узла кормового привода для буксировки, вытаскивания на берег,спуска на воду и эксплуатации на мелководье с низкой скоростью (ниже 1200 об/мин), нажать кнопку управления дифферентом для поднятия узла кормовогопривода в максимальное положение вверх/наружу.На некоторый пультах управления также имеется кнопка буксировки,наклоняющая кормовой привод в положение, необходимое только для целейтрейлерной буксировки.

Гидронаклон/буксировочное положение одинарного двигателя

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегать скручивания и заедания поперечных рулевых тяг двигателя. Этоможет привести к повреждению поперечной рулевой тяги и кормового привода.НЕОБХОДИМО равномерно поднимать и опускать узлы кормовых приводов.

Установки со сдвоенным двигателем могут иметь одинарную встроенную кнопкудля одновременного управления обоими узлами кормового привода, или жемогут иметь отдельные кнопки для каждого узла.На некоторых пультах управления также имеется кнопка буксировки,наклоняющая приводы в положение, необходимое только для целей трейлернойбуксировки.

Защита электрической системы от перегрузки – карбюраторные двигателиЕсли произойдёт перегрузка электросистемы, то перегорит плавкийпредохранитель, или автоматический выключатель переключится в разомкнутоеположение. Необходимо выявить и исправить эту проблему до замены плавкогопредохранителя или переустановки автоматического выключателя.ПРИМЕЧАНИЕ: В аварийной ситуации, когда необходимо управлять двигателем,а причина высокого потребления тока не может быть определена и исправлена,поверните переключатель в выключенное положение или отсоедините всеаксессуары, подключенные к двигателю и электропроводке блока приборов.Переустановите автоматический выключатель. Если автоматическийвыключатель остается разомкнутым, электрическая перегрузка не былаустранена. Необходимо провести дальнейшие проверки электрической системы.Свяжитесь с Вашим уполномоченным дилером.

Page 28: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Страница 20 90-860171S60 МАЙ 2006

1. Автоматический выключатель обеспечивает защиту электропроводкидвигателя и выводов питания блока приборов. Автоматический выключательможно проверить, нажав на красную кнопку. Если автоматическийвыключатель работает нормально, то появится желтая рукоятка.Переустановите желтую рукоятку после тестирования или в случаесрабатывания, вдавив ее обратно в корпус.

b

a

22529

Автоматический выключатель с желтой рукояткой - типичныйa - Желтая рукоятка - показана в

состоянии срабатыванияb - Красная кнопка тестирования

2. 90-амп. плавкий предохранитель расположен на большой стойкеэлектромагнитного клапана стартера. Этот предохранитель предназначендля защиты электропроводки двигателя в случае электрической перегрузки.

mc74907-1

3. 15-амперный дополнительный плавкий предохранитель находится на заднейстороне двигателя. Этот плавкий предохранитель защищает контурывспомогательных устройств.

Page 29: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 21

7524

4. В целях защиты электрической системы 20-амперный плавкийпредохранитель может быть расположен в контактном выводе «I»переключателя зажигания. Проверьте, не перегорел ли предохранитель, еслиключ зажигания повернут в положение START (ПУСК), но ничего непроисходит (автоматический выключатель не срабатывает).

mc70525-1

5. Система электропривода дифферента защищена от перегрузки 110-амп. и 20-амп. лепестковыми плавкими предохранителями, установленными на насосесистемы дифферента. Насос дифферентной системы также может бытьоснащен линейным устройством защиты цепи на положительном выводеусилителя дифферента рядом с выключателем питания аккумуляторныхбатарей или местом подключения батареи.

a

b 9208

a - 20-амп. лепестковый плавкийпредохранитель

b - Плавкий предохранитель на 110ампер

Page 30: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Страница 22 90-860171S60 МАЙ 2006

6. Трехкнопочная панель Quicksilver для управления электродифферентомдополнительно защищается 20-амп. линейным плавким предохранителем.

mc70527-1

7. В системе Quicksilver MerCathode установлен 20-амп. линейный плавкийпредохранитель, соединенный с положительной (+) клеммой на контроллере.При перегорании предохранителя система перестает работать, что приводитк потере защиты против коррозии.

mc79977

Звуковая предупредительная системаСиловой агрегат Mercury MerCruiser может быть оборудован звуковойпредупредительной системой. Звуковая предупредительная система незащищает двигатель от повреждения. Она предназначена для извещенияоператора о возникновении проблемы.Звуковая предупредительная система звучит как непрерывный звуковой сигналв любом из следующих случаев:• Слишком низкое давление моторного масла• Слишком высокая температура двигателя• Слишком низкий уровень масла кормового привода

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЭксплуатация двигателя после сигнала звуковой предупредительной системыможет привести к повреждению силового агрегата. Не эксплуатируйтедвигатель при срабатывании звуковой сигнализации за исключениемнеобходимости избежания опасной ситуации.

После звуковой сигнализации немедленно остановить двигатель. Если возможно,выявить и устранить причину. При невозможности выявить причину,проконсультироваться с авторизованным дилером Mercury MerCruiser.

Проверка звуковой системы предупреждения1. Повернуть переключатель зажигания в положение ВКЛ без прокручивания

двигателя.2. Прислушаться к звуковой сигнализации. Звуковой сигнал раздается, если

система функционирует правильно.

Page 31: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 23

Информация о выбросе отработавших газовИнформационная этикетка контроля над выбросом в атмосферу

Информационная этикетка контроля над выбросом в атмосферу, защищенная отнесанкционированного использования, закрепляется на видном месте надвигателе во время его изготовления на фирме MerCruiser. Помимо требуемойинформации о выбросе, на этикетке указан серийный номер двигателя,семейство двигателей, FEL (уровень выброса), дата изготовления (месяц, год) ирабочий объем двигателя. Необходимо отметить, что сертификация о низкомуровне выброса в атмосферу не влияет на пригодность, функции илиэффективность двигателей. Изготовители катера или дилеры могут оставить этубирку или часть ее устанавливается на двигателе перед продажей. Принеобходимости производства модификаций обращаться в Mercury MerCruiserотносительно наличия заменяющих наклеек до начала их выполнения.

EMISSION CONTROLINFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 CALIFORNIA EMISSIONREGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINESREFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCESPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTSSERIAL# OMXXXXXXXXFAMILY XXXXX_XXXXXXFEL. XX.X g/kW-hr

D.O.M. JAN. 2003DISP X.XL

11018

Метка контроля выбросов - маркирована Non CE

«SERIALNo.» - Серийный номер двигателя«FAMILY» - Семейство двигателя«FEL.» (уровень выброса) - Ограничение на выбросы для данного семейства«D.O.M.» - Дата производства«DISP» - Ход поршня

OMXXXXXXDec 2004

X.XL

SERIAL#D.O.M.

DISP.FAMILY

FEL.

XXXXX XXXXXX

XX.X g/kW-hr

EMISSION CONTROL INFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 CALIFORNIA EMISSIONREGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCESPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS

057510652

Метка контроля выбросов - маркирована CE

«SERIALNo.» - Серийный номер двигателя«FAMILY» - Семейство двигателя«FEL.» (уровень выброса) - Ограничение на выбросы для данного семейства«D.O.M.» - Дата производства«DISP» - Ход поршня

Page 32: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Страница 24 90-860171S60 МАЙ 2006

CE - Когда данная маркировка присутствует в нижнем правом углуинформационного ярлыка контроля за выбросами в атмосферу, на двигателеприменяется декларация о соответствии. Обратитесь к первой странице данногоРуководства для дальнейшей информации.

ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦАВладелец/оператор обязан выполнять текущее техническое обслуживаниедвигателя для поддержания уровня выхлопа в пределах, заданныхсертификационными стандартами.Владелец/оператор не имеет права модифицировать двигатель каким-либообразом, что может привести к изменению мощности или превышению уровнявыброса по сравнению с техническими параметрами, установленными на заводе-изготовителе.

Маркировка звездочкамиНачиная с 1 января 2003 года, каждый двигатель, сертифицированный на заводе-изготовителе Mercury MerCruiser будет содержать маркировку тремязвездочками.Все двигатели Mercury MerCruiser (500 л. с. и ниже) будут иметь характеристикучрезвычайно низкого уровня выбросов, обозначенную тремя звездочками.Маркировка тремя звездочками идентифицирует двигатели, которыесоответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам 2003 года штатаКалифорния по выбросам выхлопных газов для двигателей с кормовым приводоми бортовых двигателей. Двигатели, соответствующие этим стандартам, имеютвыбросы на 65% ниже, чем двигатели с маркировкой одной звездочкой,обозначающей низкий уровень выбросов.Маркировка тремя звездочками будет наносится на левую видимую частькорпуса.

XX 1234 XX

mc79531a b

a - Рекомендации по расположению b - Дополнительное расположение

Page 33: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 25

Маркировка одной звездочкой - низкий уровень выброса

mc79569-1

Маркировка одной звездочкой идентифицируеткаждое судно, подвесной двигатель, кормовойдвигатель и внутренние двигатели, которыеcоответствуют стандартам Совета по воздушнымресурсам' 2001 года по выбросам выхлопных газовдля каждого судна и подвесного бортовогодвигателя. Двигатели, соответствующие этимстандартам, имеют уровень выхлопов на 75% ниже,чем стендартные двухтактные карбюраторныедвигатели. Эти двигатели соответствуютстандартам U.S. EPA для морских двигателей 2006года.

Две звездочки - очень низкий уровень выбросов

FO IDA

mc79570-1

Маркировка двумя звездочками идентифицируеткаждое судно, подвесной двигатель, кормовойдвигатель и внутренние двигатели, которыеcоответствуют стандартам Совета по воздушнымресурсам' 2004 года по выбросам выхлопных газовдля каждого судна и подвесного бортовогодвигателя. Двигатели, соответствующие этимстандартам имеют на 20% меньший уровеньвыбросов, чем двигатели с маркировкой однойзвездочкой - обозначающей низкий уровеньвыбросов.

Три звездочки - чрезвычайно низкий уровень выбросов

ASS

D

mc79571-1

Маркировка тремя звездочками идентифицируетдвигатели которые cоответствуют стандартамСовета'по воздушным ресурсам к выхлопнымвыбросам морских двигателей 2008 г, кормовымприводам или бортовым двигателям к стандартам2003 года по выхлопным выбросам. Двигатели,соответствующие этим стандартам, имеют на 65%меньше уровень выбросов, чем двигатели,маркированные одной звездочкой, обозначающейнизкий уровень выбросов.

Четыре звездочки - Супер ультра низкий уровень выбросов

RNF T

mc79572-1

Маркировка четырьмя звездочками идентифицируетдвигатели, которые соответствуют стандартамСовета'по воздушным ресурсам по выбросамвыхлопных газов для двигателей с кормовымприводом и бортовых двигателей 2009 года. Каждоесудно и подвесной морской двигатель может такжеотвечать данным стандартам. Двигатели,соответствующие этим стандартам имеют на 90%,ниже уровень выбросов, чем двигатели смаркировкой одной звездочкой - обозначающейнизкий уровень выбросов.

Page 34: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом

Примечания:

Страница 26 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 35: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 27

Раздел 3 - На водеОглавлениеСоветы по безопасному плаванию на катере......................................................................... 28Осторожно: возможно отравление окисьюуглерода.......................................................... 30

Хорошая вентиляция ............................... 30Плохая вентиляция .................................. 30

Основные операции с лодкой....................... 31Спуск на воду и Руководство поэксплуатации катера.................................31

Схема работы .................................... 31Запуск и останов двигателя.....................32

Запуск двигателя ............................... 32Остановка двигателя ......................... 33

Запуск двигателя после останова, когда оннаходится на передаче............................33Управление только дроссельной заслонкой....................................................................33Буксирование катера................................34Эксплуатация при низкой температуре....................................................................34Сливная пробка и трюмная помпа..........34

Защита людей, находящихся в воде............ 34Во время прогулки по воде на лодке ..... 34При стационарном положении катера................................................................... 35

Эксплуатация скоростного и сверхмощногосудна............................................................... 35

Безопасность пассажиров в понтонных идеревянных лодках........................................ 35

Лодки с открытой передней палубой ..... 35Лодки с установленными спереди навозвышении сиденьями для рыбной ловли................................................................... 36

Подбрасывание на волнах и в спутной струе......................................................................... 36Столкновения с подводными опасностями......................................................................... 36

Защита узла привода от ударов ............. 37Эксплуатация с нижними водоприемниками намелководье..................................................... 38Условия, влияющие на эксплуатацию лодки......................................................................... 38

Распределение веса (пассажиры имеханизмы) внутри катера.......................38Днище катера............................................38Кавитация..................................................39Вентиляция...............................................39Высота над уровнем моря и климат........39Выбор гребного винта..............................39

Начало эксплуатации..................................... 4020-часовый период обкатки.....................40Период после обкатки..............................40Осмотр после завершения первого сезонаиспользования..........................................41

3

Page 36: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 28 90-860171S60 МАЙ 2006

Советы по безопасному плаванию на катереДля того, чтобы насладиться безопасной прогулкой по воде, необходимоознакомиться с правилами и ограничениями хождения на лодках,существующими в определённой местности и/или в определённой стране, атакже помнить следующее.Знать и соблюдать все мореходные правила и законы, относящиеся к воднымпутям.• Mercury MerCruiser настоятельно рекомендует, чтобы все операторы

моторных катеров прошли курс по технике безопасности при управлениикатерами. В США курсы предлагают следующие организации: U.S. CoastGuard Auxiliary (Вспомогательное подразделение Береговой охраны США),Power Squadron, Red Cross (Красный Крест) и ваше местное агентство понаблюдению за соблюдением законов, касающихся использования катеров.По вопросам можете обращаться в Boating Hotline («горячая телефоннаялиния» по вопросам катеров) 1-800-368-5647 или Boat U.S. организацию пономеру 1-800-336-BOAT.

Проводить проверку безопасности и требуемое техническое обслуживание.• Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее

выполнение всех ремонтных работ.Проверять бортовое оборудование по технике безопасности.• Ниже даны предложения о типах оборудования по технике безопасности для

катера:• Утвержденные огнетушители• Сигнальные устройства: фонарь, осветительные ракеты или сигнальные

огни, флаг и свисток или звуковой сигнал• Необходимые инструменты для мелкого ремонта• Якорь и дополнительный якорный канат• Ручная трюмная помпа и запасные сливные пробки• Питьевая вода• Транзисторный радиоприемник• Весло• Запасной гребной винт, упорные втулки и соответствующий гаечный

ключ• Аптечка скорой помощи и инструкции по оказанию первой помощи• Водонепроницаемые контейнеры для хранения• Запасного эксплуатационного оборудования, аккумуляторных батарей,

лампочек и плавких предохранителей• Компаса и карты или схемы местности• индивидуального средства обеспечения плавучести (1 на каждого

человека на борту)Следить за сигналами о перемене погоды и избегать плавания в плохую погодуили при волнении на воде.Сообщить кому-нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируетевернуться.Посадка пассажиров на лодку.• Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в

задней части (на корме) лодки, всегда останавливайте двигатель.Недостаточно просто переключить узел привода на нейтральную передачу.

Используйте индивидуальные средства обеспечения плавучести.

Page 37: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 29

• Федеральный закон требует наличия у каждого лица на борту спасательногожилета (индивидуальноое средство обеспечения плавучести), утвержденногоБереговой охраной США, подогнанного по размеру и находящегося под рукой,а также спасательной подушки или спасательного круга. Мы настоятельносоветуем постоянно носить на себе спасательный жилет, находясь на бортукатера.

Подготовьте других водителей лодки.• Проинструктировать хотя бы одного человека на борту по основам запуска и

эксплуатации двигателя и управления катером на случай, если водитель несможет этого делать или окажется за бортом.

Не перегружать катер.• Большинство лодок классифицированы и сертифицированы на

максимальную допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимойпредельной мощности и нагрузки Вашей лодки). Необходимо знатьограничения вашего катера по эксплуатации и нагрузке. Нужно знать,удержится ли ваш катер на плаву при полном заливании водой. В случаесомнений обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser илиизготовителю катера.

Убедиться в том, что все люди, находящиеся в катере, усажены надлежащимобразом.• Не позволяйте никому сидеть или находиться в любой части лодки, не

предназначенной для такого использования. Это включает спинки сидений,планширы, транец, нос, палубы, приподнятые и любые поворачивающеесясиденья для рыбалки - любое место, которое при неожиданном ускорении,внезапной остановке, неожиданной потере управления лодкой или внезапномдвижении катера может привести к выбросу человека за борт или внутрькатера. До начала движения убедиться, что все пассажиры обеспеченынадлежащим сиденьем и сидят на нем.

Никогда не катайтесь на лодке, находясь в состоянии алкогольного опьяненияили будучи под действием наркотиков (это - закон).• Алкоголь и наркотики ухудшают Ваше суждение и сильно снижают Вашу

способность к быстрому реагированию.Необходимо знать район, выбранный для прогулки, и избегать опасных мест.Будьте внимательны.• Согласно закону, человек, управляющий судном, должен вести постоянное

зрительное и слуховое наблюдение. Водитель должен иметь открытый обзор,особенно перед собой. Ни пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки недолжны блокировать обзор водителя при управлении катером, если скоростькатера превышает скорость холостого хода или глиссирования. Следить задругими лицами, водной поверхностью и кильватером.

Ни в коем случае не вести катер непосредственно позади человека на водныхлыжах, если он падает.• Для примера, ваш катер движется40 км/ч (25 миль/час) за 5 секунд будет

настигнут упавший человек на водных лыжах которыйнаходилсяна расстоянии 61 м (200 футов.) перед вами.

Следите, нет ли упавших лыжников.• При использовании катера для катания на водных лыжах или подобной

деятельности, возвращаясь для помощи упавшему лыжнику', всегдаприближаться к нему со стороны водительского борта катера. Операторвсегда держать упавшего лыжника навиду и никогда не приближаться соспины к упавшеу лыжнику или любому другому на воде.

Заявлять о несчастных случаях.

Page 38: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 30 90-860171S60 МАЙ 2006

• Согласно закону, водители лодок обязаны подавать своему штатномуагентству по наблюдению за соблюдением законов Boating Accident Report(Заявление о несчастном случае при хождении на лодке), если их лодка былавовлечена в определённые несчастные случаи. О несчастном случае прихождении на лодке надо заявлять, если, во-первых, имеет место или вероятенсмертельный исход, во-вторых, получена травма, требующая большегомедицинского вмешательства, чем оказание первой помощи, в-третьих,произошло повреждение лодок или другой собственности, если величинаущерба превышает 500 долларов США, или, в-четвёртых, лодка полностьюутрачена. За дальнейшей помощью обращаться в местное агентство понаблюдению за соблюдением законов.

Осторожно: возможно отравление окисью углеродаОкись углерода присутствует в выхлопных газах всех двигателей внутреннегосгорания, включая подвесные двигатели, кормовые двигатели и внутренниетяговые двигатели катеров, так же как генераторы питания различногооборудования катеров. Окись углерода является смертельно опасным газом беззапаха, цвета и вкуса.Ранние симптомы отравления окисью углерода, которые не должны путать сморской болезнью или интоксикацией, включая головную боль, головокружением,дремотой и тошнотой.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать длительного воздействия окиси углерода. Отравление окисьюуглерода может вызвать потерю сознания, повреждение головного мозга илисмертельный исход. Необходимо обеспечивать хорошую вентиляцию катера,стоящего на приколе или находящегося в движении.

Хорошая вентиляцияПроветрите пассажирскую зону, открыв боковой занавес или носовые люки дляудаления паров.1. Например, желательно воздушный поток пропускать сквозь катер.

mc79553-1

Плохая вентиляцияПри определенных условиях, постоянно закрытая или закрытая парусами кабинаили кокпит с недостаточной вентиляцией может накапливать окись углерода.Установить на катере один или несколько детекторов окиси углерода.Несмотря на то, что вероятность невысокая, в очень тихий (безветренный) день,пловцы и пассажиры на открытом пространстве при стационарном положениикатера возле работающего двигателя могут быть подверженных воздействиюопасного уровня оксида углерода.1. К примеру, плохая вентиляция, когда катер неподвижен:

Page 39: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 31

mc79554-1a ba - Работающий двигатель, когда катер

пришвартован в замкнутомпространстве

b - Швартовка вблизи другого катера, укоторого работает двигатель

2. К примеру, плохая вентиляция, когда катер движется:

mc79556-1a ba - Слишком большой носовой угол

дифферента катераb - Закрытые носовые люки (эффект

кузова-универсала)

Основные операции с лодкойСпуск на воду и Руководство по эксплуатации катера

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед спуском катера на воду установить трюмнуюсливную пробку.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕДля избежания возможного попадания воды которая может повредитькомпоненты двигателя , не поворачивайте ключ зажигания в положение OFF(Выкл), когда двигатель работает на оборотах выше оборотов холостого хода.При спуске катера на воду с крутой аппарели, заходить в воду медленно. НЕиспользовать тросовый выключатель работы для выключения двигателя,работающего выше оборотов холостого хода. При сходе с глиссирования, еслибольшая сопутствующая волна может перекатиться через транец катера,использовать короткое, легкое дросселирование для уменьшения воздействияволны на корму катера. НЕ сходить с глиссирования быстро, переключить нареверс и выключить двигатель.

