موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

56
اﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ اﻷﻣﺜﺎل ﻣﻮﺳﻮﻋﺔA Actions speak louder than words . اﻷﻗﻮال ﻣﻦ ﺻـﻮﺗـــﺎ أﻋﻠﻰ اﻷﻋﻤـــﺎلAdversity tries friends . ﻋﻨﺪ اﻷﺻــﺪﻗـــﺎء ﺗﻌـــﺮف اﻟﺸـﺪاﺋــﺪAfter clouds sun shine . ﯾﺴـــﺮا اﻟﻌﺴـــﺮ ﻣﻊ ﻓﺈنAfter a storm comes a calm . اﻟﻌ ﻣﻊ ان ﯾﺴﺮا ﺴﺮAll are not thieves that dogs bark at . ﻟﮫ ﻧﺒﺢ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻟﯿﺲ ﻟﺼﺎ اﻟﻜﻠﺐAll is not gold that glitters . ذھﺒــــﺎ ﯾﻠﻤـﻊ ﻣـﺎ ﻛﻞ ﻟﯿﺲAll is well with him who is beloved of his neighbours. ﺟﯿﺮاﻧﮫ ﯾﺤﺒﮫ ﻟﻤﻦ ھﻨﯿﺌﺎAll roads lead to Rome. ﺗﺆدي اﻟﻄﺮق ﻛﻞ روﻣﺎ إﻟﻰAll that glitters is not gold . ذھﺒﺎ ﯾﻠﻤﻊ ﻣﺎ ﻛﻞ ﻟﯿﺲPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

description

 

Transcript of موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Page 1: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

موسوعة األمثال اإلنجلیزیة

A

Actions speak louder than words . األعمـــال أعلى صـوتـــا من األقوال

Adversity tries friends

الشـدائــد تعـــرف األصــدقـــاء عند.

After clouds sun shine . فإن مع العســـر یســـرا

After a storm comes a calm

سر یسراان مع الع.

All are not thieves that dogs bark at الكلب لصا لیس كل من نبح لھ.

All is not gold that glitters

لیس كل مـا یلمـع ذھبــــا.

All is well with him who is beloved of his neighbours. ھنیئا لمن یحبھ جیرانھ

All roads lead to Rome.

إلى روما كل الطرق تؤدي

All that glitters is not gold . لیس كل ما یلمع ذھبا

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 2: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

All things are obedient to money

كل شيء في خدمة المال.

All work and no play makes Jack a dull boy. العمل بال راحة یورث البالدة

All’s well that ends well.

یرخیر إذا انتھـــت على خ كل األمور

Among the blind the one eyed is a king األعــور في بالد العمیــان ملك.

An occasion lost cannot be redeemed . الفرصة الضائعة ال تعوض

An old fox is not easily snared .

العجوز ال یسھل اقتناص الثعلب

An old man in a house is a good sign . ز في المنزل دلیل خیرالرجل العجو

An ounce of mirth is worth a pound of sorrow . درھم مرح یعادل قنطار حزن

An ounce of practice is worth a pound of precept. درھم تدریب یعادل قنطار وعظ

An ounce of sense is worth a pound of wit .

ةالفطن درھم من العقل خیر من مثقال من

An ox is taken by the horns, and a man by the tongue.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 3: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

یربط الثور بقرنیھ و الرجل بلسانھ

Any port in a storm . الغریق یتعلق بقشـــة

As they sow , so let them reap.

من جنس العمل الجزاء

As you make your bed . so you must lie in it . اقب عملكعلیك أن تتحمل عو

As you sow , so will you reap . كمــــا تزرع تحصــد

At Rome do as the Romans do. دارھم ما دمت في دارھم

A bad workman always blames his tools .

دائمًا الصانع المھمل یلقي باللوم على أدواتــھ

A bird in a hand is worth two in the bush . الید خیرمن عشرة على الشجرةعصفور ب

A burnt child dreads the fire .

یخشاھا من یذق طعم النــار

A cat has nine lives . تسعــة أرواح للقطــة

A contented mind is better than a full purse . القناعة خیر من الغنى

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 4: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

A cook crows on his own dunghill . الدیكعلى دمنتھ یصیح

A drowning man will catch at a straw . الغریق یتعلق بقشــھ

A flattering mouth works ruin . التملق مھلكة

A foolish son is sorrow to his mother. االبن المعتوه مصدر حزن ألمھ

A full purse makes the mouth run over. كثرة المال تطلق اللسان

A good lawyer must be a great liar .

ماھرا المحامي الناجح ال بد أن یكون كذابا

A good name is better than riches . الصیت وال الغنى

A guilty conscience needs no accuser . الضمیر الشاعر باألثم في غیر حاجة لمتھم

A hungry man is an angry man .

ة غضبانالجوعان عاد الرجل

A hungry stomach has no ears . وقت البطون تضـیـــع العقــــول

A jack-of-all trades is a master of none .

صنعــة صاحب الصنائع السبع ال یتقن أي

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 5: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

A lazy youth a lousy age . كسول ، شیخوخة بائسة شباب

A lean compromise is better than a fat lawsuit . الخسارة القریبة وال المكسب البعید

A lewd bachelor makes a jealous husband . أعزب فاسق زوج غیور

A liar is not believed when he tells the truth . الكذاب ال یصدق عندما یقول الحق

A liar is worse than a thief .

أسوأ من اللص الكذاب

A light purse makes a heavy heart . ضاق صدره من ضاقت یداه

A lightening before death .

الموت صحوة

A light-healed mother makes a heavy-healed daughter . متفرجة المرأة التي تقوم بكل العمل تجعل من ابنتھا

A lion may come to be beholden to a mouse . یرقد یكون العظیم شاكرا للحق

A lion’s skin is never cheap . ما كان جلد اللیث رخیصا

A little body often harbours a great soul .