СХЕМА РАБОТЫ

Эксплуатация. Карта

ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПОСЛЕ ЗАПУСКА В ДВИЖЕНИИ ПОСЛЕ ОСТАНОВКИ

Установка трюмнойсливной пробки.

Обследуйте всеизмерительныеприборы для проверкиусловий работыдвигателя. В случаенеисправности,остановить двигатель.

Обследуйте всеизмерительныеприборы для проверкиусловий работыдвигателя. В случаенеисправности,остановить двигатель.

Повернуть ключзажигания вположение«OFF» («Выкл»).

Открыть крышку моторногоотсека.

Проверить напротечки топливо,масло, воду, жидкостии выхлопные газы.

Прислушаться кзвуковойсигнализации.

Повернутьпереключательпитания в положение«OFF» («Выкл»).

Повернуть переключательпитания в положение«ON» («Вкл»).

Проверитьпереключательпередач идроссельнойзаслонки.

Закрыть топливныйклапан отсечкитоплива.

Запустить трюмныевентиляторы.

Проверить работурулевого управления.

Закрыть забортныйклапан.

Page 40: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 32 90-860171S60 МАЙ 2006

Эксплуатация. Карта

ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПОСЛЕ ЗАПУСКА В ДВИЖЕНИИ ПОСЛЕ ОСТАНОВКИ

Открыть топливный клапанотсечки топлива.

Промыть системуохлаждения соленойводой.

Открыть забортныйклапан.

Спустить воду втрюме.

Закрыть сливную систему.

Установить узел кормовогопривода в положениеполностью DOWN/IN(ВНИЗ/ВНУТРЬ).

Проверить маслодвигателя.

Провести все другиепроверки предписанныевашим дилером и/илипроизводителем катера.

Прослуштьпредупредительныйзвуковой сигнал тревоги,когда включательзажигания находится впозиции «ON»(«ВКЛ»).

Запуск и останов двигателяПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только те функции, которые относятся к вашемусиловому агрегату.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ1. Проверьте все позиции, перечисленные в Схеме работы.2. Установите рукоятку управления в нейтральное положение.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПерегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредитьдвигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличиедостаточного количества воды на отверстиях водозаборника.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ моторном отсеке скапливаются взрывоопасные пары бензина. Избегайтетелесных повреждений или повреждения имущества, включайте трюмныйвентилятор на период не менее 5 минут перед запуском двигателя. Если лодкане оборудована трюмным вентилятором, откройте крышку моторного отсека идержите ее открытой во время запуска двигателя.

3. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключпосле запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в положение ON(ВКЛ.). Прогрейте двигатель (в течение 6-10 минут при первом запуске в этотдень).

ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не эксплуатировался в течение длительногопериода времени, могут потребоваться несколько попыток запуска, пока незаполнится корпус топливного фильтра.4. Если двигатель не запускается после 3 попыток:

a. Нажмите на кнопку Throttle Only (Только дроссельная заслонка) ипередвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельнойзаслонки на 1/4 её полного хода.

Page 41: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 33

b. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). После запускадвигателя отпустите ключ и дайте переключателю вернуться вположение ON (ВКЛ.).

5. Если двигатель не запускается после шага 4:a. Передвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельной

заслонки в положение полного раскрытия и затем верните на 1/4раскрытия.

b. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). После запускадвигателя отпустите ключ и дайте переключателю вернуться вположение ON (ВКЛ.).

6. Тщательно осмотрите силовой агрегат на протечки топлива, масла, воды ивыхлопных газов.

7. Переведите рукоятку управления вперёд резким и быстрым движением напереднюю передачу или назад в реверс. После переключения произведитежелаемую установку дроссельной заслонки.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе допускайте повреждения приводной системы. Переключение приводнойсистемы на оборотах больших, чем обороты холостого хода двигателя, можетвызвать внутренние повреждения приводной системы. Переключайтеприводную систему только тогда, когда двигатель работает на оборотаххолостого хода.

ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ1. Переведите рукоятку дистанционного управления на нейтраль/холостые

обороты и дайте двигателю снизить обороты до холостого хода. Еслидвигатель эксплуатировался на высоких оборотах в течениепродолжительного времени, дайте ему остыть на оборотах холостого хода втечение 3-5 минут.

2. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).Запуск двигателя после останова, когда он находится на передаче

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Избегать останова двигателя, когда узел кормовогопривода находится на передаче. Если двигатель останавливается, переходить кследующей процедуре:1. Нажимать и неоднократно отводить рукоятку дистанционного управления до

тех пор, пока рукоятка не вернется в фиксированное положение нейтраль/холостые обороты. Это может потребовать несколько попыток, если силовойагрегат эксплуатируется выше оборотов холостого хода при остановленномдвигателе.

2. После возвращения рукоятки в положение нейтраль/холостые обороты,возобновить нормальную процедуру запуска.

Управление только дроссельной заслонкой1. См. разделОрганы дистанционного управления для возможности

дистанционного управления.2. Перевести рычаг управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/НЕЙТРАЛЬ.3. Нажмите и удерживайте кнопку «только дроссельная заслонка» и переведите

рычаг управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД / ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙХОД / НАЗАД.

4. Перемещение вперед рычага управления в позиции ХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД приведет к увеличению оборотовдвигателя.

Page 42: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 34 90-860171S60 МАЙ 2006

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перемещение назад рычага управления в позицииХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД приведет куменьшению оборотов двигателя.5. Режим «только дроссельная заслонка» деактивируется перемещением

рычага управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/ НЕЙТРАЛЬ. Перемещениерычага управления из позиции ХОЛОСТОЙ ХОД / НЕЙТРАЛЬ в позициюХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД без нажатия кнопки«только дроссельная заслонка», приведет к включению выбранной передачи.

Буксирование катераКатер можно буксировать, когда узел кормового привода находится в положенииВВЕРХ или ВНИЗ. При транспортировке требуется достаточный просвет междудорогой и кормовым приводом.Если необходимый дорожный просвет представляет проблему, установить узелкормового привода в положение полной буксировки с опорой на опциональныйкомплект прицепного устройства, который можно заказать у авторизованногодилера Mercury MerCruiser.

Эксплуатация при низкой температуреВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если катер эксплуатируется длительное время принизкой температуре, предусмотрительно должны предотвратить повреждение отзамерзания силового агрегата. Ущерб от замерзания НЕ покрываетсяограниченной гарантией Mercury MerCruiser . Гарантия.

Сливная пробка и трюмная помпаМоторный отсек вашего катера естественное место для скопления воды. Исходяиз данной причины, катера обычно оборудуются сливной пробкой и / или трюмнойпомпой. Очень важно проверять эти элементы на наличие нормального базисауровня воды, чтобы вода не попала внутрь вашего силового агрегата. Припогружении могут быть повреждены комплектующие двигателя. Повреждения попричине затопления НЕ подпадают под действие ограниченной гарантиеиMercury Mercruiser.

Защита людей, находящихся в водеВо время прогулки по воде на лодке

Очень тяжело для человека, находящегося в воде сделать быстрое движение дляизбежания столкновения с катером движущимся даже на малых скоростях.

21604

В обязательном порядке замедлять ход и быть исключительно осторожным придвижении катера в тех местах, где в воде могут находиться люди.Во время движения лодки по инерции и при положении переключателя передачв положении «NEUTRAL» («НЕЙТРАЛЬ»), при достаточно сильном напоре водына гребной винт, гребной винт продолжает вращаться. Это вращение гребноговинта в нейтральном положении может привести к получению серьезных травм.

Page 43: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 35

При стационарном положении катера

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНемедленно остановить двигатель в том случае, если вблизи катера в воденаходится человек. Находящийся в воде человек может получить серьёзнуютравму при контакте с вращающимся гребным винтом, движущейся лодкой,движущейся коробкой передач или любым твердым предметом, жёсткосоединённым с движущейся лодкой или коробкой передач.

Прежде, чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи Вашейлодки, переведите подвесной двигатель в нейтральное положение и выключитеего.

Эксплуатация скоростного и сверхмощного суднаЕсли ваш катер считается высокоскоростным или сверхмощным катером, чтонепривычно для вас, мы рекомендуем вам никогда не управлять им на высокойскорости, без первичного инструктажа и демонстрационной поездки с вашимдилером или опытным оператором на вашем катере. Для получениядополнительной информации, обратитесь к буклету по Эксплуатациясверхмощного судна (90-849250-R2) от вашего дилера, дистрибьютора илиФирме Mercury Marine.

Безопасность пассажиров в понтонных и деревянных лодкахВо время движения лодки обязательно следите за месторасположением всехпассажиров. Во время любого движения катера ни в коем случае не позволятьпассажирам стоять или использовать сиденья в целях, отличных отустановленных для движения со скоростью, превышающей обороты холостогохода. Внезапное уменьшение скорости движения лодки (например, попадание вволну или сильное течение), внезапное торможение или резкое изменениенаправления движения может выбросить их вперед или за борт лодки. Падениеза борт через нос лодки между двумя понтонами спозиционирует понтоны кпереливаливанию через край.

Лодки с открытой передней палубойВо время движения катера никто не должен находиться на палубе передограждением. Все пассажиры должны находиться за ограждением.Люди, находящиеся на передней палубе, могут легко быть выброшены за борт;а у тех, кто сидит, свесив ноги с переднего борта, ноги могут быть захваченыволной и они могут оказаться в воде.

mc79555-1

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте получения серьезных травм или гибели выброшеных за борт черезпередний край палубы понтона и продолжении движения понтона вперед. Вовремя движения катера держаться на удалении от переднего края палубы инаходиться в сидячем положении.

Page 44: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 36 90-860171S60 МАЙ 2006

Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловлиУстановленные на возвышении сиденья для рыбной ловли не предназначены дляиспользования при движении лодки со скоростью, превышающей скоростьхолостого хода или скорость при тролловом лове. Сидеть только на сиденьях,предназначенных для движения при большой скорости.Любое неожиданное внезапное изменение скорости движения лодки можетпривести к тому, что высоко сидящий пассажир будет выброшен за борт черезнос лодки.

mc79557-1

Подбрасывание на волнах и в спутной струе

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСтарайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в случае, если васстолкнет в катере или выбросит за борт после подбрасывания катера на волнеили в спутной струе. По возможности стараться избегать подбрасывания наволне или в спутной струе. Проинструктировать всех находящихся в катерелюдей о том, чтобы, если произойдет подбрасывание в спутной струе или наволне, они опустились вниз и держались за любой поручень катера.

mc79680-1

Управление развлекательными катерами на волнах и гребнях волн являетсяестественной частью езды. Тем не менее, когда это достигается с достаточнойскоростью корпус катера вынужденно частично или полностью оказывается надводой, несомненно появиться опасность, особенно когда катер снова войдет вводу.Основной принцип заключается в том, что катер меняет направление в серединепрыжка. В таком случае может случиться, что катер очень сильно изменитнаправление в другую сторону. При таком резком изменении направлениядвижения или повороте, находящиеся в катере люди могут быть выброшены сосвоих сидений или за борт.Другой менее опасный результат если позволить вашему катеру спуститься наволну или гребень волны. Если нос вашего катера опускается вниз послезависания в воздухе, при контакте с водой, он может проникнуть под поверхностьводы и на мнгновение окажется под водой. Это может привести к мгновеннойостановке катера и отправит пассажиров в полет по ходу движения. Катер можеттакже сильно резко наклониться на одну сторону.

Столкновения с подводными опасностямиНеобходимо снижать скорость и двигаться с осторожностью на мелководье илина участках, где предполагаются подводные препятствия, которые могутстолкнуться с подводными элементами привода, руля или с днищем катера.

Page 45: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 37

mc79679-1

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Самое важное, что вы можете сделать для того, чтобыуменьшить вероятность получения травм или повреждения при столкновении сплавающим или подводным предметом, это контролировать скорость движениякатера. Для соблюдения этих условий, максимальная скорость катера должнабыть24-40 км/ч (от 15 до 25 миль/час).При ударе о плавающий или подводный предмет может возникнуть бесчисленноеколичество различных ситуаций. В результате некоторых таких ситуаций можетпроизойти следующее:• Катер может внезапно изменить направление движения. При таком резком

изменении направления движения или повороте, находящиеся в катере людимогут быть выброшены со своих сидений или за борт.

• Произойдет быстрое снижение скорости. Это приведет к тому, чтонаходящиеся в катере люди будут выброшены вперед или даже за борт.

• Повреждение подводных комплектующих привода, руля и/или катера отстолкновения.

Помните, что для того, чтобы уменьшить травмы или повреждение при ударе втаких ситуациях, очень важно контролировать скорость движения катера. Придвижении на участке, где известно о наличии подводных препятствий, скоростьдвижения лодки не должна превышать минимальную скорость глиссирования.После удара о подводный предмет необходимо как можно скорее заглушитьдвигатель и проверить на возможность сломанных или незакрепленных деталейсистемы привода. Если вы обнаружили или предполагаете какое-либоповреждение, необходимо доставьте силовой агрегат авторизованному дилерудля проведения тщательного обследования и необходимого ремонта.Необходимо также проверить катер на наличие трещин корпуса, трещин транцаили протекания воды.Эксплуатация катера с поврежденными подводными комплектующими привода,руля или днища катера может привести к дополнительному повреждениюсилового агрегата или повлиять на управление катером. Если необходимопродолжать управлять значительно снизте скорость.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте получения серьезных травм или гибели в результате потериконтроля над движением катера. Продолжение движения при наличиибольшого повреждения от удара может привести к внезапному отказу какой-либо детали при последующем ударе или даже без него. Следует тщательнопроверить силовой агрегат и произвести необходимый ремонт.

Защита узла привода от ударовСистема гидронаклона предназначена для защиты узла кормового привода отударов. При наталкивании на подводный объект при движении катера вперед,гидравлическая система амортизирует обратный удар узла кормового приводапри обходе объекта, чем уменьшается повреждение узла. После обхода объектаузлом кормового привода, гидравлическая система позволяет узлу кормовогопривода вернуться в его первоначальное эксплуатационное положение,предотвращая потерю рулевого управления и заброс оборотов двигателя.

Page 46: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 38 90-860171S60 МАЙ 2006

Необходимо проявлять особую осторожность на мелководье и на участках, гдепредполагается наличие подводных объектов. При положении реверса необеспечивается защиты от ударов; необходимо проявлять особую осторожностьдля предотвращения наталкивания на погруженные объекты, когда катерпереключен на реверс.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не существует системы защиты от ударов, котораяобеспечила бы полную защиту в любых условиях.

Эксплуатация с нижними водоприемниками на мелководье

mc75827-1aa - Нижние водоприемники

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНеисполнение данных инструкций может привести к серьезному повреждениюдвигателя. Песок, ил или грязь, засасываемые водоприемниками,ограничивают или останавливают подачу воды на двигатель.

Проявляйте особую осторожность когда управляете оборудованием катера снижними водоприемниками при маневрировании на мелководье. Такжеизбегайте пляжей, когда работает двигатель катера.

Условия, влияющие на эксплуатацию лодкиРаспределение веса (пассажиры и механизмы) внутри катера

Перемещение веса назад (на корму):• Обычно повышает скорость и число оборотов двигателя• Вызывает подбрасывание при волнении на воде• Повышает опасность заплескивания сопутствующей волны в катер при сходе

с глиссирования• В крайних случаях, вызывает дельфинирование катераПеремещение веса к передней части катера (на нос):• Облегчает глиссирование• Улучшает плавание при волнении на воде• В крайних случаях может вызывать резкие движения вперед и назад

(кренение на носовую часть)Днище катера

Для сохранения максимальной скорости, днище катера должно быть:• Чистым, без обрастания морскими желудями, водорослями и т. д.• Без искривлений, почти плоским тем, где оно соприкасается с водой• Прямым и гладким в продольном направленииМорская растительность может нарастать, когда катер стоит на причале Такоеобрастание необходимо удалять перед началом эксплуатации катера; оно можетзабивать водоприемники и приводить к перегреву двигателя.

Page 47: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 39

КавитацияКавитация происходит, когда поток воды не в состоянии следовать за контуромбыстродвижущегося подводного объекта, такого как картер коробки передач илигребной винт. Кавитация позволяет гребному винту увеличивать скорость, носкорость катера снижается. Кавитация может серьезно разъедать поверхностькартера коробки передач и гребного винта. Обычными причинами кавитацииявляются:• Водоросли и другой мусор, наматывающийся на гребной винт• Погнутая лопасть гребного винта• Выступающие заусенцы и острые грани гребного винта

ВентиляцияВентиляция вызывается поверхностным воздухом или выхлопными газами,поступающими в зону вокруг гребного винта, что приводит к ускорению еговращения и снижению скорости катера. Воздушные пузыри ударяются о лопастигребного винта и вызывают эрозию поверхностей. Если это будет продолжаться,может произойти повреждение лопасти (разламывание). Чрезмерная вентиляцияобычно вызывается следующим:• Слишком большой дифферент узла привода.• Отсутствующее кольцо диффузора гребного винта.• Поврежденный гребной винт или картер коробки передач, что позволяет

выхлопным газам выходить между гребным винтом и картером.• Узел привода установлен слишком высоко на транце.

Высота над уровнем моря и климатИзменения высоты над уровнем моря и климата влияют на рабочиехарактеристики силового агрегата. Ухудшение рабочих характеристиквызывается:• Большой высотой над уровнем моря• Повышенной температурой• Низким барометрическим давлением• Высокой влажностьюДля обеспечения максимальных рабочих характеристик двигателя приизменяющихся погодных условиях необходимо обеспечить опору для двигателя,чтобы позволить ему работать на верхнем уровне номинального максимальногочисла оборотов при нормальной нагрузке катера в условиях обычнойтемпературе при плавании.В большинстве случаев, рекомендованные обороты могут быть достигнутызаменой на винт с более малым шагом.

Выбор гребного винтаВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Двигатели, рассматриваемые в данном Руководстве,оборудованы ограничителем числа оборотов, установленным на верхнее (илиограниченное) число оборотов. Это ограничение несколько превышаетнормальный эксплуатационный диапазон двигателя и предназначено длясодействия в предотвращении повреждений от чрезмерного числа оборотовдвигателя. Когда обороты двигателя вернуться в рекомендованный диапазонрабочих оборотов, будет восстановлен нормальный режим работы двигателя.Изготовитель катера и/или дилер обязаны оснастить силовой агрегатнеобходимым гребным винтом. Обращайтесь к web-странице Mercury Marine'shttp://www.mercurymarine.com/everything_you_need_to_know_about_propellers6.

Page 48: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Страница 40 90-860171S60 МАЙ 2006

Выбрать гребной винт, позволяющий силовому агрегату двигателя работать наверхнем уровне рекомендованного эксплуатационного диапазона числаоборотов с полностью открытой дроссельной заслонкой при нормальнойнагрузке.Если при эксплуатации с полностью открытой дроссельной заслонкой оборотыдвигателя находятся ниже рекомендованного диапазона, то гребной винтнеобходимо заменить для предотвращения ухудшения эксплуатационныххарактеристик и возможного повреждения двигателя. С другой стороны,эксплуатация двигателя выше рекомендованного диапазона числа оборотовможет привести к повышенному износу и/или повреждению.После первоначального выбора гребного винта, следующие обычные проблемымогут потребовать изменения на более малый шаг гребного винта:• Теплая погода и повышенная влажность вызывают снижение числа оборотов.• Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря вызывает снижение

числа оборотов.• Эксплуатация с загрязненным днищем катера вызывает снижение числа

оборотов.• Эксплуатация с повышенной нагрузкой (дополнительные пассажиры,

буксировка людей на водных лыжах) приводит к снижению числа оборотов..Для лучшей акселерации, которая, например, нужна для водных лыж,необходимо использовать гребной винт с более малым шагом. НЕэксплуатировать катер с полностью открытой дроссельной заслонкой прииспользовании гребного винта с малым шагом, но без буксировки водныхлыжников.