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 6: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

قلبا كبیرا جسم صغیر یحمل

A little knowledge is a dangerous thing . خطر العلم في قلتھ

A little labour , much health . جھد قلیل ، صحة جیدة

A little learning is a dangerous thing .

خطیر العلم القلیل شيء

A little neglect may breed great mischief . معظم النار من مستصغر الشرر

A little pot is soon hot . التعلم في الصغر كالنقش على الحجر

A living dog is better than a dead lion .

أسد میت كلب حي خیر من

A long tongue is a sign of short hand . من طال لسانھ قصرت یده

A lover dreams of his mistress . الجائع یحلم بسوق الخبز

A maiden with many wooers often chooses the worst .

كثر المعجبین اختارت الفتاة أسوأھم إذا

A man can do no more than he can . ت أن تطاع فأمر بما یستطاعإذا أرد

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 7: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

A man can do no more than he can . وسعھا ال یكلف اهللا نفسا إال

A man can’t serve two masters . لیس بمقدور العبد أن یـخدم سیدین في وقت واحد

A man cannot die but once

یموت اإلنسان مرة واحدة.

A man every inch of him . ولةكلھ رج

A man is as old as he feels , and a woman as old as she looks .

تبدو یعرف عمر الرجل بقدر ما یحس و عمر المرأة بقدر ما

A man is known by the books he reads . كتاب المرء عنوان عقلھ

A man is known by the company he keeps .

نھقری عن المرء ال تسل و سل عن

A man is the architect of his own future . بقدر الكد تكسب المعالي

A man of silence is a man of sense. العاقل من حفظ لسانھ

A man without a smiling face must not open a shop .

یفلح العبوس لن

A man without reason is a beast in season. حیوان بحقرجل بال عقل

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 8: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

A man without religion is like a horse without a bridle.

بال لجام رجل بال دین حصان

A misty morning may have a fine day . الضیق یعقبھ الفرج

A one-eyed man should not laugh at a hunch -back. طوبى لمن شغلھ عیبھ عن عیوب الناس

A penny saved is a penny gained .

الذي تدخره ھو الفلس النافع الفلس

A place for everything , and everything in its place. لكل شيء مكان و كل في مكانھ

A poet is born not made.

ال مصنوع الشاعر مطبوع

A poor beauty finds more lovers than husbands. ثر ممن یریدون الزواج بھامحبي الفتاة الفقیرة أك

A poor man’s tale cannot be heard

للفقیر رأى لیس.

A promise delayed is justice deferred )نعم(ال تقولن إذا لم ترد أن تتم الوعد في شيء .

A prophet is without honour in his own country. ال كرامة لنبي في بلده

A rolling eye , a roving heart. عین زائغة ، قلب ھائم

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 9: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

A rolling stone gathers no moss. عاقبة الطمع إلى الزوال

A secret between more than two is no secret. لیس بسر ما جاوز االثنین

A secret foe gives a sudden blow. العدو الخفي یضرب على غرة

A servant is known by his master’s absence. یعرف الخادم عند غیاب سیده

A small leak will sink a great ship . معظم النار مكن مستصغر الشرر

A soft answer turns away wrath .

الرقیق یســكن الغضب الجواب

A sound mind in a sound body. العقل السلیم في الجسم السلیم

A still tongue makes a wise head.

الرجال اللسان الصامت یصنع

A stitch in time saves nine. الوقایة خیر من العالج

A storm in a tea cup. زوبعة في فنجان

A stumble may prevent a fall.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 10: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

عثرة ربما تمنع سقطة

A thief knows a thief as a wolf knows a wolf. الذئبالذئب یعرف اللص اللص كما یعرف

A thief passes for a gentlemen when stealing has made him rich.

شریفا إذا اغتنى اللص یظنھ الناس

A trade is better than service. المھنة خیر من الخدمة

A tree is known by its fruits. من أعمالھم تعـرفونھــم

A tyrant is most tyrant to himself.

لنفسھ ائن أكثر خیانةالخ

A valiant man’s look is more than a coward’s sword. نظرة الشجاع أوقع من سیف الجبان

A vaunter and a liar are near akin .

صنوان المتفاخر و الكذاب

A white wall is a fool’s paper. الحائط األبیض یلوثھ البلھاء بالكتابة

A wise head makes a close mouth. العاقل من أمسك لسانھ

A wise man cares not for what he cannot have ال یبالي العاقل بما ال یستطیع امتالكھ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 11: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

A wise man needs not blush for changing his purpose.. یخجل العاقل من تغییر ھدفھ ال

A wise man never wants a weapon.

حتاج إلى سالحالعاقل ال ی

A wolf in sheep’s clothing. ثعلب في ثوب حمل

A woman and a cherry are painted for their own harm. المرأة و الكرز ضررھا من كثرة طالئھا

A woman that loves to be at the window, is like a bunch of grapes on the high way.

طریق عام طل من النافذة مثل عنقود عنب فيالمرأة التي تحب أن ت

A woman that more curious she is about her face, the more careless about her home. بوجھھا قل اھتمامھا بمنزلھ كلما كانت المرأة مھتمة

A woman that paints , put up a bill to let.

إلیجارالمرأة التي تزین وجھھا ، تضع إعالنا ل

A woman’s tongue is the last thing about her that dies. ما یموت فیھا لسان المرأة آخر

A woman’s tongue wags like a lamb’s tail. لسان المرأة یھتز كذیل الحمل

A word to a wise man is enough .

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 12: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

إن اللبیـب من اإلشارة یفھــــــــم

A young man idle, an old man needy. الكسل في الصغر یورث الحاجة في الكبر

B Barking dogs seldom bite .

النابحــة نادرا مــا تعض الكالب

Be ever vigilant, but never suspicious. كن یقظا ال مرتابًا

Believe not all that you see nor half what you hear . و ال تصف كل ما تسمعھتصدق كل ما تراه ال

Better an open enemy than a false friend . عدو یجاھرك بالعداء خیر من صدیق زائف

Better be sure than sorry . واثقا خیر من أن تكون نادمــا ألن تكون

Better late than never . في التأني السالمة

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 13: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Better later than never . خیر من أن ال تفعلألن تتأخر

Better wit than wealth. الذكاء خیر من الثروة

Blood is thicker than water .

كثافة من المــاء الدم أشد

By their fruits you will know them . من ثمـارھــم سوف تعـرفونھــم

By writing you learn to write. نتعلم الكتابة بالكتابة

C

Call no man happy until he is dead . األبـدیـــة المــوت ھو الراحـــة

Cast not at the shadow and lose the substance . إیاك أن تھتم بالقشور و تھمل الجوھر

Charity begins at home .

أولى بالمعروفاألقربون

Cleanliness is next to godliness . انالنظافة من اإلیم

Constant dropping wears away rock . الزن على اآلذان أمــر من السحــر

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 14: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Corruption of the best becomes the worst . فســاد األصــل أسوأ الفســاد

Cowards die many times before their deaths .

أجلھم الجبناء یموتون مرات عدیدة قبل

D

Death is the grand leveler . المــوت ھـو المســوي العظــیم بین الناس

Deeds , not words . أعمـــاال ال أقواال

Diamonds cut diamonds .

الحدیـــد ال یفــل الحدیــد إال

Do as you would be done by . عـامل الناس كمــا تحب أن تعــامل

Do good and cast it into the sea.

البحر و ارمھ فيأعمل معروفُا

Do not count your chickens before they are hatched . )ال تضع أماًال كبیرةقبل حصول الشئ( ال تعد فراخك قبل أن تفقس

Do not cross the bridge before you come to it .

تبلغــھ ال تعبر الجسر قبل أن

Do not cut your nose to spite your face . تجن بیمینك على شمالكال

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 15: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Dogs do not eat dogs . ال تعض الكالب بــعضھا

Don’t put your head in the lion’s mouth.

التھلكة ال تلقوا بأیدیكم إلى

Don’t speak to the man at the wheel. ال تتكلم مع السائق

Don’t wash dirty linen in public. إذا بلیتم فاستتروا

E

Early to bed to rise makes a man healthy, wealthy and wise . باكر تســعد

East or west home is best . وطني أفضل األوطــان

Easy come easy go . الشيء اآلتي بسھـولــة یضیع بسھـولــة

Even Homer sometimes nods . لكل عـالــم ھفــوة

Even the wicked hate wickedness.

األشرار یكرھون الشر حتى

Every dog has his day . لكل كلب یومـھ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 16: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Every man has his weak side. لكل إنسان نقطة ضعف

Every man to his taste. كل إنسان و ذوقھ

Every tide has its ebb. ما طار طیر و ارتفع إال كما طار وقع

Every why has a wherefore .

لكل سؤال جواب

Everybody’s business is nobody’s business . واجب الجمیع لیس واجب أحد

Everything comes to one who waits.

الفــرج الصبــر مفتــاح/ من تأنى نال ما تمنى

Evil communications corrupt good manners . صحبــة السوء مفســدة لألخالق

F

For age and want save while you may : no morning sun lasts a whole day. خذ من شبابك لھرمك

For mad words , deaf ears ال تصغ إلى القول العنیف

For want of wise men , fools sit on benches. لعدم وجود األكفاء شغل البلھاء المناصب

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 17: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Forbidden fruit is the sweetest . غوب ممنوعالمر

Four eyes see more than two .

عیون ترى أكثر من اثنین أربعة

G

God defend me from friends . اللھم احفظني من شر أصدقائي

God helps them who help themselves .

بأنفسھم إن اهللا ال یغیر بقوم ما لم یغیروا ما

H

Handsome is that handsome does . لجمیل ھو من یصنع الجمیلا

He deserves not the sweet that will not taste the sour.

اآلمال من لم یركب األھوال لم ینل

He has not lived that lives not after death . ما عاش من لم یترك ذكرى

He is not a wise man who cannot play the fool on occasion.

في بعض األمور من یصانعالحكیم

He is not laughed at , that laughs at himself first. الناس من سخر من نفسھ أوال ، لن یسخر منھ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 18: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

He is poor that God hates. غضب اهللا علیھ فقیر من

He is rich enough that wants nothing . غني من ال یحتاج إلى شيء

He is rich enough who lacks not bread . غني من عنده قوت یومھ

He is rich that is satisfied.

غنى القناعة

He is unworthy who lives only for himself. ما استحق الحیاة من عاش لنفسھ فقط

He is worth his weight gold. یساوي وزنھ ذھبا

He laughs best who laughs last .

حك أكثر من یضحك في النھایةمن یض إنما

He lies like truth كذب كالصدق.

He makes a mountain out of a mole hill

یعمل من الحبة قبة.

He pursues the shadow instead of the reality. الخیال یجرى وراء

He that has a wife has a master.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 19: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

من لھ زوجة لھ سید

He that has but one eye , must be afraid to lose it. یفقدھا من لھ عین واحدة یخشى أن

He that has lands , has quarrels . من ملك المال یرتاح من المشاكل

He that has love in his breast , has spurs in his sides . من أحب قلبھ شكت جوانبھ

He that has no servant must serve himself. خادم علیھ أن یخدم نفسھ من لیس عنده

He that has nothing is frightened at nothing . من ال مال لھ ال یخشى شیئا

He that is warm, think all so. الدافئ ال یشعر ببرد غیره

He that lies down with dogs , must rise up with fleas . ب یصحو بالبراغیثمن ینام وسط الكال

He that lives ill , fear follows him . یالحقھ الخوف من یحیا في السوء

He that makes himself a sheep , shall be eaten by the wolf.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 20: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

الذئاب من جعل نفسھ نعجة أكلتھ

He that marries for wealth sells his liberty . حریتھمن تزوج امرأة لمالھا ، باع

He that mischief hatches , mischief catches .