Начало эксплуатации20-часовый период обкатки

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Первые 20 часов эксплуатации являются периодомобкатки двигателя. Правильная обкатки имеет решающее значение дляобеспечения минимального расхода масла и максимальной эффективностидвигателя. В течение этого периода обкатки необходимо соблюдать следующиеправила:• Первые 10 часов не превышать 1500 об/мин на длительное время.

Переключаться на передачу как можно быстрее после запуска двигателя иоткрытия дросселя выше 1500 об/мин,если условия позволяют безопаснуюэксплуатацию..

• Не допускать продолжительной работы на постоянной скорости.• Не превышать 3/4 раскрытия дроссельной заслонки в течение первых 10

часов. В течение последующих 10 часов разрешена периодическаяэксплуатация с полностью открытой дроссельной заслонкой (максимально 5минут каждый раз).

• Избегать акселерации с полностью открытой дроссельной заслонкой отоборотов холостого хода.

• Не эксплуатировать с полностью открытой дроссельной заслонкой до тех пор,пока двигатель не достигает нормальной рабочей температуры.

• Часто проверять уровень моторного масла. При необходимости, долитьмасло. В течение периода обкатки, высокий расход масла являетсянормальным явлением.

Период после обкаткиДля продления срока службы силового агрегата Mercury MerCruiser , необходимоучитывать следующие рекомендации;

Page 49: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 41

• Удостовериться, что винт позволяет двигателю работать на/или околоверхнего предела диапазона оборотов с полностью открытой дроссельнойзаслонкой (обратитесь к техническим характеристикам и техническомуобслуживанию) когда полностью открыт дроссель с нормальной загрузкойкатера .

• Рекомендуется эксплуатация с установкой 3/4 раскрытия дроссельнойзаслонки или ниже. Избегать длительной эксплуатации с полностью открытойдроссельной заслонкой.

• Сменить масло и фильтр. См. Техническое обслуживание.Осмотр после завершения первого сезона использования

В конце первого сезона эксплуатации необходимо обратиться к авторизованномудилеру Mercury MerCruiser для обсуждения и/или выполнения регламентноготехнического обслуживания. Если вы находитесь в регионе, где изделиеэксплуатируется постоянно в течение всего года, то вам необходимо обратитьсяк дилеру в конце первых 100 часов эксплуатации или один раз в год, взависимости от того, что наступит в первую очередь.

Page 50: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 3 - На воде

Примечания:

Страница 42 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 51: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 4 - Технические характеристики

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 43

Раздел 4 - Технические характеристикиОглавлениеТребования к топливу.................................... 44

Оценка детонационной стойкости топлива................................................................... 44Использование реформулированного(оксигенированного) бензина (только вСША) ......................................................... 44

Спиртосодержащий бензин .................... 44Моторное масло............................................. 45Спецификации двигателей............................ 46Спецификация жидкостей............................. 48

кормовых приводов ................................. 48Двигатель ................................................. 48

4

Page 52: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 4 - Технические характеристики

Страница 44 90-860171S60 МАЙ 2006

Требования к топливуВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использование ненадлежащего бензина можетповредить двигатель. Повреждение двигателя в результате использованияненадлежащего бензина считается неправильной эксплуатацией двигателя ивызванное этим повреждение не покрывается ограниченной гарантией.

Оценка детонационной стойкости топливаДвигатели Mercury MerCruiser удовлетворительно работают при использованииосновных марок неэтилированного бензина, отвечающего следующимспецификациям:США или Канада- Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 87(R+M)/2 минимум. Также приемлемым является бензин высшего качества [92 (R+M)/2Octane]. НЕ использовать этилированный бензин.За пределами США и Канады- Топливо с октановым числом, указанным набензоколонке, 90 RON минимум. Также является приемлемым бензин высшегокачества (98 RON). Если отсутствует неэтилированный бензин, необходимоиспользовать основные марки этилированного бензина.

Использование реформулированного (оксигенированного) бензина (только в США)Этот тип бензина требуется в некоторых районах США. Двумя типами оксигената,используемыми в этом топливе, являются спирт (этанол) и эфир (MTBE (метил-трет бутиловый эфир) или ETBE (этил-трет бутиловый эфир)). Если этанолявляется окисгенатом, использующимся в бензине в данном районе, то см.Спиртосодержащий бензин.Такой реформулированный бензин пригоден для использования в двигателеMercury MerCruiser.

Спиртосодержащий бензинЕсли бензин, используемый в данном районе, содержит метанол (метиловыйспирт) или этанол (этиловый спирт), то необходимо быть знать об определенныхнеблагоприятных воздействиях, которые это может повлечь. Такиенеблагоприятные воздействия более выражены при использовании метанола.Повышение процентного содержания спирта в топливе может также усилить этинеблагоприятные воздействия.Некоторые из этих воздействий являются следствием того, что спирт в бензинеможет абсорбировать влагу из воздуха, что приводит к отделению воды/спиртаот бензина в топливном баке.Комплектующие топливной системы двигателя Mercury MerCruiser выдерживаютдо 10% содержания спирта в бензине. Нам не известно, какой процент можетвыдержать топливная система вашего катера. Необходимо обратиться кизготовителю катера за конкретными рекомендациями по комплектующимтопливной системы катера (топливные баки, топливные магистрали и фитинги).Необходимо помнить, что спиртосодержащий бензин может вызыватьповышение:• Коррозии металлических деталей• Ухудшения состояния резиновых и пластмассовых деталей• Попадание топлива через резиновые топливные магистрали• Трудностей с запуском и эксплуатацией.

Page 53: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 4 - Технические характеристики

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 45

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПОЖАРООПАСНОСТЬ И ВЗРЫВООПАСНОСТЬ: Протечка топлива из любойчасти топливной системы может создавать опасность воспламенения и взрыва,приводящую к серьезным телесным повреждениям или смертельному исходу.Тщательный периодический осмотр всей топливной системы являетсяобязательным, особенно после консервации. Все комплектующие топливнойсистемы необходимо проверить на протечку, размягчение, затвердевание,разбухание или коррозию. При любых признаках протечки или изнашиваниянеобходимо производить замену до возобновления эксплуатации двигателя.

Ввиду возможных отрицательных воздействий присутствия спирта в бензине,рекомендуется, при возможности, использовать только бензин, не содержащийспирта. Если имеется только спиртосодержащее топливо или о присутствииспирта неизвестно, необходимо более часто проверять на протечки ианомальности.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury MerCruiser наспиртосодержащем бензине, необходимо избегать хранения бензина втопливном баке в течение длительного периода времени. Длительные периодыхранения, обычные для катеров, создают специфические проблемы. В машинах,топливо с примесью спирта обычно потребляется до того, как оно можетадсорбировать достаточное количество влаги для вызывания проблемы, нокатера часто находятся без движения в течение достаточно длительноговремени вследствие чего возникает разделение фаз. Кроме того, во времяконсервации может происходить внутренняя коррозия, если спирт смылзащитную масляную пленку с внутренних комплектующих.

Моторное маслоЧтобы помочь вам получить оптимальные характеристики двигателя иобеспечить максимальную защиту, мы настоятельно рекомендуем использоватьследующие масла, перечисленные в порядке предпочтения:1. MerCruiser / Cмесь синтетических масел Quicksilver, классифицированная

NMMA FC-W, масло для 4-тактных двигателей.2. MerCruiser / Масло Quicksilver 25W40, классифицированное NMMA FC-W.3. Масло, классифицированное NMMA FC-W.4. MerCruiser / Масло Quicksilver для 4-тактных двигателей 25W40,

классифицированное не FC-W.5. Чистое автомобильное масло хорошего качества, с моющими присадками,

для представленной ниже схемы эксплуатации.ПРИМЕЧАНИЕ: Особенно не рекомендуется применять масла без моющихприсадок, загущенные масла (отличные от указанных), сертифицированные неFC-W синтетические масла, масла низкого качества или масла, содержащиетвердые присадки.

Page 54: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 4 - Технические характеристики

Страница 46 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 55: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 4 - Технические характеристики

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 47

Спецификации двигателейМодели 4.3 л 5.0 л 5.7 л

Мощность, л.с.1. 190 220 250

Мощность, кВт1. 142 164 186

Рабочий объем 4,3 л (262 куб.д.) 5,0 л (305 куб.д.) 5,7 л (350 куб.д.)

Характеристикидиапазонаоборотов сполностьюоткрытойдроссельнойзаслонкой2.

4400-4800

Обороты холостогохода вНЕЙТРАЛИ2.

6503.

Минимальноедавление масла нахолостыхоборотах4.

28 кПа (4 фунта на кв. дюйм)

Минимальноедавление маслапри оборотах 2000об/мин4.

207-483 кПа (30-70 фунтов на кв. дюйм) 207-414 кПа (30-60 фунтов на кв. дюйм)

Термостат, 71° C (160° F)

Угол опережениязажигания ихолостой ход3.

10° BTDC (До верхней мертвой точки)

Порядок зажигания 1-6-5-4-3-2 1-8-4-3-6-5-7-2

Электросистема 12 Вольт Масса минус (-)

Номинальныехарактеристикигенераторапеременного тока –в амперах, приэксплуатациипрогретогодвигателя

65 ампер

Номинальныехарактеристикигенераторапеременного тока –в амперах приэксплуатациихолодногодвигателя

72 ампера

Рекомендуемыеноминальныепараметрыаккумуляторнойбатареи(минимальные)

375 Ампер (при запуске непрогретого двигателя), 475 Ампер (при запускасудового двигателя) или 90 Ампер-часов

Тип свечейзажигания AC MR43LTS или AC 41-932 (Платиновые)

Искровойпромежуток 1,14 мм (0,045 дюйма)

1. Характеристики получены и откоректированны в соответствии с SAE J1228/ISO 8665 мощностью на коленвалу.2. Используйте для измерения точный сервисный тахометр когда двигатель работает при нормальной температуре

Page 56: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 4 - Технические характеристики

Страница 48 90-860171S60 МАЙ 2006

Спецификация жидкостейкормовых приводов

ПРИМЕЧАНИЕ: Объем масла отражен на мониторе уровня масла коробкипередач.

Модель Мощность Тип жидкости

Alpha One (Альфа 1) 1892 мл (64 унций)

Высококачественная смазка для зубчатыхпередач

Bravo One (Браво 1) 2736 мл (92-1/2 унций)

Bravo Two (Браво 2) 3209 мл (108-1/2 унций)

Bravo Three (Браво 3) 2972 мл (100-1/2 унций)

ДвигательВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Все емкости являются приблизительными мерамижидкостей.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Может оказаться необходимым отрегулироватьуровни масла, в зависимости от угла установки и охладительных систем(магистралей теплообменника и жидкостей).

4.3L (262 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)модели

Мощность Тип жидкости

Моторное масло (с фильтром)1. 3,8 литров (4 кварты США)

Cмесь синтетических масел Mercury/Quicksilver для двигателейMerCruiser 25W-40

Система охлаждения морскойводой (забортной водой)2. 14,1 литров (15 кварт США) Пропиленгликоль и очищенная вода

Закрытая система охлаждения 19 литров (20 кварт США)

Охлаждающая жидкость/антифризMercury или антифриз/охлаждающаяжидкость 5/100 с этиленгиликолем,смешанная с очищенной водой всоотношении 50/50

5.0L (305 кубических дюймах -рабочий объем двигателя) and5.7L (350 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)модели

Мощность Тип жидкости

Моторное масло (с фильтром)1. 4,25 литров (4,5 кварт США)

Cмесь синтетических маселMercury/Quicksilver для двигателейMerCruiser 25W-40

Система охлаждения морскойводой (забортной водой)2. 20 литров (21 кварта США) Пропиленгликоль и очищенная вода

3. Обороты холостого хода и угол опережения зажигания на двигателях с электронным впрыском топлива ненастраиваются

4. Давление масла необходимо проверять при нормальной эксплуатационной температуре двигателя.1. Необходимо использовать штыковой измерительный щуп для определения точного требуемого количество масла или

жидкости.2. Только при консервации на зиму следует использовать информацию о емкости системы охлаждения с помощью

забортной воды.

Page 57: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 49

Раздел 5 - Техническое обслуживание

ОглавлениеОбязанности владельца/оператора.............. 51Обязанности дилера...................................... 51Техническое обслуживание........................... 51Предложения по самостоятельномупроведению технического обслуживания.... 52Проверка......................................................... 53График технического обслуживания – моделикормового привода......................................... 53

Обычное техобслуживание ..................... 53Ежедневное – в начале эксплуатации............................................................. 53Ежедневное – после завершенияэксплуатации ...................................... 53Еженедельно ...................................... 53Каждые два месяца или каждые 50часов ................................................... 53

Регламентное техобслуживание ............ 54После периода обкатки в течениепервых 20 часов ................................. 54Каждые 100 часов или ежегодно (взависимости от того, что наступитраньше) ............................................... 54Через каждые 200 часов или раз в 3года ..................................................... 54Через каждые 300 часов или раз в 3года ..................................................... 54Раз в 5 лет .......................................... 55

Журнал техобслуживания............................. 55Герметизированный винт регулировкикарбюраторной смеси.................................... 55Моторное масло............................................. 55

Проверка .................................................. 56Заливка ..................................................... 56Замена масла и фильтра ........................ 57

Простая система слива масладвигателя ............................................ 57Насос слива масла двигателя .......... 57Замена фильтра ................................ 57

Жидкость гидроусилителя руля.................... 58Проверка .................................................. 58Заливка ..................................................... 59Замена ...................................................... 59

Охлаждающая жидкость двигателя.............. 59Проверка .................................................. 59Заливка ..................................................... 60Замена ...................................................... 60

Масло для узла привода................................ 61Проверка .................................................. 61Заливка ..................................................... 61Замена ...................................................... 62

Жидкость системы гидронаклонана............. 64

Проверка .................................................. 64Заливка ..................................................... 64Замена ...................................................... 64

Очистка пламегасителя................................. 65Клапан принудительной вентиляциикартера (PCV) .......................................... 65

Замена ................................................ 65Замена водоотделительного элементатопливного фильтра....................................... 66Смазка............................................................. 67

Системы рулевого управления................67Трос дросселя...........................................69Трос переключения - типовой..................69Узел бортового привода и транцеваясборка........................................................70Универсальные (карданные) шарнирыкормового привода, шлицевой вал и O-кольца (кормовой привод удален)...........70Соединительная муфта двигателя.........71Приводной вал усовершенствованныхмоделей:....................................................72

Гребные винты............................................... 72Ремонт гребног винта...............................72Удаление гребного винта моделей Alpha....................................................................73Установка гребного винта моделей Alpha....................................................................73Снятие одного гребного винта с моделиBravo..........................................................74Установка одного гребного винта намодель Bravo.............................................75Снятие двух гребных винтов с моделиBravo..........................................................76Установка двух гребных винтов на моделиBravo..........................................................76Снятие трех гребных винтов с моделиBravo..........................................................77Установка трех гребных винтов на моделиBravo..........................................................78

Поликлиновый приводной ремень................ 80Проверка .................................................. 80Замена и / или регулировка натяжения................................................................... 81

Промывка силового агрегата........................ 82Промывочные приспособления .............. 82Водозаборники кормового привода ....... 83Альтернативные водозаборники ............ 85

Аккумуляторная батарея............................... 86Защита против коррозии............................... 87

Окраска силового агрегата ..................... 91

5

Page 58: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 50 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 59: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 51

Обязанности владельца/оператораВ ответственность оператора входит проведение всех проверок по техникебезопасности для выполнения всех инструкций по смазке и техническомуобслуживанию для обеспечения безопасной эксплуатации, а также возвращениеузла авторизованному дилеру Mercury MerCruiser для осуществлениярегламентного осмотра.Детали для обычного технического обслуживания и замены обеспечиваютсявладельцем/оператором и в качестве таковых не считаются дефектамиизготовления или материала в течение срока действия гарантии.Индивидуальная манера эксплуатации и вид использования являютсядополнительной причиной для выполнения технического обслуживания.Надлежащее техническое обслуживание и уход за вашим силовым агрегатомобеспечивает оптимальную эффективность и надежность, а также сводит кминимуму общие эксплуатационные расходы. За помощью в обслуживанииобращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

Обязанности дилераВ целом, обязанности дилера по отношению к заказчику включают периодическийосмотр и подготовку, такие как:• Обеспечение надлежащей оснащенности катера.• Перед отгрузкой, необходимо обеспечить, чтобы силовой агрегат дилера/

дистрибьютора Mercury MerCruiser и другое оборудование было внадлежащем эксплуатационном состоянии.

• Выполнение всех необходимых регулировок для обеспечения максимальнойэффективности.

• Ознакомление заказчика с бортовым оборудованием.• Объяснение и показ работы силового агрегата и катера.• Обеспечение вас копией Контрольного перечня визуального осмотра перед

поставкой.• Важно, чтобы дилер полностью заполнил Гарантийную регистрационную

карточку (Warranty Registration Card) и выслал ее на завод-изготовительнемедленно по продаже нового изделия.

Техническое обслуживание

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте телесных повреждений или смертельного исхода и поврежденияизделия от электрического удара, пожара или взрыва. Необходимо отсоединитьоба кабеля аккумуляторной батареи от батареи перед обслуживанием силовогоагрегата.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ моторном отсеке могут присутствовать пары топлива. Избегать телесныхповреждений или повреждения силового агрегата, вызываемых парамитоплива или взрывом. Необходимо проветрить моторный отсек передобслуживанием силового агрегата.

Page 60: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 52 90-860171S60 МАЙ 2006

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: См. График технического обслуживания длявыполнения полного перечня всех графиков регламентного техническогообслуживания. Некоторые работы могут быть выполнены владельцем/оператором, в то время как другие могут быть выполнены толькоавторизированным дилером Mercury MerCruiser. Перед попыткой выполнениятехнического обслуживания или ремонта, не описанных в настоящемРуководстве, рекомендуется приобрести и внимательно ознакомиться ссоответствующим Руководством по обслуживанию Mercury MerCruiser илиMercury MerCruiser .ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения идентификации, точки техническогообслуживания обозначены цветовым кодом. Для опознавания см. наклейки надвигателе.

Цветовая кодировка точек технического обслуживания

Синий Охлаждающая жидкость

Желтый Моторное масло

Оранжевый Топливо

Черный Масло коробки передач

Коричневый Трансмиссия (только для моделей, установленных внутри судна)

Предложения по самостоятельному проведению технического обслуживанияСуществующее судовое оборудование, подобное вашему силовому агрегатуMercury MerCruiser, представляет собой высокотехничные системы. Электронноезажигание и специальные системы подачи топлива обеспечивают заметнуюэкономию топлива, но также могут представлять большую сложность длянеобученного механика.Если вы один из тех, кто предпочитает делать все самостоятельно, то здесьимеются некоторые предложения.• Не пытаться предпринимать ремонт, если вы не знакомы с

предостережениями, предупреждениями и требуемой методикой. Мыбеспокоимся о вашей безопасности.

• Если вы пытаетесь самостоятельно производить обслуживание изделия, топредлагаем заказать Руководство по обслуживанию для данной модели. Вруководстве по обслуживанию изложены правильные процедуры, которымнеобходимо следовать. Оно составлено для обученного механика, поэтомутам может оказаться методика, трудная для вашего понимания. Не пытайтесьпроизводить ремонт, если вы не понимаете методики.

• Имеются специальные инструменты и оборудование, необходимые длявыполнения определенных видов ремонта. Не пытайтесь производить такойремонт, если у вас нет этих специальных инструментов и/или оборудования.Это может привести к повреждению изделия, превышающему стоимость услугдилера.

• Также, если вы частично разобрали двигатель или блок привода, но не можетеустранить неисправность, механик дилера должен снова собратькомплектующие и провести испытание для выявления проблемы. Этообойдется вам дороже, чем услуги дилера непосредственно послевозникновения неисправности. Для исправления проблемы можетпотребоваться очень несложная отладка.

• Не звоните дилеру, в сервисный центр или на завод для диагностикипроблемы или за объяснением методики ремонта. Им труднодиагностировать проблему по телефону.

Для обслуживания вашего силового агрегата имеется авторизованный дилер. Вих распоряжении имеются механики, прошедшие заводское обучение.