المكر السیئ إال بأھلھ ال یحیق

He that once deceives , is ever suspected . من غش مره وضع نفسھ موضع الشك

He that preaches, gives alms. الواعظ یعطي الصدقات

He that respects not is not respected.

ال یحترم ال یحترمما

He that runs fast will not run long. من یجري سریعا لن یجري طویال

He that shows his purse, bribes the thief.

نقوده أغرى اللص من یظھر كیس

He that travels far knows much. اللي یسافر یشوف أكثر

He that will lie will steal .

رقمن یكذب یس

He that will not work , shall not eat. من ال یعمل ال یشبع

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 21: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

He that will steal a pin, will steal a better thing . یسرق القلیل یسرق الكثیر من

He that will steal an egg, will steal an ox. من یسرق الغث یسرق الثمین

He was very wise who first gave a reward.

بدأ بإعطاء مكافأة عاقل ذلك الذي

He who is bitten by a snake is afraid of a rope . من لدغھ الثعبان یخاف الحبل

He who makes no mistakes , makes nothing .

یعمل من ال یخطئ ال

He who obeys his tongue repents. ذلة اللسان مذلةHe who peeps through a hole, may see what will vex him. ال تسألوا عن أشیاء ان تبد لكم تسؤكم

He who promises runs into debt.

الحر دین علیھ وعد

He who says what he likes shall hear what he does not like. یحب من یقل ما یحب یسمع ما ال

He who tries to please everybody pleases no body. رضا الناس غایة ال تدرك

He who would gather roses must not fear thorns.

الشوك من یطلب الورد ال یخاف

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 22: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

History repeats itself . یعید نفسـھ التاریخ

Honesty is the best policy . االستقامة منجاة

Hunger is the best sauce . الجوع أحسن الصلصات

I

I will not pull the thorn out of your foot and put it into my own. ألضر نفسي لن أمنع عنك الضرر

If his nose fell off , he would not stop to pick it up . لو وقع أنفھ ال ینحني ألحذه

If money be not your servant , it will be your master.

مال خادمك فسیكون سیدكإذا لم یكن ال

If the blind leads the blind both will fall into the ditch . أعمى سقطا في حفره إذا قاد األعمى

If the staff be crooked, the shadow cannot be straight.

أعوج ال یستوي الظل و العود

If you lie upon roses when young , you’ll lie upon thorns when old . كھال إذا استلقیت على الورد صبیا فستفترش الشوك

If you pay not a servant his wages, he will pay himself. إذا لم تعطي األجیر أجره سیعطي نفسھ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 23: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

If you put nothing into your purse, you can take nothing out. إذا لم تدخر فلن تجد شیئا

If you sing before breakfast you’ll cry before night .

بكیت قبل العشاء إذا غنیت قبل الفطور

If you trust before you try , you may repent before you die. سریعا إذا وثقت دون خبرة ، ربما تحس بالندم

If you want a thing done, do it yourself. ما حك جلدك مثل ظفرك

If you want peace be prepared for war .

فكن على استعداد للحرب إذا أردت السلم

Ill news travels fast . الخبر السیئ ینتشر بسرعة

Ill-gotten gains never prosper . المكاسب الحرام ال تثمر

In a calm sea , every man is a pilot.

فالكل قبطان اذا كان البحر ھادئا

In the twinkling of an eye. في لمح البصر

In time of peace, be prepare for war. استعد للسلم فاستعد للحرب

In time of prosperity , friends will be plenty ; in time of adversity, not one amongst twenty

ال نجد أحدا في الرخاء یكثر األصدقاء و في المحنة.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 24: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

In too much dispute , truth is lost. یضیع الحق وسط النزاع

In trust is treason. في الثقة خیانة

In trust is truth. الصدق في الثقة

In war, it is not permitted twice to err. في الحرب غیر مسموح للخطأ أن یتكرر

It is a great victory that comes without blood. نصر عظیم ذلك الذي ال یصحبھ دم

It is a poor heart that never rejoices.

الذي ال یعرف البھجة مسكین ذلك القلب

It is better to be safe than sorry . السـالمــة خیر من الندامــة

It is easier to pull down than to build. الھدم أسھل من البناء

It is good to be merry and wise .

الخیر أن تكون مرحا و رزینا من

It is good to be witty and wise. من الخیر أن تكون ذكیا و عاقال

It is good to learn at other men’s cost .

بغیره العاقل من أتعظ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 25: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

It is good tying the sack before it be full. لكل شيء سعة

It is hard to please all parties. رضا الناس غایة ال تدرك

It is ill to waken sleeping dogs. ال تذكرني بالھم

It is never too old to learn .

اللحد اطلبوا العلم من المھد إلى

It is no use crying over spilt milk . المسكوبالحلیبال تبكي على

It is not how long , but how well we live . لیس المھم حیاة طویلة و لكن حیاة طیبة

It is not lost tint that a friend (neighbour) gets. لیس بخساره الذي یكون عند الجار

It is not what is he, but what has he. لیس المھم من ھو بل المھم ما عنده

It is only at the tree loaded with fruit, that people throw stones.

بالحجارة الشجرة المثمرة یقذفھا الناس

It is the unforeseen that always happens. دائما یحدث ما لم یكن في الحسبان

It is too late to shut the stable-door when the horse is stolen . بعد خراب مالطھ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 26: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

It is true that all men say. رأي الصواب مع الجماعةال

It never troubles a wolf how many the sheep be.

النعاج ال یضایق الذئب كثرة

J

Judge not so that you not be judged . كمــا تدین تدان

K

Knowledge is power . المعــرفـــة قـوة

L

Ladies have leave to change their minds . ساء الحق في أن یتراجعن عن آرائھنللن

Last but not least. األخیر و لیس األقل

Last in bed to put out the light .

من ینام یطفئ الضوء آخر

Last make fast . التأني السالمة في

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 27: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Last year always seems better . للمـــاضي جمــالھ

Late children , early orphans .

حیاتھم األطفال الذین یولدون في الشیخوخة، یصبحون أیتاما في صدر

Late to bed , late out of it . نم متأخرا ، تنھض متأخرا

Laugh and be fat . أضحك تصح

Laugh and the world laughs with you , weep and you weep alone .

ابك تبك وحیدا أضحك یضحك لك العالم ، و

Law makers should not be law breakers . واضعوا القوانین لیسوا مخالفیھ

Lawyers’ houses are built on the heads of fools.

المحامین تبنى على رءوس المغفلین منازل

Lean liberty is better than fat slavery . حریة ھزیلھ خیر من عبودیة دسمة

Learn to say before you sing .

الكالم قبل تعلم الغناء تعلم

Learn wisdom by the follies of others . العاقل من اعتبر بغیره

Learn young learn fair .

الحجر التعلیم في الصغر كالنقش على

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 28: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Learning is an ornament in prosperity , a refuge in adversity and a provision in old age .

الرخاء ، مالذ في المحنة و مدخر في الشیخوخة التعلم زینھ في

Learning is better than house and land . المال والعقار العلم خیر من

Learning is the eye of mind . المعرفة عین العقل

Learning is the sceptre to some , trouble to others .

لآلخرین و ضیقالعلم صولجان للبعض

Leave (off) with an appetite . ال تمأل بطنك باألكل

Leeches kill with license . األطباء یقضون على حیاة المرضى بما لدیھم من رخصة

Lend your money and lose your friend . إذا أقرضت المال فقدت الصدیق

Leopards cannot change their spots .

طبع یغلب التطبعال

Let bygones be bygones . ما فات مــات

Let not the sun go down upon the wrath.

على الغضب ال تبقى طویال

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 29: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Let not your tongue cut your throat . مقتل الرجل بین فكیھ ، رب رأس حصید لسان

Let sleeping dogs lie . دع الفتنھ نائمة

Liars have need of good memories .

ذكورا إذا كنت كذوبا فكن

Liberty is not license . لیست فوضى الحریة

Lies have short (no) legs (wings) . حبل الكذب قصیر

Life has many ups and downs . األیام دول

Life is not in living but in linking .

بل في أن نحبھالیست الحیاة في أن نحیاھا

Life is sweet . الحیاة حلـوة

Light cares speak , great ones are dumb . إذا اشتدت البلوى ألجمت الشكوى

Light gains make heavy purses . بارك اهللا في الربح القلیل

Light neglect may breed great mischief .

مستصغر الشرر معظم النار من

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 30: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Like a red rag to a bull . یثیر الغضب

Like cures like . الشيء بمثلھ یعالج

Like father like son . ھذا الشبل من ذاك األسد

Like fault , like punishment . الجزاء من جنس العمل

Like loves like . كل إلف یلوذ بإلفھ

Like mother like daughter . البنت ألمھا

Likeness causes liking . التوافق یسبب الحب

Likeness is the mother of love . المشابھة ًأم المحبة

Little strokes fell great oaks. معظم النار من مستصغر الشرر

Little things are pretty . األشیاء الصغیرة لطیفة

Little wealth , little care .

ھم قلیلثروة قلیلة و

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 31: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Live and learn . عش و تعلم

Live and let live .

لنفسك أحب لغیرك ما تحب

Live within your means . لحافك مد رجلیك على قد

Long absent , soon forgotten . من طال غیابھ فقد نسى

Look before you leap .

قبل الخطو موضعھا قدر لرجلك

Lookers-on see more than players . اللي على البر یشوف أكثر

Looks before love . الحب تسبقھ النظرات

Lost time is never found again . ھیھات أن یعود ما مضى

Love and business teach eloquence .

اللباقة الحب و العمل یعلمان

Love at first sight. أول نظره الحب من

Love begets love.

الحب الحب یولد

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 32: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Love cannot be compelled .

یفرض الحب ال

Love does much, money does everything . الحب یصنع الكثیر و المال یصنع كل شيء

Love is a bitter sweet . الحب عذاب حلو

Love is blind . الحب أعمى

Love is full of fear ( trouble ) .

ب محفوف بالمخاطرالح

Love is lawless . الحب ال یعرف القانون

Love is never without jealousy .

یخلو الحب من غیره ال

Love is not found in the market . ال یباع حب في األسواق

Love is sweet in the beginning but sour in the ending . الحب حلو أولھ ، مر آخره

Love is the reward of love .

الحب إال الحب ما جزاء

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 33: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Love is the true price of love . الحب ھو الثمن الحقیقي للحب

Love is without reason . ال عقل للحب

Love laughs at locksmiths . یسخر الحب من األقفال

Love lives in cottages as well as in courts .

في األكواخ كما یعیش في القصور الحبیعیش

Love makes a wit of the fool . الحب یجعل من األبلھ حكیما

Love makes all hard hearts gentle .

القاسیة قلوبا رقیقھ الحب یجعل من القلوب

Love needs no teaching . الحب ال یحتاج إلى تعلیم

Love sees no faults .

ضا عین كل عیب كلیلةوعین الر

Love your friend with his faults . أحب صدیقك على عالتھ

Love your neighbour , yet pull not down your hedge أحب جارك و ال تھدم سور بیتك

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 34: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

M

Maidens must be mild and meek , swift to hear and slow to speak . تتكلم دون عجل ة ودیعة تسمع بسرعة ویجب أن تكون الفتاة رقیق

Maids want nothing but husbands , and when they have them they want everything .

إذا تزوجت تحتاج الى كل شيء تحتاج الفتاة إلى زوج و

Make hay while the sun shines . انتھز الفرصة وقت سنوحھا

Make a virtue of necessity.

تخذ من الفقر فضیلةا

Malice drinks its own poison . ال راحة لحسود

Man does what he can, and God what He wills . یفعل اإلنسان ما یستطیع و یفعل اهللا ما یرید

Man needs money for the evil day .