Page 61: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 53

Рекомендуется привлекать дилера к периодическим техническим осмотрамвашего силового агрегата. Обращайтесь к ним для консервации изделия осеньюи обслуживанию перед началом сезона использования катера. Этим снижаетсявозможность возникновения проблем во время сезона эксплуатации, когда выхотите обеспечить безаварийное использование катера.

ПроверкаНеобходимо производить частый осмотр силового агрегата через регулярныеинтервалы для сохранения его высокой эффективности и устраненияпотенциальных проблем до их возникновения. Необходимо тщательно проверятьвесь силовой агрегат, включая все доступные для осмотра детали двигателя.• Проверять на отсутствие незакрепленных, поврежденных или отсутствующих

частей, шлангов и зажимов и, при необходимости, затягивать или заменятьих.

• Проверять на отсутствие повреждений выводов штепселей и электрическихпроводов.

• Снять и осмотреть гребной винт. Если он очень сильно треснут, согнут илисломан, свяжитесь с вашим авторизированным дилером Mercury MerCruiser.

• Устраните вмятины и повреждения от коррозии на наружной отделке силовогоагрегата. Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

График технического обслуживания – модели кормового приводаОбычное техобслуживание

ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только то техническое обслуживание, котороеотносится к конкретному силовому агрегату.

ЕЖЕДНЕВНОЕ – В НАЧАЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ• Проверяйте моторное масло (промежуток времени можно продлить на

основании опыта эксплуатации).• Проверяйте уровень масла узла привода, уровень масла насоса

дифферентной системы и уровень жидкости насоса гидроусилителя рулевогоуправления или уровень жидкости компактной гидросистемы управления.

ЕЖЕДНЕВНОЕ – ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ• При эксплуатации в соленой, солоноватой или загрязненной воде следует

промывать систему охлаждения после каждого использования.ЕЖЕНЕДЕЛЬНО

• Проверяйте водоприемники на сор и обрастание. Проверяйте фильтрзабортной воды и очищайте его. Проверяйте уровень охлаждающейжидкости.

• Осмотрите аноды узла привода и замените, если коррозия достигла 50%.КАЖДЫЕ ДВА МЕСЯЦА ИЛИ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ

• Смазывайте вал гребного винта и подтягивайте гайку (при эксплуатациитолько в пресной воде, это техническое обслуживание можно проводить одинраз в четыре месяца)

• Только при эксплуатации в соленой, солоноватой или загрязненной воде:обрабатывайте силовой агрегат средством Corrosion Guard.

• Проверяйте соединения аккумуляторной батареи и уровень жидкости.• Проверяйте, чтобы все измерительные приборы и проводные соединения

были закреплены. Очищайте измерительные приборы.1.

1. При эксплуатации в соленой воде интервал сокращается до 25 часов или 30 дней, в зависимости от того, что наступитраньше.

Page 62: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 54 90-860171S60 МАЙ 2006

Регламентное техобслуживаниеПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только то техническое обслуживание, котороеотносится к конкретному силовому агрегату.

ПОСЛЕ ПЕРИОДА ОБКАТКИ В ТЕЧЕНИЕ ПЕРВЫХ 20 ЧАСОВДля продления срока службы силового агрегата Mercury MerCruiser мырекомендуем выполнять следующее:• Заменяйте моторное масло и фильтр.• Заменяйте смазочное масло кормового привода.

КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕГОДНО (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)• Выполните мелкий ремонт красочного покрытия на силовом агрегате.• Замените масло картера и фильтра.• Замените масло узла привода.• Подтяните соединение кольца карданного подвеса к рулевому валу.• Замените водоразделительный элемент топливного фильтра.• Проверьте систему рулевого управления и дистанционное управление на

незатянутые, отсутствующие или поврежденные детали. Смажьте кабели ирычажные механизмы.

• Проверьте цепь заземления на наличие незакрепленных или поврежденныхсоединений. Проверьте выпускаемый продукт MerCathode на моделях Bravo.

ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях V6 клапан PCV (клапан принудительной системывентиляции картера) не подлежит обслуживанию и является внутреннимкомпонентом блока крышки клапана.• Очистите пламегаситель, глушитель системы холостого хода (двигатели с

системой распределенного впрыска топлива) и патрубки сапуна картера.Осмотрите клапан принудительной вентиляции картера двигателя, еслиустановлен.

• Проверьте состояние и натяжение ремней.• Модели с удлинённым карданным валом: Смажьте карданные шарниры

карданного вала и входные и выходные подшипники задней бабки.ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ РАЗ В 3 ГОДА

• Проверьте универсальные шарниры, шлицы и сильфоны. Проверьте зажимы.Проверьте выравнивание двигателя. Смажьте шлицы универсальногошарнира и засечки, если оборудованы маслёнкой.

• Смажьте подшипник карданного подвеса и муфту двигателя.2.

ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ ИЛИ РАЗ В 3 ГОДА• Проверьте плотность затяжки опоры двигателя и, при необходимости,

подтяните.• Проверьте крышку распределителя, если она имеется.• Проверьте электросистему на незатянутые, поврежденные или

корродированные крепежные детали.• Проверьте затяжку хомутов шлангов системы охлаждения и выхлопной

системы. Проверьте обе системы на повреждения или протечку.• Разберите и осмотрите насос для забортной воды и замените изношенные

комплектующие.• Очистите секцию забортной воды замкнутой системы охлаждения. Очистите,

осмотрите и проверьте крышку герметизированной системы.

2. В случае эксплуатации на холостых оборотах в течение длительных периодов времени смазывайте муфту двигателячерез каждые 50 часов.

Page 63: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 55

• Осмотрите комплектующие выхлопной системы и проверьте, чтобы не былоотсутствующих или изношенных пластинчатых откидных клапанов, если ониустановлены.

РАЗ В 5 ЛЕТ• Замените охлаждающую жидкость (раз в два года, если антифриз

длительного срока эксплуатации не используется).

Журнал техобслуживанияЗапишите все работы по техническому обслуживаниию выполненные на вашемсиловом агрегате. Обязательно сохраните все заказы на выполнение работ иквитанции.

Дата Выполнено техническое обслуживание Наработка двигателя

Герметизированный винт регулировки карбюраторной смеси

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе снимать уплотнения винтов для смеси и не пытаться отрегулироватьустановку топливной смеси. Затрагивание установки смеси на этом двигателеможет сказаться на уровне выброса выхлопных газов, аннулируя тем самымсертификацию по выбросам в атмосферу. Эти уплотнения должны сниматьсятолько авторизованным дилером или проверяющей организацией.

Моторное масло

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ! Слив масла или отходов масла вокружающую среду запрещен законом. НЕ сливать масло или отходы масла вокружающую среду при эксплуатации или обслуживании катера. Хранить иутилизовать масло или отходы масла в соответствии с местными правилами.

Page 64: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 56 90-860171S60 МАЙ 2006

Проверка1. Заглушите двигатель. Дать приблизительно 5 минут для того, чтобы масло

стекло в маслосборник. Катер должен стоять без движения на воде.2. Вынуть измерительный щуп. Вытереть его и снова установить в трубку.

Подождать 60 секунд для выхода захваченного воздуха.ПРИМЕЧАНИЕ: Измерительный щуп должен быть установлен таким образом,чтобы отметки уровня масла были обращены к задней части двигателя (торецмаховика).

a

a - Трубка измерительного щупа

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Долить указанное масло для повышения его уровнядо, но не выше отметки FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) или OK на измерительномщупе.3. Вынуть измерительный щуп и определить уровень масла. Уровень масла

должен быть между линией FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) или OK и местомзаливки. Установите снова щуп уровня масла в трубку измерительного щупа.

ЗаливкаВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не переливать двигатель маслом.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Необходимо использовать штыковой измерительныйщуп для определения точного требуемого количество масла или жидкости.1. Отвинтить крышку отверстия для заливки масла.

a

6501

a - Крышка маслоналивной горловины

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Долить указанное масло для повышения его уровнядо, но не выше отметки FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) или OK на измерительномщупе.2. Долить указанное масло для повышения его уровня до, но не выше отметки

FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) или OK на измерительном щупе. Сновапроверить уровень масла.

Page 65: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 57

3. Установить на место крышку горловины.

Модель двигателя Объём масла в двигателе Тип жидкости

4.3L (262 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)

модели3,8 литров (4 кварты США)

Cмесь синтетических маселMercury/Quicksilver для

двигателей MerCruiser 25W-40

5.3L (305 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)

модели4,25 литров (4,5 кварты США)

5.3L (350 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)

модели

Замена масла и фильтраСм. График технического обслуживания относительно интервалов между сменой.Моторное масло необходимо менять до консервации катера.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Менять моторное масло, пока двигатель еще нагретпосле эксплуатации. Теплое масло стекает более свободно, вынося большееколичество примесей. Использовать только рекомендованное моторное масло(см. Спецификации).

ПРОСТАЯ СИСТЕМА СЛИВА МАСЛА ДВИГАТЕЛЯПРИМЕЧАНИЕ: Для проведения данной процедуры, катер должен сбросить водунаружу.1. Отпустить масляный фильтр для вентилирования системы.2. Снять трюмную сливную пробку.3. Протянуть страховочный фал через трюмное сливное отверстие.4. Поместить шланг для слива масла в подходящую тару.5. Снять сливную пробку со шланга для слива масла.6. После завершения слива масла установить сливную пробку в шланге для

слива масла.7. Протянуть шланг через трюмное сливное отверстие и установить пробку.

НАСОС СЛИВА МАСЛА ДВИГАТЕЛЯ1. Отпустить масляный фильтр для вентилирования системы.2. Вынуть измерительный щуп.3. Установить масляный насос на трубку измерительного щупа.

mc70571-1

a

cb

a - Типовой масляный насосb - Трубка измерительного щупа

c - Шланг для слива масла

4. Установить конец шланга масляного насоса картера на соответствующуютару и с помощью рукоятки производить откачку до тех пока, пока картер нестанет пустым.

5. Снять насос.6. Установить измерительный щуп.

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА1. Снять и убрать фильтр.

Page 66: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 58 90-860171S60 МАЙ 2006

2. Нанести слой моторного масла на уплотнительное кольцо на новом фильтреи установить фильтр.

3. Плотно затянуть масляный фильтр (согласно инструкций изготовителяфильтра) Не перетягивать.

4. Отвинтить крышку отверстия для заливки масла.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использовать измерительный щуп для точногоопределения необходимого количества масла.5. Добавить рекомендованного машинного масла для поднятия его уровня до

нижней части отметки OR на измерительном щупе.6. Когда катер стоит на воде без движения, проверить уровень масла и долить

указанную жидкость для поднятия уровня , но не свыше отметок FULL или OK.ПРИМЕЧАНИЕ: Добавки0,95 литров (1 кварта) уровень масла двигателянеобходимо повышать до метки OK.

Модель двигателя Объём масла в двигателе Тип жидкости

4.3L (262 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)

модели3,8 литров (4 кварты США)

Cмесь синтетических маселMercury/Quicksilver для

двигателей MerCruiser 25W-40

5.3L (305 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)

модели4,25 литров (4,5 кварты США)

5.3L (350 кубических дюймах -рабочий объем двигателя)

модели

7. Запустить двигатель и проверить на утечки. Запустить двигатель на триминуты и заглушить. Спустя пять минут проверить на утечки. Проверитьуровень масла двигателя.

Жидкость гидроусилителя руляПроверка

1. Остановить двигатель и установить узел кормового привода по центру.2. Вынуть крышку наливной горловины/масляный щуп и определить уровень.

a. Надлежащий уровень жидкости при нормальной эксплуатационнойтемпературе двигателя должен быть между отметками FULL HOT(ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА - ГОРЯЧИЙ) и ADD (ДОЛИТЬ).

b. Надлежащий уровень жидкости в непрогретом двигателе долженнаходиться между отметкой FULL COLD (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКАХОЛОДНЫЙ) и концом щупа.

a

b

c6631

a - Насос системы рулевогоуправления с гидроусилителем

b - Холодный диапазон

c - Горячий диапазон

Page 67: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 59

3. Залить до риски FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной жидкостью.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если жидкость не видна в насосе, обратиться кавторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

Заливка1. Вынуть крышку наливной горловины/масляный щуп и определить уровень.2. Долить жидкость Quicksilver для системы гидронаклона и рулевого

управления или жидкость для автоматических трансмиссий Dexron III дляподнятия жидкости до надлежащего уровня.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

114Жидкость для усилителядифферента и рулевогоуправления

Система гидроусилителярулевого управления 92-802880Q1

3. Установить на место крышку горловины/измерительный щуп.Замена

Жидкость системы гидронаклонана не нуждается в замене, если только она незагрязняется водой или сором. Обратитесь к авторизованному дилеру MercuryMerCruiser.

Охлаждающая жидкость двигателяПроверка

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДать двигателю остыть перед съемом крышки герметизированной системы.Неожиданная потеря давления может привести к вскипанию горячейохлаждающей жидкости и выплескиванию с большой силой. После охлаждениядвигателя, повернуть крышку на 1/4 оборота и обеспечить медленный сбросдавления, затем нажать вниз и полностью свинтить крышку.

1. Снять крышку с теплообменника и определить уровень жидкости.

a

6101

a - Крышка теплообменника

2. Уровень охлаждающей жидкости в теплообменнике должен быть внизугорловины бака.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При переустановке крышки герметизированнойсистемы необходимо производить затяжку до ее посадки на крышке горловины.3. Когда двигатель находится в нормальной эксплуатационной температуре,

проверить уровень охлаждающей жидкости в емкости для очисткиохлаждающей жидкости.

Page 68: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 60 90-860171S60 МАЙ 2006

4. Уровень жидкости должен быть между метками «ADD» and «FULL».

6102

5. При необходимости, долить указанную охлаждающую жидкость.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

122Охлаждающая жидкость/антифриз с удлиненнымсроком службы

Закрытая системаохлаждения 92-877770K1

Заливка

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВ системе охлаждения закрытого типа не рекомендуется использоватьантифриз на базе спирта, метанола или простую воду.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПерегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредитьдвигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличиедостаточного количество воды на отверстиях водозаборника.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВоздушные пробки в системе охлаждения закрытого типа могут привести кперегреву и повреждению двигателя. Для минимизации возможностиобразования воздушных пробок при заливке системы охлаждения закрытоготипа, положение катера при переднем расположении двигателя должно бытьболее высоким чем при заднем расположении двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ: Добавляйте охлаждающую жидкость только, когда двигательимеет нормальную температуру.1. Снять крышку наливной горловины с емкости для очистки охлаждающей

жидкости.2. Залить до риски «FULL» (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной охлаждающей

жидкостью.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

122Охлаждающая жидкость/антифриз с удлиненнымсроком службы

Закрытая системаохлаждения 92-877770K1

3. Установить крышку наливной горловины на емкость для очисткиохлаждающей жидкости.

ЗаменаОбратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

Page 69: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 61

Масло для узла привода

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ! Слив масла или отходов масла вокружающую среду запрещен законом. НЕ сливать масло или отходы масла вокружающую среду при эксплуатации или обслуживании катера. Хранить иутилизовать масло или отходы масла в соответствии с местными правилами.

ПроверкаПРИМЕЧАНИЕ: Уровень масла колеблется в процессе эксплуатации. Уровеньмасла необходимо проверять при непрогретом двигателе перед запуском.1. Проверить уровень смазочного масла для зубчатых передач. Уровень масла

должен находиться на уровне риски FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) в мониторемасла для привода. Если вода видна на дне монитора или появляется маслоиз под заливных/сливных пробок и/или если масло выглядит обесцвеченным,немедленно свяжитесь с вашим авторизированным дилером MercuryMerCruise. Эти оба обстоятельства могут указывать на протечку воды где-либо в узле кормового привода.

a

6107

a

6105

Модели с охлаждением забортной водой Модели с закрытой системой охлажденияa - Монитор смазки для зубчатых передач

ЗаливкаВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если больше чем59 мл (2 жид. унций)высококачественной смазки для зубчатых передач требуется залить попоказаниям монитора, это может быть следствием утечек через уплотнения.Отсутствие смазки может вызвать повреждение узла кормового привода.Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.1. Снять крышку монитора смазки для зубчатых передач.2. Залить до риски FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной жидкостью.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

87 Высококачественная смазкадля зубчатых передач

Монитор смазки длязубчатых передач 92-802854Q1

3. Сменить крышку.ПРИМЕЧАНИЕ: Когда будете заливать жидкость в гидроусилитель рулевогоуправления, обратитесь к Инструкции по замене, описанной ниже.

Page 70: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 62 90-860171S60 МАЙ 2006

Замена1. Снять монитор смазки зубчатых передач с кронштейна.

6109

a

a - Монитор смазки для зубчатых передач

2. Слить содержимое в подходящую емкость.3. Снять монитор смазки зубчатых передач с кронштейна.4. Модели Вravo One: Установить узел кормового привода в наружное

положение ограничителя полного дифферента, снять винт заливки/сливамасла и уплотнительную шайбу и слить масло.

a

mc79506-1b

a - Винт заливки/слива масла b - Уплотнительная шайба

5. Все другие модели: Установить узел кормового привода в наружноеположение ограничителя полного дифферента, снять винт заливки/сливамасла и уплотнительную шайбу и слить масло.

b

amc79507-1

a - Винт заливки/слива масла b - Уплотнительная шайба

Page 71: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 63

6. Снять винт для вентиляции системы смазки и уплотнительную шайбу. Датьмаслу полностью вытечь.

mc77106-1

ba

a - Винт для вентиляции системысмазки

b - Уплотнительная шайба

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вода, слитая из отверстия для заливки/сливамасла или масло выглядят молочного цвета, это означает протечку в узлекормового привода, который необходимо немедленно проверитьавторизованному дилеру Mercury MerCruiser.7. Опустить узел кормового привода таким образом, чтобы выровнять вал

гребного винта. Заливать в узел кормового привода через отверстие длязаливки/слива масла указанное масло для зубчатых передач до тех пор, покаиз отверстия для вентиляции системы смазки не станет вытекать смазочныйматериал без воздуха.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

87 Высококачественная смазкадля зубчатых передач Кормовой привод 92-802854Q1

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В кормовом приводе используйте только Mercury/Quicksilver высококачественную смазку для зубчатых передач.8. Снять винт для вентиляции системы смазки и уплотнительную шайбу.9. Продолжать закачивать смазочное масло для зубчатых передач в контур

монитора до тех пор, пока смазочное масло не появится в этом мониторе.10. Заливать монитор таким образом, чтобы уровень масла находится в пределах

эксплуатационного диапазона. Не переполнять. Резиновая прокладка должнанаходиться внутри крышки и быть установлена. Не перетягивать.

ПРИМЕЧАНИЕ: Объем масла отражен на мониторе уровня масла коробкипередач

Модель Мощность Тип жидкости

Alpha One (Альфа 1) 1892 мл (64 унций)

Высококачественная смазка для зубчатыхпередач

Bravo One (Браво 1) 2736 мл (92-1/2 унций)

Bravo Two (Браво 2) 3209 мл (108-1/2 унций)

Bravo Three (Браво 3) 2972 мл (100-1/2 унций)

11. Снять насос с отверстия для заливки/слива масла. Быстро установитьуплотнительную шайбу и винт для заливки/слива масла. Плотно затянуть.

12. Установить на место гребной винт. См. Гребные винты.13. После первого использования снова проверить уровень масла.

Page 72: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 64 90-860171S60 МАЙ 2006

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Уровень масла в мониторе для смазки шестеренныхпередач будет повышаться и падать в процессе эксплуатации кормовогопривода; необходимо проверять уровень масла, когда кормовой привод неразогрет и двигатель выключен.

Жидкость системы гидронаклонанаПроверка

1. Установить узел кормового привода в положение полностью DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).

2. Снять крышку наливной горловины с бачка.

b

c

a

5573

a - Крышка отверстия для заливкимасла

b - Горловина бака

c - линии «MIN» и «MAX»

3. Следить за уровнем масла. Уровень в бачке должен находиться междулиниями «MIN» и «MAX».

ПРИМЕЧАНИЕ: Крышка наливной горловины вентилируется.4. Залить, при необходимости, указанной жидкостью.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

114Жидкость для усилителядифферента и рулевогоуправления

Насос дифферентнойсистемы 92-802880Q1

Заливка1. Снять крышку наливной горловины с бачка.2. Добавить уровень смазки до уровня нижней части заливной горловины бачка.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

114Жидкость для усилителядифферента и рулевогоуправления

Насос дифферентнойсистемы 92-802880Q1

3. Установить крышку.Замена

Жидкость системы гидронаклона не требует замены, если только она незагрязняется водой или сором. Вам необходимо обратиться к уполномоченномудилеру Mercury MerCruiser.