الیوم األسود القرش األسود ینفع في

Man proposes but God disposes . العبد في التفكیر و الرب في التدبیر

Man’s extremity is God’s opportunity.

القترابھ من اهللا نقاء اإلنسان فرصة

Manners make the man. المرء بآدابھ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 35: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Many a true word is spoken in jest. یمزح و ال یقول إال الحق

Many dishes make many diseases .

لألمراض في األطعمة مجلبةالتنوع

Many drops make a shower . الغیث قطرة ثم ینھمر أول

Many heads are better than one . رأي الجماعة أفضل

Many love to praise right and do wrong. أتأمرون الناس بالبر و تنسون أنفسكم

Many small make a great .

كثیرالقلیل كأن القلیل مع

Many strokes fell great oaks. بالصبر یلین الحدید

Many waters cannot quench love. نار الحب ال یطفئھا الماء

Many wells , many buckets . المنھل العذب كثیر الزحام

Many without punishment, but none without (fault) sin.

یخلو أحد من اإلثمكثیر من الناس ال یعاقبون وال

Marriage is a lottery. الزواج حظ

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 36: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Marriage is destiny . الزواج قسمة و نصیب

Marriage makes or mars a man .

إما نعمة أو نقمة الزواج

Marriages are made in heaven . یبارك اهللا الزواج

Marry a wife of your own degree . /Marry your match .

مستواك تزوج ممن في

Marry first and love will come afterwards. تزوج أوال فسیأتي الحب بعد ذلك

Marry in haste , and repent at leisure .

اندم على مھل أسرع في الزواج و

Marry not an old crone , nor a fool for money. المالال تزوج صدیقا قدیما وال أحمقا من أجل

Marry your daughters betimes , lest they marry themselves

رأیك زوج بناتك مبكرا خشیة أن یتزوجن بدون

Marry your son when you will , your daughter when you can زوج ابنك متى ترید و ابنتك متى استطعت

Master your temper lest it masters you.

د ھواكال تكن عب

Masters should be sometimes blind and sometimes deaf. ینبغي أن یتظاھر الرئیس بأنھ لم یر ولم یسمع

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 37: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Measure for measure . كیل الصاع بالصاع

Men are not angels . البشر لیسوا مالئكة

Men love to hear well of themselves .

علیھ اإلنسان یحب الثناء

Mercy surpasses justice . فوق العدل الرحمة

Mercy to the criminal may be cruelty to the people . الرأفة بالمجرم قسوة على الناس

Merry meet , merry part . لقاء بشوش و وداع جمیل

Might is (makes , overcomes) right . الحق فوق القوة

Mildness governs better than anger . بالحلم تسود ال بالغضب

Mind your own business . الزم ما یعنیك بترك ما ال یعنیك

Misfortunes (hardships) never (seldom) come alone ( single). المصائب ال تأتي فرادى

Money answers all things . المال یصنع كل شيء

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 38: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Money begets (makes , breeds , gets) money . المال المال یجلب

Money is good servant but a bad master . المال نعم الخادم و بئس السید

More belongs to marriage than four bare legs in a bed .

متعة جنسیة الزواج أكثر من

Much ado about nothing . جعجعة و ال أرى طحنا

Much coin , much care . من كثرت أموالھ كثرت مشاغلھ

Murder will out. ال بد أن تظھر الجریمة

Music is the eye of the ear. الموسیقى ھي عین األذن

Must I tell you a tale and find you ears too? ھل یجب أن أقص علیك القصة و أحضر لك أذنین أیضا؟

My son is my son till he has got him a wife ; but my daughter is my daughter all the days of her life.

ابنتي ھى ابنتي طول حیاتھا ابني ابني حتى یتزوج و لكن

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 39: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

N

Nature hates sudden things . الطبیعة تكره الطفرة

Nature overcomes nurture . الطبع یغلب التطبع

Nature, time, and patience are the three great physicians .

الصبر ھي أعظم الدواء الطبیعة و الزمن و

Naughty boys sometimes make good men . قد یصبح الطفل المشاكس رجال مستقیما

Necessity (need) has (knows) no laws .

المحظورات وقت الضرورات تباح

Necessity is the mother of invention . الحاجة أم االختراع

Needless and pains, needles and pins ./ When a man marries his troubles begin. عندما یتزوج اإلنسان تبدأ متاعبھ

Nessesity needs no rules . الضرورات تبیح المحظورات

Never do things by halves .

تقنھإذا عمل أحدكم عمال أن ی إن اهللا یحب

Never mind what people say . ال تلق باال لما یقولھ الناس

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 40: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Never put off till tomorrow what may be done today.

تؤجل عمل الیوم إلى الغد ال

Never trouble trouble till trouble troubles you. It only doubles trouble and troubles others too . ن أشیاء إن تبدو لكم تسوئكمال تسألوا ع

Nothing succeeds like success .

النجاح النجاح ال یعدلھ إال

New grieves awaken the old . األحزان الجدیدة توقظ القدیمة

No flying from fate . المكتوب على الجبین الزم تشوفھ العین

No larder but has its mice .

آفة لكل شيء

No lock will hold against the power of gold . ال تستطیع األقفال أن تقف أمام المال

No man can do two things at once .

قلبین في جوفھ ما جعل اهللا لرجل من

No man is born wise nor learned . ال یولد اإلنسان حكیما أو عالما

No man is content. اإلنسان ال یقنع

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 41: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

No pains , no gains . ال حالوه بدون نار

No remedy but patience.

إال الصبر ال دواء

No rose without a throne. یجتني النفع من لم یحمل الضرر ال

No smoke without some fire

ال دخان بال نار.

No sweet with out sweat. ال حالوة بدون نار

No sweet without sweat . من طلب العال سھر اللیالي

No time like the present. لیس أفضل من الحاضر

No wisdom like silence.

السكوت ال حكمة أبلغ من

Not worth a needle . شیئا ال یساوي

Not worth a nutshell .