Page 73: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 65

Очистка пламегасителя

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать воспламенения или взрыва бензина. Бензин чрезвычайно огнеопасени взрывоопасен при определенных условиях. Проявлять осторожность приочистке пламегасителя; зажигание должно быть выключено. НЕ курить и недопускать источники искр или открытого пламени в зоне, где производитсяочистка пламегасителя.

1. Отсоединить и удалить и патрубки сапуна картера от штуцера напламегасителе и крышке клапанов.

2. Снять пламегаситель.

ed

c

a

16330

b

a - Контргайкуb - Уплотнительную шайбуc - Типовой карбюратор

d - Патрубок сапуна картераe - Пламегаситель

3. Очистить пламегаситель горячей водой и мягким моющим средством.4. Проверить пламегаситель на наличие отверстий, трещин или износа. При

необходимости заменить.5. Перед использованием дать пламегасителю полностью высохнуть на

воздухе.6. Очистить пламегаситель горячей водой и мягким моющим средством.

Высушить сжатым воздухом или дать полностью высохнуть на воздухе.7. Проверить пламегаситель на наличие отверстий, трещин или износа. При

необходимости заменить.8. Установить пламегаситель, уплотнительную шайбу и контргайку. Затянуть с

моментом контргайку пламегасителя.

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Гайка пламегасителя 12 106

9. Подсоединить патрубки сапуна картера к штуцеру на пламегасителе и ккрышке клапанов.

Клапан принудительной вентиляции картера (PCV)ЗАМЕНА

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Используйте запасные части только MercuryMerCruiser что обеспечит соответствие выбросов в атмосферу.ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях V6 (V-образная шестерка) клапан PCV(принудительной вентиляции картера двигателя) не обслуживается и явлетсявнутренним компонентом крышки клапанов в сборе.1. Снятие клапана PCV (принудительной вентиляции картера двигателя) с

посадочного места на крышке клапанов.

Page 74: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 66 90-860171S60 МАЙ 2006

mc71925-1a

b

a - Клапан принудительнойвентиляции картера двигателя

b - Шланг

2. Отсоединить PCV (клапан принудительной вентиляции картера двигателя) отшланга и удалить клапан.

3. Установить новый клапан принудительной вентиляции картера в крышкеклапана и снова подключить шланг.

4. Удостоверьтесь, что PCV (клапан принудительной вентиляции картерадвигателя) полностью сел в своем посадочном месте на крышке клапанов.

Замена водоотделительного элемента топливного фильтра

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте телесных повреждений или смертельного исхода от воспламененияили взрыва бензина; бензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен приопределенных условиях. Когда проводится сервисное обслуживаниекопонентов топливной системы на холодном двигателе, ключ зажигания долженнаходиться в положении OFF (ВЫКЛ) и тросовый выключатель работыдвигателя, если требуеться, тоже должен находиться в положении OFF (ВЫКЛ).В ремонтной зоне не курить, не допускать искрение или открытый огонь.Немедленно вытирайте проливы топлива. Убедитесь в том, что нет утечектоплива, прежде чем закрыть люк двигателя.

1. Подождите, пока двигатель остынет.ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury MerCruiser рекомендует оставить двигательвыключенным на 12 часов перед снятием фильтра.2. Закрыть клапан отсечки топлива, если он установлен.3. Обернуть водоразделительный топливный фильтр тканью для защиты от

проливов или выплескивания топлива.4. Снять и удалить водоразделительный топливный фильтр и уплотнительное

кольцо с установочного кронштейна.5. Смазать моторным маслом уплотнительное кольцо нового фильтра.

Труба номер Описание Где используется Деталь №

Синтетическое масло длядвигателя MerCruiser SAE25W-40 Уплотнительное кольцо фильтра 92-883725K01

6. Навинтить фильтр на кронштейн и надежно затянуть его рукой. НЕиспользовать ключ для фильтра.

Page 75: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 67

a

b

c

6527

a - Основание топливного фильтраb - Уплотнительное кольцо

c - Топливный фильтр

7. Открыть клапан отсечки топлива, если он установлен.8. Удостоверьтесь, что отсек двигателя тщательно проветрен.9. Подайте охлаждающую воду на двигатель.10. Запустите двигатель. Проверьте, нет ли протечек бензина вблизи блока

топливного фильтра. Если есть протечки, немедленно остановите двигатель.Заново проверьте установку фильтра, уберите пролившееся топливо итщательно проветрите отсек двигателя. Если протекание продолжается,немедленно остановите двигатель и свяжитесь с вашим авторизованнымдилером Mercury MerCruiser.

СмазкаСистемы рулевого управления

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе смазывайте трос рулевого механизма на всем его протяжении. Может иметьместо гидравлическая пробка, приводящая к потере рулевого управления.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если у троса управления нет пресс-масленки, то нельзя смазатьвнутренний провод троса.1. Если у тросов рулевого управления имеются пресс-масленки: Поверните

рулевое колесо до тех пор, пока трос полностью не втянется в оболочку троса.Используйте приблизительно три подкачки смазки из типичного ручногошприца для смазки.

6221

a

a - Масленка троса рулевого механизма

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101

Масленка троса рулевогомеханизма 92-802865Q1

Page 76: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 68 90-860171S60 МАЙ 2006

2. Поворачивать рулевое колесо до полного выхода троса рулевого управления.Слегка смазать открытую часть троса.

a

6222

a - Вытянутый трос рулевого управления

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101 Трос рулевого механизма 92-802865Q1

a. Смазать точки поворота системы рулевого управления.

11883

a

a - Точки поворота системы рулевого управления

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101

Точки поворота системырулевого управления 92-802865Q1

3. Смазать точки рулевого управления.

Page 77: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 69

mc71904-1

a

a - Точки рулевого управления

Труба номер Описание Где используется Деталь №

Синтетическое масло для двигателяMerCruiser SAE25W-40 Точки рулевого управления 92-883725K01

4. На катерах со сдвоенными двигателями: Смазать точки поворота поперечнойрулевой тяги.

Труба номер Описание Где используется Деталь №

Синтетическое масло длядвигателя MerCruiser SAE25W-40

Точки поворота поперечнойрулевой тяги 92-883725K01

5. После первого запуска двигателя, повернуть рулевое колесо несколько раз направый и затем на левый борт, чтобы убедиться в надлежащей работесистемы рулевого управления перед началом эксплуатации.

Трос дросселя1. Смазать поворотные точки и контактные поверхности направляющей.

b

a 6208

a - Точки поворота b - Контактные поверхностинаправляющей

Труба номер Описание Где используется Деталь №

Синтетическое масло длядвигателя MerCruiser SAE25W-40

Точки поворота троса приводадроссельной заслонки &контактные поверхности

направляющих

92-883725K01

Трос переключения - типовой1. Смазать поворотные точки и контактные поверхности направляющей.

Page 78: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 70 90-860171S60 МАЙ 2006

mc79736

a

b

a - Точки поворота b - Контактные поверхностинаправляющей

Труба номер Описание Где используется Деталь №

Синтетическое масло длядвигателя MerCruiser SAE25W-40

Точки поворота тросапереключения передач &контактные поверхности

направляющих

92-883725K01

Узел бортового привода и транцевая сборка1. Смазывать подшипник карданного подвеса с помощью приблизительно 8-10

подач консистентной смазки из типового ручного шприца для смазки.

mc77068-1

a

a - Пресс-масленка подшипника карданного подвеса

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

42Универсальные шарниры иподшипники крестовиныкардана

Подшипник карданногошарнира 92-802870Q1

2. Относительно смазки вала гребного винта, см.Гребные винты.Универсальные (карданные) шарниры кормового привода, шлицевой вал и O-кольца(кормовой привод удален)

1. Нанести густую смазку на карданные шарниры, O-кольца кормового приводаи шлицевой вал.

Page 79: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 71

b

a

8591

a - Шлицы приводного вала b - Карданные шарниры, O-кольца (3)

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

91 Консистентная смазка дляшлицев муфты двигателя

Шлицы приводного вала икарданные шарниры O-rings 92-802869Q1

2. Относительно смазки вала гребного винта, см. Гребные винты.Соединительная муфта двигателя

1. Смазать шлицы муфты двигателя через пресс-масленки с помощью примерно8-10 нагнетаний консистентной смазки из типичного шприца для подачисмазки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если катер эксплуатируется длительное время на холостыхоборотах двигателя, муфта сцепления должна быть смазана для моделейBravo - каждые 50 часов; Модели Alpha - каждые 150 часов.

a 6213

a

6212

Муфта сцепления привода моделей Alpha Муфта сцепления привода моделей Bravoa - Масленка

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

91 Консистентная смазка дляшлицев муфты двигателя Соединительная муфта 92-802869Q1

ПРИМЕЧАНИЕ: Модели Alpha - Ваш силовой агрегат укомплектовансоединительной муфтой герметически закрывающей двигатель и постоянно-смазывающимися универсальными (карданными) шарнирами. Уплотненныешлицы муфты и вала можно смазывать без съема узла кормового привода.Постоянно-смазывающиеся универсальные (карданные) шарниры не требуютсмазки.

Page 80: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 72 90-860171S60 МАЙ 2006

ПРИМЕЧАНИЕ: Модели Bravo - уплотненные шлицы муфты и вала можносмазывать без съема узла кормового привода. Подавайте смазку из типовогоручного шприца для смазки до тех пор пока небольшое количество смазки невыйдет наружу. Постоянно-смазывающиеся универсальные (карданные)шарниры не требуют смазки.

Приводной вал усовершенствованных моделей:1. Смазывать подшипник карданного подвеса с помощью приблизительно 10-12

подач консистентной смазки из типового ручного шприца для смазки.

mc71346-1a

a - Расположение пресс-масленок

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

42Универсальные шарниры иподшипники крестовиныкардана

Пресс-масленки приводноговала 92-802870Q1

2. Смазывать подшипник карданного подвеса с помощью приблизительно 3-4подач консистентной смазки из типового ручного шприца для смазки.

mc71347-1

a

a - Расположение пресс-масленок

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

42Универсальные шарниры иподшипники крестовиныкардана

Пресс-масленки приводноговала 92-802870Q1

Гребные винтыРемонт гребног винта

Некоторые поврежденные гребные винты можно отремонтировать. Обратитесь кавторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

Page 81: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 73

Удаление гребного винта моделей Alpha

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Пульт дистанционного управления должен быть в нейтральномположении и ключ вынут из замка зажигания перед снятием и/или установкойгребного винта.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Установить деревянный блок между антивентиляционнойпластиной и гребным винтом для защиты рук от лопастей гребного винта и дляпредотвращения вращения винта при снятии гайки гребного винта.

1. Установить деревянный блок между лопастью гребного винта иантивентиляционной платиной для предотвращения вращения. Выпрямитьпогнутые выступы на лепестковой шайбе.

2. Повернуть гайку вала гребного винта против часовой стрелки для снятиягайки.

3. Снять лепестковую шайбу, ведущую втулку, гребной винт и упорную втулку свала гребного винта.

Установка гребного винта моделей Alpha

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте телесных повреждений, повреждений гребного винта илиповреждений кормового привода, или обоих случаев, по причиненезакрепленного гребного винта или гребных винтов. В процессе нормальнойэкспуатации, гребной винт должен быть закреплен. Периодически напротяжении сезона эксплуатации катера, в соответствии с интерваламитехнического обслуживания, должна проверятся затяжка гайки (или гаек)гребного винта. Момент затяжки гайки (или гаек) гребного винта указан вспецификации.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При повторном использовании лепестковой гайкинеобходимо тщательно осмотреть ее выступа на растрескивание и другиеповреждения. Заменить лепестковую шайбу, если ее состояние внушаетопасения.

ab c

d

e

g6215

f

a - Вал гребного винтаb - Упорная втулкаc - Гребной винт со ступицей привода

Flo-Torq IId - Гребной винт

e - Ведущая втулкаf - Лепестковая контршайбаg - Гайка гребного винта

Page 82: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 74 90-860171S60 МАЙ 2006

1. Нанести толстый слой одного из следующих смазочных материалов нагребной вал.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101 Вал гребного винта 92-802865Q1

94 Противокоррозийнаяконсистентная смазка Вал гребного винта 92-802867Q1

95 Тефлоновая смазка 2-4-Cморского назначения Вал гребного винта 92-802859Q1

2. Надеть упорную втулку на вал гребного винта, ступенчатой стороной внаправлении втулки гребного винта.

3. Установить ступицу привода Flo-Torq II в гребной винт.ПРИМЕЧАНИЕ: Ведущая втулка имеет коническую форму и полностью заходитв гребной винт при надлежащей затяжке гайки.4. Совместить шлицы и установить гребной винт на вал.5. Установить ведущую втулку и стопорную лепестковую шайбу.6. Установить и затянуть гайку гребного винта.

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Гайка гребного винта1. 75 55

7. Согнуть три выступа на лепестковой гайке вниз в канавки шлицевой шайбы.После первого использования выпрямить три выступа и снова затянуть гайкугребного винта. Обратно согнуть выступы в шайбу шлица. Проверять гребнойвинт, по крайней мере, через каждые 20 часов эксплуатации. Неэксплуатировать катер с незакрепленным гребным винтом.

Снятие одного гребного винта с модели Bravo

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Пульт дистанционного управления должен быть в нейтральномположении и ключ вынут из замка зажигания перед снятием и/или установкойгребного винта.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Установить деревянный блок между антивентиляционнойпластиной и гребным винтом для защиты рук от лопастей гребного винта и дляпредотвращения вращения винта при снятии гайки гребного винта.

1. Установить деревянный блок между лопастью гребного винта иантивентиляционной платиной для предотвращения вращения. Выпрямитьпогнутые выступы на лепестковой шайбе.

2. Повернуть гайку вала гребного винта против часовой стрелки для снятиягайки.

3. Снять лепестковую шайбу, ведущую втулку, гребной винт и упорную втулку свала гребного винта.

1. Указанный крутящий момент гребного винта является минимальной величиной крутящего момента.

Page 83: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 75

Установка одного гребного винта на модель Bravo

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте телесных повреждений, повреждений гребного винта илиповреждений кормового привода, или обоих случаев, по причиненезакрепленного гребного винта или гребных винтов. В процессе нормальнойэкспуатации, гребной винт должен быть закреплен. Периодически напротяжении сезона эксплуатации катера, в соответствии с интерваламитехнического обслуживания, должна проверятся затяжка гайки (или гаек)гребного винта. Момент затяжки гайки (или гаек) гребного винта указан вспецификации.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При повторном использовании лепестковой гайкинеобходимо тщательно осмотреть ее выступа на растрескивание и другиеповреждения. Заменить лепестковую шайбу, если ее состояние внушаетопасения.

ab c

d

e

g6215

f

a - Вал гребного винтаb - Упорная втулкаc - Гребной винт со ступицей привода

Flo-Torq IId - Гребной винт

e - Ведущая втулкаf - Лепестковая контршайбаg - Гайка гребного винта

1. Надеть упорную втулку на вал гребного винта, ступенчатой стороной внаправлении втулки гребного винта.

2. Нанести толстый слой одного из следующих смазочных материалов нагребной вал.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101 Вал гребного винта 92-802865Q1

94 Противокоррозийнаяконсистентная смазка Вал гребного винта 92-802867Q1

95 Тефлоновая смазка 2-4-Cморского назначения Вал гребного винта 92-802859Q1

3. Установить ступицу привода ‘Flo Torque II’ в гребной винт.ПРИМЕЧАНИЕ: Ведущая втулка имеет коническую форму и полностью заходитв гребной винт при надлежащей затяжке гайки.4. Совместить шлицы и установить гребной винт на вал.5. Установить ведущую втулку и стопорную лепестковую шайбу.6. Установить и затянуть гайку гребного винта.

Page 84: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 76 90-860171S60 МАЙ 2006

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Гайка гребного винта1. 75 55

7. Согнуть три выступа на лепестковой гайке вниз в канавки шлицевой шайбы.После первого использования выпрямить три выступа и снова затянуть гайкугребного винта. Обратно согнуть выступы в шайбу шлица. Проверять гребнойвинт, по крайней мере, через каждые 20 часов эксплуатации. Неэксплуатировать катер с незакрепленным гребным винтом.

Снятие двух гребных винтов с модели Bravo

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Пульт дистанционного управления должен быть в нейтральномположении и ключ вынут из замка зажигания перед снятием и/или установкойгребного винта.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Установить деревянный блок между антивентиляционнойпластиной и гребным винтом для защиты рук от лопастей гребного винта и дляпредотвращения вращения винта при снятии гайки гребного винта.

1. Установить деревянный блок между лопастью гребного винта иантивентиляционной платиной для предотвращения вращения. Выпрямитьпогнутые выступы на лепестковой шайбе.

2. Повернуть гайку вала гребного винта против часовой стрелки для снятиягайки.

3. Снять лепестковую шайбу, шлицевую шайбу, гребной винт и упорную втулкус вала гребного винта.

Установка двух гребных винтов на модели Bravo

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте телесных повреждений, повреждений гребного винта илиповреждений кормового привода, или обоих случаев, по причиненезакрепленного гребного винта или гребных винтов. В процессе нормальнойэкспуатации, гребной винт должен быть закреплен. Периодически напротяжении сезона эксплуатации катера, в соответствии с интерваламитехнического обслуживания, должна проверятся затяжка гайки (или гаек)гребного винта. Момент затяжки гайки (или гаек) гребного винта указан вспецификации.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При повторном использовании лепестковой гайкинеобходимо тщательно осмотреть ее выступа на растрескивание и другиеповреждения. Заменить лепестковую шайбу, если ее состояние внушаетопасения.

1. Указанный крутящий момент гребного винта является минимальной величиной крутящего момента.

Page 85: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 77

ab

c

de

f 14946

a - Вал гребного винтаb - Упорная втулкаc - Гребной винт

d - Гайка гребного винтаe - Шлицевая шайбаf - Стопорная шайба

1. Надеть упорную втулку на втулку гребного винта, ступенчатой стороной внаправлении втулки гребного винта.

2. Нанести толстый слой одного из следующих смазочных материалов нагребной вал.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101 Вал гребного винта 92-802865Q1

94 Противокоррозийнаяконсистентная смазка Вал гребного винта 92-802867Q1

95 Тефлоновая смазка 2-4-Cморского назначения Вал гребного винта 92-802859Q1

3. Совместить шлицы и установить гребной винт на вал.4. Установить шлицевую шайбу и лепестковую шайбу.5. Установить и затянуть гайку гребного винта.

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Гайка гребного винта1. 81 60

6. Согнуть три выступа на лепестковой гайке вниз в канавки шлицевой шайбы.После первого использования выпрямить три выступа и снова затянуть гайкугребного винта. Обратно согнуть выступы в шайбу шлица. Проверять гребнойвинт, по крайней мере, через каждые 20 часов эксплуатации. Неэксплуатировать катер с незакрепленным гребным винтом.

Снятие трех гребных винтов с модели Bravo

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Пульт дистанционного управления должен быть в нейтральномположении и ключ вынут из замка зажигания перед снятием и/или установкойгребного винта.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать травм: Установить деревянный блок между антивентиляционнойпластиной и гребным винтом для защиты рук от лопастей гребного винта и дляпредотвращения вращения винта при снятии гайки гребного винта.

1. Установить деревянный блок между лопастью гребного винта иантивентиляционной платиной для предотвращения вращения.

2. Снять болт и шайбы, крепящие анод гайки гребного винта.3. Снять анод вала гребного винта.

1. Указанный крутящий момент гребного винта является минимальной величиной крутящего момента.

Page 86: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 78 90-860171S60 МАЙ 2006

ab

dc

fe 5303

a - Гребной винтb - Гайка вала гребного винтаc - Анод вала гребного винта

d - Винт анода вала гребного винтаe - Плоская шайбаf - Звездчатая шайба

4. Повернуть гайку вала кормового гребного винта37 мм (1 -7/16 дюйма) противчасовой стрелки для снятия гайки.