شیئا ال یساوي

Not worth a pin. ال یساوي شیئا

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 42: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Not worth a rotten apple. ال یساوى شیئا

Nothing is impossible to a willing heart

لیس ھناك مستحیل أمام قوة اإلرادة.

Nothing is stolen without hands . ال سرقة دون األیدي

Nothing new under the sun .

الشمس ال جدید تحت

Nothing so necessary for travellers as languages. لیس للمسافر ما ھو ألزم من اللغات

Nothing to be got without pains . ال كسب إال بالتعب

Novelty gives pleasure . لكل جدید لذة

Now or never . اآلن و إال فال

O

Of all wars , peace is the end. السلم نھایة كل الحروب

Of sufferance comes ease (rest). من األلم تأتى الراحة

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 43: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Of two evils choose the least . بعض الشر أھون من بعض

Of young men die many, of old men escape not any. من الشباب یموت الكثیر ، ومن الشیوخ ال یھرب أحد من الموت

Old fish , old oil , and an old friend are the best.

الكبیر و الزیت القدیم و الصدیق القدیمأفضل األشیاء السمك

Old fish and young flesh do feed men best. أفضل الطعام ما كان من السمك الكبیر و اللحم الصغیر

Old foxes want no tutors .

الثعلب العجوز الى معلم ال یحتاج

Old love will not be forgotten . ما الحب إال للحبیب األول

Old men are twice children .

الشیخوخة عود للطفولة . "ومن نعمره ننكسھ في الخلق"

Old people’s words are weighed with scales . كلمات الشیوخ لھا وزنھا

Older and wiser. أكبر سنا و أرجح عقال

Once a devil , always a devil .

مرات من وقع في الشر مره ، وقع

Once a use and ever a custom . مارست شیئا صار عاده إذا

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 44: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

One cannot love and be wise . من أحب فقد صوابھ

One cannot put back the clock. ال تستطیع أن تسترجع الزمن

One foe is too many , and a hundred friends too few.

واحد كثیر ومائة صدیق قلیلون عدو

One lie makes many . كذبة واحدة تجر سلسلة من األكاذیب

One man’s meat is another man’s poison . مصائب قوم عند قوم فوائد

One never loses anything by doing a good turn . ال یفقد اإلنسان أي شيء بعمل المعروف

One never loses anything by politeness .

أي شيء بأدبھ و حسن خلقھ نسانال یفقد اإل

One scabby sheep spoils the whole flock. النعجة الجرباء تعدي القطیع كلھ

One slumber finds (invites) another.

النوم النوم یجر

One swallow does not make a summer. النادر ال حكم لھ

One thief robs another. لص یسرق لصا

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 45: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

One thing at a time . ال تفعل شیئین في آن واحد

One tongue for a woman . یكفي المرأة لسان واحد

One volunteer is worth two pressed men.

اثنین باإلكراه متطوع واحد خیر من

Opportunities do not wait. انتھز الفرصة متى حانت

Opportunities, neglected, are lost.

تركت الفرصة ضاعتإذا

Opportunity makes the thief. تصنع اللص الفرصة

Oppression causes rebellion . الظلم یولد الثورة

Oppression makes a wise man mad. الظلم یذھب بعقول العقالء

Ostrich policy . سیاسة النعامة

Other times, other manners . لكل زمن تقالیده

Our last garment is made without pockets . لیس لألكفان جیوب

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 46: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Out of debt, out of danger . البعد عن الدین سالمة

Out of sight , out of mind . البعید عن العین بعید عن القلب

Out of temper , out of reason . أول الغضب جنون وآخره ندم

Out of the frying pan into the fire . كالمستجیر من الرمضاء بالنار

P

Pain is forgotten when gain follows. ینسى األلم حیث الربح

Painters and poets have leave to lie. الكذب حق للرسامین و الشعراء

Pardoning the bad is injuring the good. العفو عن األشرار أذى لألخیار

Patience is a flower that grows not in every one’s garden. الصبر زھرة ال تتفتح عند كل الناس

Patience is a plaster for all sores . الصبر عالج لكل األوجاع

Patience is a virtue. الصبر فضیلة

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 47: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Patience is bitter but bears sweet fruit. حلو العاقبة الصبر مر و لكنھ

Patience is the best remedy . الصبر أحسن دواء

Patient men win the day. الصبر مفتاح الفرج

Penny and penny laid up will be many. ان القلیل مع القلیل كثیر

Penny wise and pound foolish.

الكثیر بال وعي یجمع القلیل بالعقل و ینفق

Physician’s faults are covered with death. الموت یخفي أخطاء األطباء

Physicians kill more than they cure.

القلیل و یمیتون الكثیر األطباء یعالجون

Pity is akin to love. العطف و الحب صنوان

Pleasures of the mighty are the tears of the poor. متعة األغنیاء دموع الفقراء

Plenty breeds pride. الثروة تجلب الغرور

Plenty is no dainty.

المأكوالت لیست الكثرة كثرة

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 48: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Plenty makes dainty. تجلب اللذة الكثرة

Poison is poison though it comes in a golden cup. السم سم و لو كان في فنجان من ذھب

Politeness (Courtesy) costs nothing. األدب ال یكلف شیئا

Poor and content is rich and rich enough. الفقر مع القناعة ھو الغنى الكافي

Poor and liberal, rich and covetous. فقیر كریم ، غني طامع

Poor but honest. فقیر و لكنھ أمین

Poor men seek meat for their stomach; rich men stomach for their meat.

قراء عن الطعام لمعدتھم و یبحث األغنیاء عن معدة لطعامھمیبحث الف

Pour not water on a drowned mouse. الغریق فما خوفي من البلل أنا

Pouring oil on the fire is not the way to quench it .

لتطفئھا ال تصب الزیت على النار

Poverty is no disgrace. الفقر عارا لیس

Poverty is no sin.