5. Снять гребной винт и упорную втулку с вала гребного винта.6. Повернуть гайку вала переднего гребного винта70 мм (2 -3/4 дюйма) против

часовой стрелки для снятия гайки.7. Снять гребной винт и упорную втулку с вала гребного винта.ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые поврежденные гребные винты можноотремонтировать. Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

ef

a

bc d

5304

g h

i j

a - Гайка заднего гребного винтаb - Задний гребной винтc - Упорная втулка заднего гребного

винтаd - Гайка переднего гребного винтаe - Передний гребной винт

f - Упорная втулка переднего гребноговинта

g - Винт анода вала гребного винтаh - Плоская шайбаi - Звездчатая шайбаj - Анод вала гребного винта

Установка трех гребных винтов на модели Bravo

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте телесных повреждений, повреждений гребного винта илиповреждений кормового привода, или обоих случаев, по причиненезакрепленного гребного винта или гребных винтов. В процессе нормальнойэкспуатации, гребной винт должен быть закреплен. Периодически напротяжении сезона эксплуатации катера, в соответствии с интерваламитехнического обслуживания, должна проверятся затяжка гайки (или гаек)гребного винта. Момент затяжки гайки (или гаек) гребного винта указан вспецификации.

Page 87: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 79

ef

a

bc d

5304

g h

i j

a - Гайка заднего гребного винтаb - Задний гребной винтc - Упорная втулка заднего гребного

винтаd - Гайка переднего гребного винтаe - Передний гребной винт

f - Упорная втулка переднего гребноговинта

g - Винт анода вала гребного винтаh - Плоская шайбаi - Звездчатая шайбаj - Анод вала гребного винта

1. Надвинуть упорную втулку на гребной вал конической стороной внаправлении втулки гребного винта (в направлении конца вала).

2. Нанести толстый слой одного из следующих смазочных материалов нагребной вал.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

34 Специальный смазочныйматериал 101 Вал гребного винта 92-802865Q1

94 Противокоррозийнаяконсистентная смазка Вал гребного винта 92-802867Q1

95 Тефлоновая смазка 2-4-Cморского назначения Вал гребного винта 92-802859Q1

3. Совместить шлицы и установить гребной винт на вал.4. Установить и затянуть гайку гребного винта. Проверять гребной винт, по

крайней мере, через каждые 20 часов эксплуатации и, при необходимости,подтягивать.

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Гайка переднего гребного винта 136 100

5. Надвинуть кормовую опорную втулку на гребной вал конической стороной внаправлении втулки гребного винта (в направлении конца вала).

6. Совместить шлицы и установить гребной винт на вал.7. Установить и затянуть гайку гребного винта. Проверять гребной винт, по

крайней мере, через каждые 20 часов эксплуатации и, при необходимости,подтягивать.

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Гайка кормового гребного винта 81 60

8. Установить анод гребного вала над гайкой гребного вала.9. Установить плоскую шайбу на винт анода гребного вала.10. Установить звездчатую шайбу на винт анода гребного вала.11. Если анодный винт гребного винта переустанавливается, для резьбы вала

анодного винта применяйте смазку Loctite Threadlocker 271.

Page 88: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 80 90-860171S60 МАЙ 2006

ab

dc

fe 5303

a - Гребной винтb - Гайка вала гребного винтаc - Анод вала гребного винта

d - Винт анода вала гребного винтаe - Плоская шайбаf - Звездчатая шайба

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

7 Loctite 271 Threadlocker Шлицы вала гребного винта 92-809819

12. Закрепить анод гребного вала на гребном валу с помощью винта анодагребного вала и шайб. Затяните винт.

Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут.

Винт анода вала гребноговинта38 мм (0,3125 -18/1,5 дюйма) длиный 27 20

Поликлиновый приводной ремень

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать возможного получения серьезных травм. Убедиться в том, чтодвигатель заглушен, а ключ зажигания вынут, прежде чем проверять ремень.

6116

a

b

c

d

e

f

a

6117

f

ab

c

d

С насосом для подачи забортной воды Без насоса для подачи забортной водыa - Натяжной шкивb - Шкив водяного циркуляционного

насосаc - Шкив коленчатого вала

d - Шкив генератора переменного токаe - Шкив насоса подачи забортной водыf - Насос системы рулевого управления

с гидроусилителем

Проверка1. Осмотреть поликлиновый ремень на правильность натяжения и в отношении

следующего:

Page 89: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 81

• Чрезмерный износ• Трещины

ПРИМЕЧАНИЕ: Незначительные поперечные (по ширине ремня) трещины могутбыть приемлемыми. Продольные трещины (по протяженности ремня),соединяющиеся с поперечными трещинами, НЕПРИЕМЛЕМЫ.

• Истирание• Засаленные поверхности• Правильное натяжение -13 мм (1/2 дюйма) провисание (прогиб), с

умеренной нагрузкой на ремне в месте наибольшего расстояния междуприводными шкивами.

mc75130-1

Замена и / или регулировка натяженияВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если ремень будет снова использоваться, егонеобходимо установить в том же направлении вращения, как и раньше.ПРИМЕЧАНИЕ: Провисание ремня измеряется на нем на участке наибольшегорасстояния между двумя (2) шкивами.1. Ослабьте16 мм (5/8 дюйма) контр гайку на регулировочной шпильке.2. Повернуть регулировочную шпильку и отпустить ремень.3. При необходимости, снять старый поликлиновый приводной ремень.4. При необходимости, установить новый поликлиновый приводной ремень на

шкивах.5. Установить гаечный ключ на контргайку регулировочной

шпильки16 мм (5/8 дюйма) .6. Воспользуйтесь8 мм (5/16 дюйма) разъемом и затяните регулировочную

шпильку, регулируя провисание (прогиб) ремня.7. С помощью одного из двух следующих методов, проверить правильность

провисания.a. Нажать вниз с умеренным усилием пальцем на самом длинном отрезке

ремня. Надлежащее провисание (прогиб) составляет13 мм (1/2 дюйма).b. Закрепить на ремне измеритель натяжения ремня Kent Moore. У

измерителя имеются различные диапазоны для новых и пользованныхремней.

COLOR GUIDE

for PATENT

2.83918

NEWTONE

NEWTO

NE

ba

14980

a - Измеритель натяжения Kent Moore b - Поликлиновый ремень

8. Удерживая регулировочную шпильку при необходимом провисании (прогибе)ремня, затяните16 мм (5/8 дюйма) контр гайку.

Page 90: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 82 90-860171S60 МАЙ 2006

a b

6119

a - 16 мм (5/8 дюйма) контр гайку b - 8 мм (5/8 дюйма) регулировочнаяшпилька

9. Дать двигателю поработать в течение короткого периода времени и сновапроверить регулировку ремня.

Промывка силового агрегатаВаша лодка может быть оборудована любой комбинацией из 3 различных типовводозаборников: через корпус, через транец и через кормовой привод. Методикапромывки для этих систем разбита на две категории: водозаборники кормовогопривода и альтернативные водозаборники. Дополнительные объяснения можнополучить у авторизованного дилера Mercury MerCruiser.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для моделей Bravo, оборудованных закрытойсистемой охлаждения, требуются двойные водозаборники, и они должны бытьоборудованы водозаборником через корпус лодки или через транец, помимоводоприемников кормового привода.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для двигателей Alpha с водоприемниками кормовогопривода, заблокированными на корпусе карданного подвеса, и использующихводоприемники через корпус лодки, в процессе эксплуатации необходима подачаохлаждающей воды на узел кормового привода и на двигатель.

Промывочные приспособления

Промывочное устройство 91-44357Q 2

9192

Закрепляется на водоприемниках; обеспечиваетсоединение с пресной водой при промыванииохладительной системы или эксплуатации двигателя.

Комплект уплотнений сдвоенноговодозаборника для промывки коробокпередач

91-881150K 1

9194

Блокирует передние водоприемные отверстия накоробке передач со сдвоенными водозаборнымиотверстиями.

Page 91: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 83

Водозаборники кормового приводаИмеются два типа водозаборников для кормовых приводов Mercury MerCruiser:двойные водозаборники и боковые водозаборники. Для сдвоенноговодозаборника требуется промывочное приспособление (44357Q 2) ипромывочный комплект (881150K 1), а для боковых водозаборников требуетсяпромывочное приспособление (44357Q 2).

5752 5773

Сдвоенный водозаборник Боковой водозаборник

ПРИМЕЧАНИЕ: Промывка необходима только в том случае, если лодкаэксплуатируется в соленой, солоноватой, минерализованной или загрязненнойводе. Для наибольшей эффективности промывка рекомендуется после каждойпрогулки.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПри промывке, когда лодка стоит на воде, забортная вода может попасть вдвигатель и вызвать его повреждение. Водоприемное отверстие должно бытьзакрыто во время промывки двигателя.

1. На моделях с охлаждением забортной водой: Перейдите к шагу 5 или шагу 6.ПРИМЕЧАНИЕ: Модели с закрытой системой охлаждения оборудованытеплообменником (радиатором) в передней части двигателя.2. На моделях Alpha с закрытой системой охлаждения и с заблокированным

кормовым отверстием для впуска забортной воды: Необходимо, чтобыпромывочная вода подавалась на узел кормового привода и на двигатель.Обратитесь к разделу Альтернативные водозаборники.

3. На моделях Bravo с закрытой системой охлаждения, использующих кормовоеотверстие для впуска забортной воды и водозабор через корпус илитранцевый альтернативный водозаборник: Необходимо, чтобы промывочнаявода подавалась только на узел кормового привода, при условии блокировкиили отсоединения и блокировки, по шлангу через впускной тройниковыйштуцер альтернативного насоса для подачи забортной воды.a. Если есть забортный клапан, закройте забортный клапан на шланге,

идущем от альтернативного водозаборника.b. Если забортного клапана нет, отсоедините шланг от альтернативного

водозаборника и заглушите оба конца.c. Если нет шланга, идущего к транцу, обратитесь к Альтернативные

водозаборники.4. При промывке системы охлаждения, когда лодка стоит на воде:

a. Поднимите узел кормового привода в транспортное положение.

Page 92: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 84 90-860171S60 МАЙ 2006

b. Установите соответствующие промывочные приспособления наводоприёмные отверстия в картере коробки передач.

c. Опустите узел привода полностью в положение DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).

5. При промывке системы охлаждения, когда лодка стоит на суше:a. Опустите узел привода полностью в положение DOWN/IN (ВНИЗ/

ВНУТРЬ).

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСоприкосновения с движущимися деталями привода и гребным винтом могутпривести к телесным повреждениям или смертельному исходу. Во избежаниетравм снимите гребной винт и не допускайте людей или животных в зонупромывки узла привода.

b. Снимите гребной винт.c. Установите соответствующие промывочные приспособления на

водоприёмные отверстия в картере коробки передач.6. Присоедините шланг между промывочным приспособлением и источником

воды.7. При нормальном рабочем положении кормового привода полностью откройте

источник воды.8. Установите привод в положение нейтраль, холостой ход и запустить

двигатель.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте повреждения двигателя вследствие его перегрева. Если во времяпромывки двигатель работает с частотой, превышающей 1500 об/мин, тодавление, создаваемое насосом для подачи забортной воды, может разрушитьшланг подачи промывочной воды, приводя к перегреву двигателя.

9. Нажмите на кнопку «только дроссельная заслонка» и медленно открывайтедроссельную заслонку до тех пор, пока обороты двигателя не достигнут 1300об/мин (± 100 об/мин).

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПерегревание двигателя может повредить его. Для избежания этогонеобходимо следить за указателем температуры воды и не допускать работыдвигателя за пределами нормального рабочего диапазона.

10. Следите за указателем температуры воды, чтобы обеспечить работудвигателя в нормальном рабочем диапазоне.

11. Дайте двигателю поработать при нейтральном положении кормового приводапримерно 10 минут или до тех пор, пока выходящая вода не станет чистой.

12. Медленно верните дроссельную заслонку в положение оборотов холостогохода.

13. Заглушите двигатель.14. Отключите подачу воды и снимите промывочное приспособление.15. Снять впускной шланг забортной воды с насоса для забортной воды и

заглушить шланг для предотвращения просачивания воды в двигатель.16. Установите соответствующую бирку на замке зажигания, требующую заново

присоединить впускной шланг для забортной воды перед началом работыдвигателя.

Page 93: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 85

Альтернативные водозаборникиВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для этой процедуры необходимы два источника воды.ПРИМЕЧАНИЕ: Промывка необходима только в том случае, если лодкаэксплуатируется в соленой, солоноватой, минерализованной или загрязненнойводе. Для наибольшей эффективности промывка рекомендуется после каждойпрогулки.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для двигателей Alpha с водоприемниками кормовогопривода, заблокированными на корпусе карданного подвеса, и использующихводоприемники через корпус лодки, в процессе эксплуатации необходима подачаохлаждающей воды на узел кормового привода и на двигатель.1. При промывке системы охлаждения, когда лодка стоит на воде:

a. Поднимите узел кормового привода в транспортное положение.b. Установите соответствующие промывочные приспособления на

водоприёмные отверстия в картере коробки передач.c. Опустите узел привода полностью в положение DOWN/IN (ВНИЗ/

ВНУТРЬ).2. При промывке системы охлаждения, когда лодка стоит на суше:

a. Опустите узел привода полностью в положение DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСоприкосновения с движущимися деталями привода и гребным винтом могутпривести к телесным повреждениям или смертельному исходу. Во избежаниетравм снимите гребной винт и не допускайте людей или животных в зонупромывки узла привода.

b. Снимите гребной винт.c. Установите соответствующие промывочные приспособления на

водоприёмные отверстия в картере коробки передач.3. Присоедините шланг между промывочным приспособлением и источником

воды.4. Закройте забортный клапан, если он имеется, для предотвращения

просачивания воды в двигатель или внутрь судна.5. Снимите впускной шланг забортной воды с насоса для забортной воды и

заглушите шланг для предотвращения просачивания воды в двигатель или всудно.

6147

6. С помощью соответствующего переходника соедините промывочный шлангот источника воды с водоприемным отверстием насоса для подачи забортнойводы.

Page 94: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 86 90-860171S60 МАЙ 2006

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПерегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредитьдвигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличиедостаточного количества воды на отверстиях водозаборника.

7. При нормальном рабочем положении кормового привода полностью откройтеисточник воды.

8. Установите привод в положение нейтраль, холостой ход и запуститедвигатель.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте повреждения двигателя вследствие его перегрева. Если во времяпромывки двигатель работает с частотой, превышающей 1500 об/мин, тодавление, создаваемое насосом для подачи забортной воды, может разрушитьшланг подачи промывочной воды, приводя к перегреву двигателя.

9. Медленно открывайте дроссельную заслонку, пока двигатель не достигнет1300 об/мин (+/ -100 об/мин).

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПерегревание двигателя может повредить его. Для избежания этогонеобходимо следить за указателем температуры воды и не допускать работыдвигателя за пределами нормального рабочего диапазона.

10. Следите за указателем температуры воды, чтобы обеспечить работудвигателя в нормальном рабочем диапазоне.

11. Дайте двигателю поработать при нейтральном положении кормового приводапримерно 10 минут или до тех пор, пока выходящая вода не станет чистой.

12. Медленно верните дроссельную заслонку в положение оборотов холостогохода.

13. Заглушите двигатель.14. Отключите подачу воды и снимите промывочные приспособления.15. Если лодка стоит на суше: Установите водозаборный шланг с кормовой

стороны насоса для подачи забортной воды. Плотно затяните хомут шланга.16. Если лодка стоит на воде: Установите соответствующую бирку на замке

зажигания, требующую заново присоединить впускной шланг для забортнойводы перед началом работы двигателя.

Аккумуляторная батареяСм. конкретные инструкции и предупреждения, относящиеся к даннойаккумуляторной батарее. В случае отсутствия такой информации, необходимособлюдать следующие меры предосторожности при работе с батареей.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегать серьезного телесного повреждения от загорания или взрыва. НЕиспользовать соединительные кабели и вольтодобавочную батарею длязапуска двигателя. НЕ производить подзаряда аккумуляторной батареи накатере. Снять батарею и подзарядить на вентилируемом участки и на удаленииот паров топлива, искр или открытого пламени.

Page 95: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 87

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕАккумуляторная батарея содержит серную кислоту, которая может вызватьсильные ожоги. Поэтому необходимо осторожно обращаться с батареей воизбежание попадания серной кислоты на кожу, в глаза или на одежду. Припроливе или выплескивании электролита на любую часть тела, немедленнопромыть его обильным количеством воды и незамедлительно обратиться замедицинской помощью. При работе с аккумуляторными батареями или заливкеэлектролита рекомендуется носить защитные очки и резиновые перчатки.

Защита против коррозии

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕОшибка в процедуре очистки катера может привести к его повреждению.Промывка узла MerCathode, особенно с использованием щетки или высокогодавления воды повредит узел MerCathode, сделав невозможным егосопротивление гальванической коррозии. Когда очищаете катер, неиспользуйте щетку или высокое давление моечной машины для мойки узлаMerCathode, на днище транцевого узла.

6211

c

b

a

a - Контрольный электрод MerCathodeb - Не окрашивать

c - Не использовать давление для мойки

При погружении двух или более разнородных металлов (подобных тем, которыеиспользуются в кормовом приводе) в проводящий раствор, такой как соленаявода, загрязненная вода или вода с высоким минеральным содержанием,происходит химическая реакция, вызывающая прохождение электрического токамежду металлами. Поток электрического тока вызывает коррозию наиболеехимически активных или анодных металлов. Это известно под названиемэлектрохимической коррозии, которая, если не принять мер, потребует заменыкомплектующих силового агрегата, подверженных воздействию воды. См. разделРуководство по защите от коррозии морской водой(90-88181301).Силовые агегаты Mercury MerCruiser оборудованы анодами для их защиты отгальванической коррозии в обычных условиях. Тем не менее, в жестких условиях(т.е. когда используется нержавеющий стальной гребной винт, при постановкесудна в док/швартовке в местах с быстрым течением и т.д. ) рекомендуетсяустанавливать антикоррозионный набор анодов Quicksilver (некоторые модели встандартной комплектации имеют установленную систему MerCathode).

Page 96: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 88 90-860171S60 МАЙ 2006

87165

6 1

7824 3

1 2 2 3

4 5 6 7 81 - Анодная пластина коробки

передач2 - Анод вентиляционной пластины3 - Карданный шарнир с

установленным анодным блоком4 - системы MerCathode

5 - Анодный комплект6 - Аноды цилиндра механизма

регулировки дифферента7 - Анод корпуса подшипника (Только

для моделей Alpha)8 - Анод карданного вала (моделей

Bravo III стандарт)

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Заменить расходные аноды при коррозии в 50% илиболееАнодная пластина коробки передач - Установлена на нижнюю сторону коробкипередач и служит в качестве расходного анода.

Page 97: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 89

a

6205

Модели Alpha, Bravo One, Brave Two Все модели Bravo Threea - Анод

Анод вентиляционной пластины - Установлена на переднюю сторону коробкипередач и служит в качестве расходного анода.

a

6122 a 5639

a - Анод

Привод с установленным анодным блоком (если комплектуется)- Установлен нанижнюю сторону коробки передач и служит в качестве расходного анода.

5640

Система MerCathode - Электродный узел заменяется Анодным блоком. Системунеобходимо испытать на достаточную выходную мощность. Испытаниепроводится, когда катер пришвартован, с помощью контрольного электродаQuicksilver и испытательного измерительного прибора. Обратитесь кавторизованному дилеру Mercury MerCruiser.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для гарантии что контрольный электрод MerCathodeне будет поврежден, не окрашивать и не использовать давление для мойки.

Page 98: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 90 90-860171S60 МАЙ 2006

6206

a

b

a - Контроллер Mercathode b - Узел MerCathode

Комплект анодов (если оборудован)- Закреплен на транце катера. Служит вкачестве расходного анода.

5642

Аноды цилиндра механизма регулировки дифферента - закреплены на каждомцилиндре механизма регулировки дифферента.

a

5643

a - Аноды цилиндра механизма регулировки дифферента

Анод корпуса подшипника (Только для моделей Alpha и Bravo One) - расположенперед гребным винтом между передней частью гребного винта и картеромкоробки передач.

a

5644

a - Анод корпуса подшипника

Анод карданного вала (Модели Bravo Three) - расположен за гребным винтом накорме.

Page 99: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 91

a

5821

a - Анод карданного вала

Помимо устройств для защиты от коррозии, следующие меры необходимы дляингибиции коррозии:1. Покрасьте ваш силовой агрегат, обратившись к разделу Окраска силового

агрегата.2. Напыляйте ежегодно средство для борьбы с коррозией на комплектующие

силового агрегата для защиты отделки от оплывания и коррозии. Также можнонапылять наружные комплектующие силового агрегата.

3. Необходимо хорошо смазывать все точки смазки, особенно систему рулевогоуправления, рычажные механизмы переключения передач идросселирования.

4. Периодически промывать систему охлаждения, предпочтительно послекаждого использования.

Окраска силового агрегатаВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Коррозионные повреждения, вызванныенеправильным применением краски для защиты от биологического обрастания,не будут покрываться настоящей ограниченной гарантией.1. Окраска корпуса или транца катера Краска для защиты от биологического

обрастания может применяться к корпусу катера или транца катера но выдолжны соблюдать следующее:

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: НЕ окрашивать аноды или контрольный электрод ианод системы MerCathode System, поскольку этим устраняется их эффективностькак ингибиторов электрохимической коррозии.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При необходимости защиты против биологическогообрастания корпуса или транца катера, можно использовать краски на меднойили оловянной основе, если это не запрещено законом. При использованиякраски против биологического обрастания на медной или оловянной основе,необходимо соблюдать следующее:

• Избегайте любых электрических соединений между изделиями MercuryMerCruiser, Анодными блоками или системой MerCathode, так жепроизводите окраску на расстоянии минимум40 мм (1 -1/2 дюйма)оставляя незакрашенный участок на транце вокруг этих элементов.

Page 100: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 5 - Техническое обслуживание

Страница 92 90-860171S60 МАЙ 2006

b

a

5578

a - Окраска транца катера b - Незакрашенный участок на транце

2. Окраска узла кормового привода или транцевой сборки: Кормовой привод иузел транца может окрашиваться краской хорошего качества для морскойводы или краской против биологического обрастания не содержащие медь,олово или любые другие материалы проводящие электрический ток. Незакрашивать сливные отверстия, аноды, систему MerCathode и позиции,отмеченные изготовителем катера.

Page 101: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 93

Раздел 6 - ХранениеОглавлениеХранение при холодной погоде или в течениедлительного времени..................................... 94

Подготовка силового агрегата кконсервации..............................................94

Подготовка двигателя и топливнойсистемы .............................................. 95

Слив жидкости из системы охлаждениязабортной водой............................................. 96

Промыть систему отбора забортной воды....................................................................96Определение Сисемы Слива...................97

Пневматическая одноточечная сливнаясистема ............................................... 97Руководство по Трехточечной сливнойсистеме ............................................... 97

Пневматическая одноточечная сливнаясистема......................................................98

Катер на воде ..................................... 98Катер не на воде ................................ 99

Руководства Трехточечной СливнойСистемы..................................................101

Катер на воде ................................... 101Катер не на воде .............................. 102

Осушение кормового привода...............103Хранение аккумуляторной батареи............ 104Повторный пуск силового агрегата вэксплуатацию................................................ 104

6

Page 102: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Страница 94 90-860171S60 МАЙ 2006

Хранение при холодной погоде или в течение длительного времениВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Mercury MerCruiser настоятельно рекомендует, чтобыэтот вид обслуживания выполнял авторизованный дилер Mercury MerCruiser .Ущерб от замерзания НЕ покрывается ограниченной гарантией MercuryMerCruiser .

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЗабортная вода, оставшаяся в секции забортной воды системы охлаждения впроцессе хранение при холодной погоде или хранения зимой, может замерзнутьв системе охлаждения и повредить двигатель. Необходимо полностью удалитьзабортную воду из секции забортной воды системы охлаждения для зимнегохранения или немедленно после того как это станет возможным послеразмораживания воды в условиях хранения при холодной погоде.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для температур замерзания или для длительногохранения, Mercury MerCruiser требует использовать антифриз спропиленгликолем смешанный в соответствии с инструкцией изготовителя всекции забортной воды системы охлаждения. Необходимо, чтобы антифриз спропиленгликолем содержал ингибитор ржавления (антикоррозионную присадку)и был рекомендован для использования в судовых двигателях. Необходимовыполнять рекомендации изготовителя пропиленгликоля.

Подготовка силового агрегата к консервации1. Залейте топливные баки свежим бензином (не содержащим спирта) и

достаточным количеством бензиновой присадки Quicksilver для судовыхдвигателей для обработки бензина. Следуйте инструкциям на контейнере.

2. Если Вы готовите лодку к консервации со спиртосодержащим топливом втопливных баках (если не имеется топлива без спирта): Необходимо какможно ниже слить топливные баки и добавить бензиновую присадку Mercury/Quicksilver к топливу, остающемуся в баке. Обратитесь к разделу Требованияк топливу для получения дополнительной информации.

3. Промойте систему охлаждения. См. раздел Техническое обслуживание .ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Чтобы запустить двигатель так, как этого требуетоставшаяся часть процедуры подготовки к консервации, вода должна подаватьсяна двигатель так, как описано в процедуре промывки.4. Обеспечьте подачу охлаждающей воды на двигатель, как это выполнялось в

предыдущем шаге.5. Дайте двигателю проработать достаточное время для достижения

нормальной эксплуатационной температуры и для обеспечения циркуляциибензиновой присадки Mercury/Quicksilver по топливной системе. Выключитедвигатель.

6. Смените масло и фильтр.7. Подготовьте двигатель и топливную систему к консервации. Обратитесь к

разделу Подготовка двигателя и топливной системы.8. Слейте воду из системы охлаждения двигателя забортной водой. Обратитесь

к разделу Слив жидкости из системы охлаждения забортной водой.

Page 103: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 95

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли лодка стоит на воде, забортный клапан должен оставаться закрытым дотех пор, пока двигатель не будет снова включён, что предотвратит обратноезатекание воды в систему охлаждения и/или в лодку. Если лодка необорудована забортным клапаном, оставьте впускной шланг отсоединенным изакрытым заглушкой, чтобы предотвратить обратное затекание воды в системуохлаждения и/или в лодку. В качестве меры предосторожности прикрепите кзамку зажигания или штурвалу лодки бирку со следующим предупреждением:Открыть забортный клапан или снова подсоединить водоприемный шлангперед запуском двигателя.

9. Удостоверьтесь что вентиляционные отверстия кормового привода, сливныеотверстия и каналы, свободные и открытые (см. Инструкции по сливу).

10. В качестве дополнительной гарантии против замерзания и ржавлениявыполните следующее: после слива залейте в систему охлажденияпропиленгликоль, смешанный в соответствии с рекомендациямипроизводителя, что обеспечит защиту двигателя от самой низкойтемпературы, которая может воздействовать на него во время морозов илидлительной консервации.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕКормовой привод должен храниться в полностью опущенном положении.Сильфон карданных шарниров может дать усадку при хранении в поднятомположении и может отказать при возвращении узла в эксплуатацию.

11. Оставляйте лодку на хранение с узлом привода, полностью установленным вположение DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).

12. Аккумуляторную батарею храните в соответствии с инструкциямиизготовителя.

ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ И ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОстерегайтесь тяжёлых травм или смерти, причиной которых может бытьвоспламенившийся или взорвавшийся бензин; при определённых условияхбензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен. При обслуживаниикомпонентов топливной системы убедитесь в том, что бензин не нагрет,выключатель зажигания находится в положении выключено, а тросовыйвыключатель двигателя, если имеется, находится в отключённом положении.Не курите и не допускайте в этой зоне искрения или появления открытогопламени. Немедленно вытирайте проливы топлива. Убедитесь в том, что нетутечек топлива, прежде чем закрыть люк двигателя.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ моторном отсеке могут присутствовать пары топлива. Избегайте телесныхповреждений или повреждения силового агрегата, вызываемых парамитоплива или взрывом. Необходимо проветрить моторный отсек передобслуживанием силового агрегата.

1. Готовьте карбюраторную топливную систему к длительной консервацииследующим образом:a. Запустите двигатель.b. Обеспечьте подачу охлаждающей воды на двигатель, как это

выполнялось в предыдущем шаге.c. Снимите узел пламегасителя.

Page 104: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Страница 96 90-860171S60 МАЙ 2006

d. Откройте клапан отсечки топлива, если он имеется. Отсоедините изаглушите топливный впускной штуцер, если система не оборудованаклапаном отсечки топлива.

e. Пока двигатель работает на высоких оборотах холостого хода (1300 об/мин), распылите на внутренние поверхности впускной системы ипреобразователи внутреннего сгорания, создавая туман, примерно227 г (8 унций) масла для консервации двигателя Mercury/Quicksilver SAE20W во впускное отверстие карбюратора.

f. Распылите оставшиеся 57 г (2 унций) масла для консервации двигателя(или масла) в карбюратор очень быстро, как только двигатель начнетглохнуть из-за недостатка топлива. Дайте двигателю остановиться.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

119Ингибитор ржавленияуплотнения дляконсервации

Карбюратор 92-802878Q56

g. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).2. Обратитесь к разделу Промывка силового агрегата и надлежащим образом

прекратите подачу воды насосом для забортной воды.3. Очистите пламегаситель и патрубки сапуна картера и снова установите их.4. Смажьте все детали, перечисленные в разделе Смазка.5. На моделях с закрытой системой охлаждения : Проверьте охлаждающую

жидкость, чтобы убедиться в том, что она сможет выдержать самую низкуютемпературу, которую можно ожидать во время консервации.

6. Аккумуляторную батарею храните в соответствии с инструкциямиизготовителя'.

7. Очистите наружную часть двигателя и заново покрасьте все участки, где этонеобходимо, светло-серым грунтом Mercury/Quicksilver и краской «Черныйфантом» (Phantom Black). После того, как краска высохнет, обработайте днонаружной части двигателя средством для борьбы с коррозией.

Труба, ссыл.номер Описание Где используется Деталь №

120 Средства для защитыпротив коррозии

Наружная сторонадвигателя 92-802878Q55

8. Информацию о простое узла кормового привода см. в руководстве пообслуживанию кормовых приводов Mercury MerCruiser.

9. Смените топливный фильтр. См. раздел Техническое обслуживаниепараграф для соответствующей процедуры.

10. Смените масло и фильтр.

Слив жидкости из системы охлаждения забортной водойПромыть систему отбора забортной воды

ПРИМЕЧАНИЕ: В отсутствие рекомендуемой охлаждающей жидкости можноиспользовать любой тип антифриза на основе этиленгликоля, но его необходимозаменять раз в два года.

Page 105: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 97

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбыток воды в трюме может повредить двигатель или привести к затоплениюкатера. Убедитесь, что катер не на воде, забортный клапан закрыт (если имукомплектован) или отсоединен впускной шланг забортной воды и заглушен собоих концов, и трюмная помпа работает до начала процедуры слива.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбыток воды в трюме может повредить двигатель или привести к затоплениюкатера. Когда сливная система открыта, в трюм может попасть лишняя вода. Неэксплуатировать двигатель с открытой системой слива.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Очистить секцию забортной воды только при закрытойсистеме охлаждения.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Катер должен находится в полжении как можно болеегоризонтальном, чтобы убедиться в завершении слива системы охлаждения.Ваш силовой агрегат оборудован системой слива. См. Определение СисемыСлива чтобы определить какие инструкции применять к вашему силовомуагрегату.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Во время этой процедуры не допускается работадвигателя.

Определение Сисемы СливаПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ОДНОТОЧЕЧНАЯ СЛИВНАЯ СИСТЕМА

6124

a bc

d6125

a

b

c

d

Модели с закрытой системой охлаждения Модели с охлаждением забортной водойa - Расположение синей сливной

пробкиb - Синяя воздушная помпа

c - Воздушный коллекторd - Зеленые индикаторы

РУКОВОДСТВО ПО ТРЕХТОЧЕЧНОЙ СЛИВНОЙ СИСТЕМЕ

a a6126

a - Синяя сливная пробка

Page 106: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Страница 98 90-860171S60 МАЙ 2006

Пневматическая одноточечная сливная системаКАТЕР НА ВОДЕ

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта методика составлена для воздушной помпы, закрепленнойна двигателе. Однако может быть использован любой источник воздуха.1. Закрыть забортный клапан (если им укомплектован) или снять и заглушить

водоприемный шланг.2. Снять синюю воздушную помпу с двигателя.3. Убедитесь, что рычаг в верхней части насоса смещается рукояткой

(горизонтально).4. Установить воздушную помпу на штуцере в воздушном коллекторе.

8293b

d

e

a

c

a - Монтаж приводного механизмаb - Зеленые индикаторыc - Ручной выпускной клапан

d - Воздушная помпаe - Рычаг (закрытие)

5. Отвести рычаг на воздушной помпе (вертикально) для блокировки помпы наштуцере.

6. Подавать воздух в систему до тех пор, пока не выдвинутся зеленыеиндикаторы и не будет сливаться вода с обеих сторон двигателя. Начнетсяслив со стороны по левому борту перед сливом со стороны по правому борту.

7. Незамдлительно снять синюю сливную пробку с корпуса термостататеплообменника. Это должно быть снято в течение 30 секунд длянадлежащего вентилирования охладительной системы.

6124

a bc

d6125

a

b

c

d

Модели с закрытой системой охлаждения Модели с охлаждением забортной водойa - Расположение синей сливной

пробкиb - Синяя воздушная помпа

c - Воздушный коллекторd - Зеленые индикаторы

8. Убедиться, чтобы вода сливалась из всех отверстий. Если же нет - следуйтеинструкциям Руководства Трехточечной Сливной Системы .

Page 107: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 99

a6133

b

a - Расположение сливного отверстияпо стороне левого борта

b - Расположение сливного отверстия постороне правого борта

9. Дать системе сливаться в течение не менее 5 минут. Накачать необходимоеколичество воздуха для сохранения зеленых индикаторов в выдвинутомсостоянии.

10. Слегка прокрутить двигатель стартером для продувки воды, которая моглабыть захвачена насосом для забортной воды. Не допускать запускадвигателя.

11. Заново установить синюю сливную пробку в корпус термостата или крышкутеплообменника (радиатора).

12. Снять воздушную помпу с воздушного коллектора и вернуть ее наустановочный кронштейн.

13. Mercury MerCruiser рекомендует оставлять сливную систему открытой вовремя перевозки катера или при выполнении технического обслуживания.Этим обеспечивается слив всей воды.

14. Перед спуском катера на воду отвести вверх ручной предохранительныйклапан. Убедиться, что зеленые индикаторы более не выдвинуты.

a6135

a - Зеленые индикаторы

15. Открыть забортный клапан, если установлен, или выдернуть пробку и сноваполключить водозаборный шланг к предварительно запущенному двигателю.

КАТЕР НЕ НА ВОДЕПРИМЕЧАНИЕ: Эта методика составлена для воздушной помпы, закрепленнойна двигателе. Однако может быть использован любой источник воздуха.1. Установить катер на ровную поверхность для обеспечения полного слива

системы.2. Снять синюю воздушную помпу с двигателя.

Page 108: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Страница 100 90-860171S60 МАЙ 2006

3. Убедитесь, что рычаг в верхней части насоса смещается рукояткой(горизонтально).

4. Установить воздушную помпу на штуцере в воздушном коллекторе.

8293b

d

e

a

c

a - Монтаж приводного механизмаb - Зеленые индикаторыc - Ручной выпускной клапан

d - Воздушная помпаe - Рычаг (закрытие)

5. Отвести рычаг на воздушной помпе (вертикально) для блокировки помпы наштуцере.

6. Подавать воздух в систему до тех пор, пока не выдвинутся зеленыеиндикаторы и не будет сливаться вода с обеих сторон двигателя. Начнетсяслив со стороны по левому борту перед сливом со стороны по правому борту.

6124

a bc

d6125

a

b

c

d

Модели с закрытой системой охлаждения Модели с охлаждением забортной водойa - Расположение синей сливной

пробки.b - Синяя воздушная помпа

c - Воздушный коллекторd - Зеленые индикаторы

7. Убедиться, чтобы вода сливалась из всех отверстий. Если же нет - следуйтеинструкциям Руководства Трехточечной Сливной Системы.

Page 109: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 101

a6133

b

a - Расположение сливного отверстияпо стороне левого борта

b - Расположение сливного отверстия постороне правого борта

8. Дать системе сливаться в течение не менее 5 минут. Накачать необходимоеколичество воздуха для сохранения зеленых индикаторов в выдвинутомсостоянии.

9. Слегка прокрутить двигатель стартером для продувки воды, которая моглабыть захвачена насосом для забортной воды. Не допускать запускадвигателя.

10. Снять воздушную помпу с воздушного коллектора и вернуть ее наустановочный кронштейн.

11. Mercury MerCruiser рекомендует оставлять сливную систему открытой вовремя перевозки катера или при выполнении технического обслуживания.Этим обеспечивается слив всей воды.

12. Перед спуском катера на воду отвести вверх ручной предохранительныйклапан. Убедиться, что зеленые индикаторы более не выдвинуты.

a6135

a - Зеленые индикаторы

Руководства Трехточечной Сливной СистемыКАТЕР НА ВОДЕ

ПРИМЕЧАНИЕ: Применять эту методику, если двигатель не оборудованпневматической одноточечной сливной системой или если произошел ее отказ.1. Закрыть забортный клапан (если им укомплектован) или снять и заглушить

водоприемный шланг.2. Снять синюю сливную пробку с распределительного корпуса (нижняя

передняя сторона по левому борту).

Page 110: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Страница 102 90-860171S60 МАЙ 2006

6138

a

a - Синяя сливная пробка

3. Для надлежащего вентилирования системы охлаждения, удалить синююсливную пробку из корпуса термостата в течении 30 секунд.

a

6139

a - Расположение синей сливной пробки

4. Снять две синие сливные пробки с насоса для забортной воды (передняясторона по правому борту).

a 6140

a - Синие сливные пробки

5. Убедиться, чтобы вода сливалась из всех отверстий.6. Дать системе сливаться в течение не менее 5 минут. Mercury MerCruiser

рекомендует оставлять сливную систему открытой во время перевозки катераили при выполнении технического обслуживания.

7. Слегка прокрутить двигатель стартером для продувки воды, которая моглабыть захвачена насосом для забортной воды. Не допускать запускадвигателя.

8. Перед спуском катера на воду или запуском двигателя закрыть сливнуюсистему с помощью установки четырех синих сливных пробок.

9. Открыть забортный клапан, если установлен, или выдернуть пробку и сноваполключить водозаборный шланг к предварительно запущенному двигателю.

КАТЕР НЕ НА ВОДЕПРИМЕЧАНИЕ: Применять эту методику, если двигатель не оборудованпневматической одноточечной сливной системой или если произошел ее отказ.

Page 111: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 103

1. Установить катер на ровную поверхность для обеспечения полного сливасистемы.

2. Удалить три синих сливных пробки: Одну с распределительного корпуса(нижняя передняя, по левому борту) и две с насоса для забортной воды(передняя сторона по правому борту).

aa6142

a - Синяя сливная пробка

3. Убедиться, чтобы вода сливалась из всех отверстий.4. Дать системе сливаться в течение не менее 5 минут. Mercury MerCruiser

рекомендует оставлять сливную систему открытой во время перевозки катераили при выполнении технического обслуживания.

5. Слегка прокрутить двигатель стартером для продувки воды, которая моглабыть захвачена насосом для забортной воды. Не допускать запускадвигателя.

6. Перед спуском катера на воду или запуском двигателя закрыть сливнуюсистему с помощью установки четырех синих сливных пробок.

Осушение кормового приводаПРИМЕЧАНИЕ: Данная процедура необходима только если катерэксплуатируется в соленой, солоноватой, минерализованной или загрязненнойводе;и для температур замерзания или длительного хранения.1. Для для обеспечения незасоренности и открытости, установить небольшой

проволочный повторитель в вентиляционные отверстя, сливные отверстия иканалы.

b

a

d

e

fc

6146

Отверстия для слива воды из кормового приводаa - Трубка Пито спидометраb - Вентилирующее отверстие

триммераc - Сливной канал полости триммера

d - Водосливные отверстия картеракоробки передач (по одному на левоми правом борту)

e - Вентилирующее отверстие картеракоробки передач

f - Сливное отверстие картера коробкипередач

Page 112: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Страница 104 90-860171S60 МАЙ 2006

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте повреждения системы кормового привода. Всегда храните кормовойпривод в полностью опущенном положении. Сильфон карданных шарнировможет дать усадку при хранении в поднятом положении и может отказать привозвращении узла в эксплуатацию.

2. Опустить узел привода в положение полностью DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).3. Для дополнительной гарантии предупреждения замерзания и ржавения после

слива, на двигателях, которые подвергаются температурам замерзания илидлительному храненю, залейте в систему охлаждения смесь пропиленгликоля, рекомендуемую производителем для защиты двигателя при низкихтемпературах.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для температур замерзания или для длительногохранения, Mercury MerCruiser требует использовать антифриз спропиленгликолем смешанный в соответствии с инструкцией изготовителя всекции забортной воды системы охлаждения. Необходимо, чтобы антифриз спропиленгликолем содержал ингибитор ржавления (антикоррозионную присадку)и был рекомендован для использования в судовых двигателях. Необходимовыполнять рекомендации изготовителя пропиленгликоля.