ذنبا لیس الفقر

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 49: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Poverty is the mother of health. الفقر أم الصحة

Practice makes perfect. في المران الكمال

Practice what you preach. ال تنھى عن خلق و تأتي بمثلھ

Praise at parting.

الفراق امتدح الناس عند

Praise makes good men better, and bad men worse. المدح یجعل من الحسن أحسن و من السیئ أسو ء

Praise the child . and you make love to the mother.

الطفل و غازل األم امدح

Praise to the face is open disgrace. المدح في الوجھ ذم ظاھر

Prayer should be the key of the day and the lock of the night.

النھار و نھایة اللیل الصالة بدایة

Prevention is better than cure. الوقایة خیر من العالج

Pride is the bane of happiness. الغرور لعنة السعادة

Procrastination is the thief of time.

مضیعة للوقت لیس التسویف إال

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 50: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Promise is debt. دین علیھ وعد الحر

Promise little but do much. قلل من وعدك

Public money is like holy water, every one helps himself to it.

الكل یسعى إلیھ المال العام كالماء المقدس

Punctuality is the soul of business. المحافظة على الوقت ھي روح العمل

Put an old cat to an old rat .

مر بما یستحقھعالج األ

Put by for a rainy day. الشدة ادخر ألیام

Put off the evil hour as long as you can. أجل ساعة الشر ما أمكنك

Put your finger in the fire, and say it was your fortune.

تقول ھذا قدر ال تعرض نفسك للخطر و

Q

Quick at meat, quick at work یسرع إلى األكل یسرع إلى العمل من

Quick thoughts are slippery thoughts. في العجلة الندامة

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 51: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Quietness is best. راحة البال خیر من أى مال

R

Rashness is not valour. شجاعة لیس التھور

Rather death than shame.

الحرة وال تأكل بثدیھا تجوع

Rather sell than to be poor. العمل خیر من الفاقة

Reading makes a full man , conference a ready man , and writing an exact man.

تجعلھ دقیقا القراءة تصنع اإلنسان الكامل و التشاور یجعلھ مستعدا و الكتابة

Ready money is a ready medicine. المال الجاھز دواء حاضر

Reason rules all things. العقل عقال

Religion is the rule of life.

الحیاة الدین قانون

Rich folk have many friends. األغنیاء حولھم الكثیر من األصدقاء

Rich men may have what they will.

یریدون األغنیاء یملكون ما

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 52: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Right wrongs no men. یغضب أحدا الحق ال

Rome was not built in a one day. لم تخلق الدنیا في یوم

S

Sadness and gladness succeed each other. األیام دول

Safety lies in talking the truth. الصدق منجاة

Say well or be still. لتقل خیرا أو لتصمت

Saying is one thing , and doing another thing.

يء آخرالقول شيء و العمل ش

Second thoughts are best. أفضل شيء إعادة النظر

Seem not greater than you are. ال تحاول أن تبدو على غیر حقیقتك

Send a wise man on an errand and say nothing to him. أرسل لبیبا وال توصھ

Send not a cat for lard . ال تسلم القط مفتاح مخزن الطعام

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 53: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Service without reward is punishment. عقاب الخدمة دون جزاء

Set a thief to catch a thief.

اللص یمسك اللص دع

Set not your loaf untill the oven is hot. تخیر أنسب األوقات

Set your heart at rest. أرح قلبك

She has a mark after her mother .

ن أمھافیھا مالمح م

Short and sweet. لقــاء قصیر ولكنھ ممتع

Short pleasure , long lament. متعة حین و ندم سنین

Sickness is felt, but health not at all. سرعان ما نحس بالمرض و قلما نشعر بالصحة

Sickness soaks the purse. المرض یستنزف المال

Silence gives consent.

الرضا لسكوت عالمةا

Silence is the best ornament of a woman. السكوت أبھى زینة للمرأة

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 54: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Silence is wisdom, when speaking is folly. السكوت حكمة عندما یكون الكالم غباء

Silly season.

ھامة وقت بدون أخبار

Silver will have a silver sound. ةالفضة لھا رنین الفض

Some are wise, and some are otherwise. البعض عاقل و البعض لیس كذلك

Something is better than nothing. شيء خیر من ال شيء

Something must be left to chance .

بد أن تعمل حسابا للظروف ال

Sorrow comes unsent for. یأتي الحزن بدون دعوه

Spare when you’re young, and spend when you’re old.

الشیخوخة اقتصد في الصبا لتنفق في

Sparing is a great revenue. االقتصاد دخل عظیم

Speak fitly or be silent wisely. أحسن الكالم أو الزم الصمت

Speak for yourself. تكلم عن نفسك

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 55: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Speak of what you understand. تكلم عما تفھم

Speak well of the dead.

موتاكم اذكروا محاسن

Speak well of your friend , of your enemy say nothing. اذكر صدیقك بالخیر و ال تتكلم عن عدوك

Speak when you are spoken to .

الناس تكلم إذا كلمك

Speech is silver , silence is golden . السكوت من ذھبإذا كان الكالم من فضة ف

Speech is the picture of the mind. الكالم صورة العقل

Speech shows what a man is .

بكالمھ یعرف الرجل

Standing pools gather filth. الماء الراكد یجمع الوسخ

Step after step the ladder ascended. خطوة بخطوة یبلغ المرء أعلى الدرج

Step by step one goes far.

تبلغ األمل المثابرة

Still waters run deep. السواھي دواھي تحت

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 56: موسوعة الأمثال الانجليزية المترجمة

Stool of repentance.

االعتراف كرسي

Store is no sore. عار لیس االدخار

Strange food tastes best.

الطعام ما كان غریبا ألذ

Strike while the iron is hot. خناأضرب الحدید ما كان سا

Suspect not without good cause. ال تشك دون سبب معقول

Sweet discourse makes short days and nights.

سریعا مع الحدیث العذب یمر الوقت

Sympathy is what the indigent can bestow. جھد العقل دموعھ

Wish you all the best! xpert

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com