Хранение аккумуляторной батареиЕсли необходимо поместить батарею на длительное время на хранения, следуетубедиться, что каждая банка батареи полностью залита водой, батареяполностью заряжена и находиться в хорошем эксплуатационном состоянии. Онадолжна быть очищена и должны отсутствовать подтекания. Выполнять указанияфирмы-изготовителя по хранению аккумуляторной батареи.

Повторный пуск силового агрегата в эксплуатацию1. Все шланги охладительной системы должны быть в хорошем состоянии,

правильно подсоединены и хомуты шлангов должны быть плотно затянуты.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕИзбегайте повреждений электрической системы. При установкеаккумуляторной батареи необходимо соединять ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (-) кабельбатареи с ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ (-) клеммой батареи, а ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (+)кабель батареи - с ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ (+) клеммой.

2. Установить полностью заряженную батарею. Очистить кабель питания,клеммы и разъемы, и переподключить кабеля. При соединении закрепитькаждый зажим кабеля.

3. Нанести на клеммные соединения антикоррозийное средство для батарейныхклемм.

4. Перед запуском произвести все проверки Схема работы.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПерегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредитьдвигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличиедостаточного количество воды на отверстиях водозаборника.

5. Запустить двигатель и внимательно следить за показаниями блока приборовдля того, чтобы быть уверенным в правильном их функционировании.

6. Тщательно осмотреть двигатель на протечки топлива, масла, жидкости, водыи выхлопных газов.

Page 113: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 105

7. Осмотреть систему рулевого управления, пульт управления переключениемпередач и дроссельной заслонкой для обеспечения надлежащейэксплуатации.

Page 114: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 6 - Хранение

Примечания:

Страница 106 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 115: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 7 - Устранение неисправностей

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 107

Раздел 7 - Устранение неисправностейОглавлениеСтартер не проворачивает двигатель илипроворачивает медленно............................ 108Двигатель не заводится или заводится струдом........................................................... 108Неровная работа двигателя, пропускизажигания и/или обратная вспышка........... 108Низкая эффективность................................ 109Повышенная температура двигателя......... 109Недостаточная температура двигателя..... 109Низкое давление моторного масла............ 109Аккумуляторная батарея не подзаряжается....................................................................... 110

Пульт дистанционного управления работает струдом, заедает, имеет избыточный люфт илииздает необычные звуки.............................. 110Рулевое колесо поворачивается с трудом илидергается...................................................... 110Система гидронаклона не действует(двигатель не работает).............................. 111Не работает система гидронаклона (двигательработает, не движется узел кормовогопривода)........................................................ 111

7

Page 116: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 7 - Устранение неисправностей

Страница 108 90-860171S60 МАЙ 2006

Стартер не проворачивает двигатель или проворачивает медленноВозможная причина Способ устранения

Переключатель батареи выключен. Переключите выключатель в положение ON(ВКЛ).

Пульт дистанционного управления в находитсяНЕ в нейтральном положении. Положение рычага управления в НЕЙТРАЛИ.

Разомкнут автоматический выключатель илиперегорел плавкий предохранитель.

Проверить и переустановить автоматическийвыключатель или заменить плавкийпредохранитель.

Незакрепленные или загрязненныеэлектрические комплектующие илиповрежденная проводка.

Проверить все электрические комплектующие ипровода (особенно кабели аккумуляторнойбатареи). Очистить и затянуть все неисправныесоединения.

Плохая аккумуляторная батарея или низкоенапряжение на аккумуляторной батарее.

Протестируйте батарею и если необходимо -зарядите, если плохая - замените.

Тросовый выключатель работы двигателявключен.

Проверить тросовый выключатель работыдвигателя.

Двигатель не заводится или заводится с трудомВозможная причина Способ устранения

Тросовый выключатель работы двигателявключен.

Проверить тросовый выключатель работыдвигателя.

Ошибка в процедуре запуска. Прочитайте процедуру запуска.

Недостаточная подача топлива. Наполните топливный бак или откройте клапанотсечки топлива.

Залитый двигатель (залиты свечи).

Выключите зажигание и подождите 5 минут.Нажать кнопку «только дроссельная заслонка»,переместить рукоятку дистанционногоуправления/дросселя на 1/4 открытиядроссельной заслонки и попытаться запуститьдвигатель.

Неисправный компонент системы зажигания. Провести обслуживание системы зажигания.

Забитый топливный фильтр. Замените топливный фильтр.

Несвежее или загрязненное топливо. Осушить топливный бак. Залить свежее топливо.

Перекручена или забита топливная магистральили вентиляционная труба.

Заменить перекрученные магистрали илипродуть сжатым воздухом для устраненияпрепятствия.

Неисправные соединения проводки. Проверить соединения проводки.

Перегоревший предохранитель TKS. Проверить предохранитель TKS. Заменитьперегоревший предохранитель.

Неровная работа двигателя, пропуски зажигания и/или обратная вспышкаВозможная причина Способ устранения

Забитый топливный фильтр. Заменить фильтр.

Несвежее или загрязненное топливо. В случае загрязнения, слить бак. Залить свежеетопливо.

Перекрученная или забитая топливнаямагистраль или вентиляционная трубатопливного бака.

Заменить перекрученные магистрали илипродуть сжатым воздухом для устраненияпрепятствия.

Загрязнен пламегаситель. Очистить пламегаситель.

Неисправный компонент системы зажигания. Провести обслуживание системы зажигания.

Page 117: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 7 - Устранение неисправностей

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 109

Низкая эффективностьВозможная причина Способ устранения

Не полностью открыта дроссельная заслонка. Осмотреть эксплуатационное состояние тросадроссельной заслонки и дроссельных тяг.

Повреждение или неправильный размергребного винта. Заменить гребной винт.

Избыток трюмной воды Слить и установить причину попадания.

Катер перегружен или нагрузка неправильнораспределена.

Уменьшить нагрузку или более равномерно еераспределить.

Загрязнен пламегаситель. Очистить пламегаситель.

Биологические обрастание или повреждениеднища катера.

Очистите или, при необходимости,отремонтируйте.

Проблема с зажиганием. См.Неровная работа двигателя, пропускизажигания и/или обратная вспышка.

Перегрев двигателя. См.Повышенная температура двигателя.

Работа на богатой смеси. Для проверки и ремонта обратитесь кавторизованному дилеру Mercury Mercruiser.

Повышенная температура двигателяВозможная причина Способ устранения

Закрыто водоприемное отверстие илизабортный клапан. Открыть.

Приводной ремень не закреплен или в плохомсостоянии. Заменить или отрегулировать ремень.

Забиты водозаборные насосы или фильтрзабортной воды. Устранить препятствие.

Неисправный термостат. Заменить.

В закрытой системе охлаждения, низкийуровень охлаждающей жидкости (еслисистема установлена).

Выявить и устранить причину низкого уровняохлаждающей жидкости. Залить системусоответствующим раствором охлаждающейжидкости.

Теплообменник (радиатор) или охладительжидкости забит инородными предметами.

Очистить теплообменник (радиатор) системыохлаждения, масляный радиатор двигателя имасляный радиатор трансмиссии (еслиоборудован).

Потеря давления в закрытой системеохлаждения.

Проверить на протечки. Очистить, осмотреть ипроверить крышку герметизированной системы.

Неисправный забортный насос. Отремонтировать.

Ограничение или забивание выпускныхотверстий забортной воды. Очистить выхлопные патрубки.

Недостаточная температура двигателяВозможная причина Способ устранения

Неисправный термостат. Заменить.

Низкое давление моторного маслаВозможная причина Способ устранения

Недостаточное количество масла в картере. Проверить и долить масло.

Избыток масла в картере (делает егоаэрированным).

Проверить и удалить необходимое количествомасла. Установить причину избыточного масла(неправильная заливка).

Page 118: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 7 - Устранение неисправностей

Страница 110 90-860171S60 МАЙ 2006

Возможная причина Способ устранения

Разбавленное масло или неправильнаявязкость.

Заменить масло и масляный фильтр, используямасло правильного сорта и вязкости. Выяснитьпричину разбавления (чрезмерные оборотыхолостого хода).

Аккумуляторная батарея не подзаряжаетсяВозможная причина Способ устранения

Чрезмерный расход тока из аккумуляторнойбатареи.

Выключить неважное (второстепенное)вспомогательное оборудование.

Ремень генератора переменного тока незакреплен или в плохом состоянии. Заменить и/или отрегулировать.

Неприемлемое состояние аккумуляторнойбатареи.

Протестировать аккумуляторную батарею, принеобходимости - заменить.

Незакрепленные или загрязненныеэлектрические комплектующие илиповрежденная проводка.

Проверить все соответствующие электрическиекомплектующие и провода (особенно кабелиаккумуляторной батареи). Очистить и затянутьнеисправные соединения. Отремонтировать илизаменить поврежденную проводку.

Плохой генератор. Протестировать выход генератора, принеобходимости - заменить.

Пульт дистанционного управления работает с трудом, заедает, имеетизбыточный люфт или издает необычные звуки

Возможная причина Способ устранения

Недостаточная смазка вала и крепежныхдеталей дроссельных тяг. Смазать.

Препятствие в механизмах переключенияпередач или дроссельной заслонки. Устранить препятствие.

Незакрепленные или отсутствующиемеханизмы переключения передач идроссельной заслонки.

Проверить все механизмы дроссельнойзаслонки. В случае незакрепленных илиотсутствующих механизмов, незамедлительнообращаться к авторизованному дилеру MercuryMerCruiser

Перекручен трос переключения передач илидросселя.

Выпрямить кабель или авторизованный дилерMercury MerCruiser заменит кабель, которыйневозможно отремонтировать.

Рулевое колесо поворачивается с трудом или дергаетсяВозможная причина Способ устранения

Низкий уровень жидкости насоса рулевогоуправления с гидроусилителем.

Проверить на протечку. Снова залить жидкостьв систему.

Приводной ремень не закреплен или в плохомсостоянии. Заменить и/или отрегулировать.

Недостаточная смазка комплектующих рулевогоуправления. Смазать.

Незакрепленные или отсутствующие крепежныедетали или части рулевого управления.

При обнаружении незакрепленных илиотсутствующих частей или крепежных деталейнеобходимо обратиться к авторизованномудилеру Mercury MerCruiser

Загрязненная жидкость системы рулевогоуправления с гидроусилителем.

Обращаться к авторизованному дилеру MercuryMerCruiser.

Page 119: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 7 - Устранение неисправностей

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 111

Система гидронаклона не действует (двигатель не работает)Возможная причина Способ устранения

Перегорел предохранитель.

Заменить плавкий предохранитель. Плавкиепредохранители могут находиться околосмонтированного на приборной доскепереключателя дифферентной системы, нанасосе дифферентной системы, наположительном (красном) выводе батареиусилителя дифферента рядом с выключателемпитания аккумуляторных батарей, а такжевозможна комбинация этих вариантов.

Незакрепленные или загрязненныеэлектрические комплектующие илиповрежденная проводка.

Проверить все соответствующие электрическиекомплектующие и провода (особенно кабелиаккумуляторной батареи). Очистить и затянутьнеисправное соединение. Отремонтировать илизаменить проводку.

Не работает система гидронаклона (двигатель работает, не движется узелкормового привода)

Возможная причина Способ устранения

Низкий уровень масла насоса дифферентной системы Залить масло в насос.

Заедание узла привода в кольце карданного подвеса. Проверить на наличие препятствия.

Page 120: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 7 - Устранение неисправностей

Примечания:

Страница 112 90-860171S60 МАЙ 2006

Page 121: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 8 - Информация в помощь заказчику

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 113

Раздел 8 - Информация в помощь заказчикуОглавлениеСервисная помощь владельцам................. 114

Местный ремонтный сервис ................. 114Сервисное обслуживание вдали от местажительства ............................................. 114Украденный силовой агрегат ................ 114Необходимые действия после затопления................................................................. 114Заменяющие запасные части ............... 114

Запросы относительно запасныхчастей и принадлежностей ............. 115

Разрешение проблемы ......................... 115Сервисные офисы компании MercuryMarine ...................................................... 115

Как заказывать литературу.......................... 116США и Канада ........................................ 116За пределами Соединенных Штатов иКанады .................................................... 116

8

Page 122: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 8 - Информация в помощь заказчику

Страница 114 90-860171S60 МАЙ 2006

Сервисная помощь владельцамМестный ремонтный сервис

При необходимости проведения сервисного обслуживания следует возвращатьмоторный катер авторизованному дилеру Mercury MerCruiser Только он(авторизированный диллер) имеет механиков, прошедших заводское обучение,специальные инструменты, оборудование, оригинальные запчасти Quicksilver ивспомогательное оборудование.1. Должным образом обслуживаться вашдвигатель должен исходя из потребности . Он лучше всех знает ваш двигатель.

Сервисное обслуживание вдали от места жительстваЕсли, при возникновении потребности в проведении сервисного обслуживания,вы находитесь вдали от своего дилера, необходимо обратиться к ближайшемуавторизованному дилеру. Обращаться к Золотым страницам телефонногосправочника. Если по какой-либо причине Вы не можете получить сервисноеобслуживание, то следует обращаться в ближайший Региональный сервисныйцентр. За пределами Соединенных Штатов и Канады необходимо обращаться вближайший сервисный центр Marine Power International.

Украденный силовой агрегатЕсли ваш силовой агрегат украден, необходимо немедленно сообщить местнымвластям и в Mercury Marine номер модели и серийные номера, а также комусообщать о нахождении агрегата. Данная информация сохраняется в базеданных Mercury Marine для помощи авторизированным дилерам в возвращенииукраденных силовых агрегатов.

Необходимые действия после затопления1. Перед поднятием из воды необходимо связаться с авторизованным

дилеров Mercury MerCruiser.2. После возвращения, немедленно свяжитесь с авторизованным дилером

Mercury MerCruiser для снижения вероятности серьезных поврежденийдвигателя.

Заменяющие запасные части

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли системы катера неправильно сконструированы, произведены илиустановлены, для всех находящихся на борту это может закончитьсясеръёзными травмами или смертью. Для минимизации рисков возгорания иливзрыва компонентов электрической системы, системы зажигания и топливнойсистемы силовые агрегаты Mercury Marine сконструированы и произведены всоответствии с множественными интернациональными директивами,федеральными законами и добровольно принятыми стандартами, а так жеинструкциями по установке продукта (изделия).Избегайте использования или устанавки сменных компонентов электрическойсистемы, системы зажигания или топливной системы, которые не сответствуютдирективам, регулирующим документам, стандартам и инструкциям, что можетпривести к возгоранию или аварийному взрыву.

Предполагается, что судовые двигатели работают с полностью или почтиполностью открытой дроссельной заслонкой большую часть своего срокаслужбы. Также предполагается, что они будут эксплуатироваться и в пресной, ив соленой воде. Для таких условий требуется большое количество специальныхдеталей. Необходимо проявлять осторожность при замене деталей судовогодвигателя, поскольку спецификации весьма отличаются от спецификаций длястандартного автомобильного двигателя.

1. Детали и аксессуары Quicksilver разрабатываются и изготавливаются фирмой Mercury Marine, специально длякормовых приводов и бортовых двигателей Mercury MerCruiser.

Page 123: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 8 - Информация в помощь заказчику

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 115

Например, одной из наиболее важных и, возможно, наименее подозреваемыхзаменяемых деталей является прокладка головки цилиндра. Поскольку соленаявода очень коррозийная, здесь нельзя использовать автотранспортныепрокладки головки цилиндра стального типа. Для прокладок головки цилиндрасудовых двигателей используются специальные материалы, обладающиеантикоррозийным действием.Поскольку судовые двигатели должны быть в состоянии эксплуатироватьсябольшую часть времени в области максимального числа оборотов двигателя, тодля их длительного срока службы и максимальной эффективности требуютсяспециальные клапанные пружины, толкатели клапанов, поршни, подшипники идругие движущиеся части усиленной конструкции.Это пример многих особых модификаций, необходимых для судовыхдвигателей Mercury MerCruiser для обеспечения длительного срока службы инадежности.

ЗАПРОСЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙВсе запросы, касающиеся замены запасных частей и дополнительногооборудования Quicksilver должны быть направлены вашему местномуавторизованному дилеру. У дилера имеется необходимая информация длязаказа деталей и аксессуаров на случай отсутствия их запаса. Толькоавторизованные дилеры могут приобретать подлинные детали и аксессуарыQuicksilver у завода. Mercury Marine не продает свою продукциюнеавторизованным дилерам или розничным покупателям. При запросе запчастейи дополнительного оборудования, дилер запрашиваетмодель двигателяисерийные номера для заказа правильных запасных частей.

Разрешение проблемыВаше удовлетворение продукцией Mercury MerCruiser очень важно для вашегодилера и нас. Если у Вас когда-либо появится проблема, вопрос или возникнетбеспокойство относительно силового агрегата, необходимо обращаться к своемудилеру или в любую авторизованную дилерскую фирму компании Mercury Marine.Если потребуется дополнительная помощь, необходимо сделать следующее:1. Поговорите с менеджером дилерской фирмы' по сбыту или менеджером по

сервису. Если это уже сделано, обратиться к владельцу дилерской фирмы.2. Если Ваш вопрос, проблема или беспокойство не могут быть решены

дилерской фирмой, просим обращаться, за помощью в сервисный офискомпании Mercury Marine. Компания Mercury Marine будет сотрудничать сВами и с дилерской фирмой для решения всех проблем.

Сервисному офису нужна будет следующая информация:• Ваша фамилия и адрес• Номер телефона для контакта в течение дня• Модель и серийные номера вашего силового агрегата• Название и адрес обслуживающей Вас дилерской фирмы• Суть проблемыСписок сервисный офисов компании Mercury Marine приведен на следующейстранице.

Сервисные офисы компании Mercury MarineДля получения помощи просим звонить, послать факс или писать. Необходимовключить в почтовое сообщение и факс номер телефона, по которому с вамиможно связаться в течение дня.

Телефон Факс Почта

Page 124: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 8 - Информация в помощь заказчику

Страница 116 90-860171S60 МАЙ 2006

Телефон Факс Почта

(405) 743 6566 (405) 743 6570Mercury MerCruiser3003 N. Perkins Rd.Stillwater, OK 74075

(905) 567 MERC (6372) (905) 567 8515

Mercury Marine Ltd.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontario L5N 7W6Канада

(61) (3) 9791 5822 (61) (3) 9793 5880

Mercury Marine Australia132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Австралия

(32) (87) 32 32 11 (32) (87) 31 19 65

Marine Power - Europe, Inc.Parc Industrial de Petit - RechainB-4800 Verviers,Бельгия

(954) 744 3500 (954) 744 3535

Mercury Marine - Латинская Америка Карибскиеострова11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025U.S.A. (США)

(81) 53 423 2500 (81) 53 423 2510

Mercury Marine - Japan283-1 Anshin-choHamamatsu, Shizuoka 435-0005Япония

(65) 6546 6160 (65) 6546 7789

Mercury Marine Singapore72 Loyang Way, 508762Сингапур

Как заказывать литературуПеред размещением заказа на литературу, необходимо иметь следующуюинформацию о вашем силовом агрегате:• Модель• Серийный номер:• Мощность, л.с.• Год производства

США и КанадаЗа информацией о дополнительной литературе для вашего силового агрегатаMercury MerCruiser, которая имеется в наличии, и о том, как заказать этулитературу, необходимо обратиться к ближайшему дилеру или к.публикациям Mercury MarineP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939(920) 929-5110Факс (920) 929-4894

За пределами Соединенных Штатов и КанадыОбращаться к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисныйцентрMarine Power Service Center для получения информации о дополнительнойлитературе, имеющейся для вашего конкретного силового агрегата MercuryMerCruiser , и о том как заказать литературу.

Page 125: Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser для ...download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ruru/... · 2011-01-10 · Директива по

Раздел 8 - Информация в помощь заказчику

90-860171S60 МАЙ 2006 Страница 117

Просьба направлять платеж по адресу:Мercury MarineAttn: Publications Department (Департамент печати)W6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Отгружать по следующему адресу: (Просьба напечатать или написать печатнымибуквами – Ваш судовой ярлык)НазваниеАдресГород Штат ZIP код