Vocabulaire de la langue amazighe - taymat.orgtaymat.org/etudesamazighes/Dictionnaires/Vocabulaire...

Post on 10-Sep-2018

214 views 0 download

Transcript of Vocabulaire de la langue amazighe - taymat.orgtaymat.org/etudesamazighes/Dictionnaires/Vocabulaire...

Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe

Rabat 2005

Série : Ouvrages de référence n°1

Vocabulaire de la langue amazighe

Amawal n tutlayt tamazivt

1

Meftaha AMEUR

Aïcha BOUHJAR

Mohamed ELMEDLAOUI

El Mehdi IAZZI

Tagldit n lmavrib Asinag agldan N tussna

tamazivt ammas n umsasa n tutlayt

ROYAUME DU MAROC INSTITUT ROYAL

DE LA CULTURE AMAZIGHE Centre de l'Aménagement Linguistique

UER Lexique

Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe

Rabat 2005

3

Publications de l'Institut Royal de la

Culture Amazighe

Centre de l'Aménagement Linguistique (CAL) Série : ouvrages de référence - N° 1 -

Titre : Vocabulaire de la langue

amazighe 1

Amawal n tutlayt tamazivt 1

Auteurs : M. Ameur, A. Bouhjar, M. Elmedlaoui, E.M. Iazzi

Mise en page : Aïcha Bouhjar

Editeur : Institut Royal de la Culture Amazighe

Réalisation technique

: Centre de la Traduction, de la Documentati on, de l'Edition et de la Communication (CTDEC)

Couverture : Unité de l'édition (CTDEC)

Imprimerie : El Maârif Al jadida - Rabat

Dépôt légal :

ISBN :

Copyright : IRCAM

Avant-propos

Il est recommandé vivement au lecteur de consentir l’effort de lire cet avant-propos qui lui fournira les indications nécessaires pour une utilisation optimale de la brochure, telles la légende des abréviations utilisées et autres. Le produit qui lui est livré ici est un vocabulaire partiel et donc fatalement lacunaire. On ne devra pas s’étonner de ne pas y trouver des occurrences de son propre parler, ou dialecte, car il s’agit du vocabulaire de la langue amazighe 1, qui est donc le premier d’une série et dans lequel l’on a essayé de transcender le strictement local pour le plus commun et général.

Cette première brochure se veut, d’abord, un outil de travail destiné au grand public et surtout à l’enseignant de la langue amazighe qui y trouvera des réponses à des questions ponctuelles relevant du domaine lexical. Dans cet avant-propos, sont données des indications sur la présentation matérielle du lexique, en l’occurrence son organisation (sa macrostructure et sa microstructure) ainsi que sur la méthodologie adoptée pour son élaboration. Toutes ces informations sont utiles pour une consultation rapide et une recherche fructueuse. Le format même donné au présent ouvrage (format de poche) traduit le souci d’en faire d’abord un usuel pratique et maniable pour une consultation ponctuelle, facile et efficace.

5

Cette mouture sera ultérieurement revue, corrigée et augmentée en informations lexicographiques afin de constituer, à moyen terme, un lexique de référence de la langue amazighe.

La nomenclature

Le vocabulaire présenté ici est une nomenclature de 850 entrées. Cette liste a été établie sur la base de certains travaux dont essentiellement :

- la liste de Morris Swadesh (Penchoen Th., 1968 : 865-884). Il s’agit d’une liste de 215 notions censées représenter le noyau dur du vocabulaire de base des différentes langues naturelles ;

- la liste diagnostique pour le sémitique, composée de 116 entrées, proposée par Paulette et Lionel Galand (1971 : 1-17) dans le questionnaire linguistique pour le berbère (vocabulaire et morphosyntaxe) ;

- un ensemble de termes pédagogiques proposés par le Centre de Didactique et des Programmes Pédagogiques (CRDPP) de l’IRCAM. La liste comprend 148 entrées relatives à l’élève et à son environnement le plus immédiat : classe, école…

6

A cet inventaire constitué surtout de formes nominales, ont été ajoutées les occurrences verbales traduisant des notions récurrentes de la vie quotidienne. C’est ainsi qu’un total de 1300 entrées (avec leurs correspondants amazighes) a été établi. Dans cet ensemble qui représentait différents champs notionnels, des priorités ont été établies, eu égard au processus de l’enseignement de la langue amazighe mis en place depuis septembre 2003. Ainsi, la nomenclature retenue se rapporte essentiellement au lexique de l’école et concerne l’élève et son environnement immédiat ainsi que certaines notions relevant du domaine de la pédagogie.

La méthodologie de travail

A partir de ces listes, les chercheurs de l’UER "lexique", qui représentent les grandes aires dialectales, ont établi des correspondants en se référant à leur compétence de locuteurs natifs, et surtout en dépouillant les différents dictionnaires et lexiques existants. Les différentes entrées sont ensuite traitées au cas par cas afin de statuer sur les correspondants à retenir sur la base de critères hiérarchisés. A côté de termes pan-amazighes, c’est-à-dire communs à toutes les variétés de l’amazighe tels que aman, avrum, fad, laç et qui ne posent donc aucun problème de classement ni de concertation, se trouvent d’autres entrées sur lesquelles il faut statuer. Dans le cas où plusieurs possibilités se présentent, une certaine hiérarchie a été respectée dans le choix de chaque correspondant amazighe. C’est ainsi que

7

l’authenticité du mot vient en tête des critères de sélection. D’abord un mot amazighe, pris dans son sens premier ou avec une extension sémantique, a le primat sur tous les autres. Ensuite, de par sa grande diffusion géographique, un mot amazighe largement diffusé a la priorité sur un mot de moindre diffusion géographique. Enfin, le recours aux néologismes ne se fait que quand le terme correspondant à la notion recherchée fait défaut. Dans ce cas, les néologismes déjà consacrés par l’usage, jouissant d’une grande diffusion et respectant les règles morphologiques et phonotactiques de la langue sont intégrés au lexique. Quand le terme recherché ne se trouve ni dans les sources documentaires dépouillées, ni chez les locuteurs consultés, l’équipe de l’UER "lexique" recourt à la créativité lexicale sur la base de critères rigoureux établis, au préalable, et qui ont fait l’objet d’un consensus entre les chercheurs.

La macrostructure

On entend par macrostructure d’un dictionnaire, l’ossature générale du lexique. Il s’agit d’un lexique bilingue où le mot-vedette (ou l’entrée) est en français ou en arabe1 , suivi de l’équivalent en langue amazighe. Le classement se fait selon l’ordre alphabétique de la langue française. Cette option a été dictée par deux raisons majeures :

1 La version arabe-amazighe est en cours de réalisation.

8

- les différents besoins actuels sont d’ordre terminologique et posent l’interrogation suivante : comment va-t-on nommer la notion X en amazighe ? La notion X étant formulée soit en français, soit en arabe.

- le tri automatique en langue amazighe, selon l’ordre de l’écriture tifinaghe n’est pas encore au point2, ce qui rend difficile, dans l’immédiat, la sortie des version amazighe-français et amazighe-arabe ainsi que d’un index généré automatiquement.

Une fois ce problème technique surmonté, la publication des versions amazighe-français et amazighe-arabe sera en mesure de faciliter au lecteur l’accès aux termes nouveaux que peut contenir le lexique.

Au stade où en est la standardisation du lexique et de la morphologie de l’amazighe, et vu le temps que demande un tel travail et l’urgence de produire un lexique d’appoint, l’ouvrage ne donne ni la définition lexicographique de l’entrée ni l’usage du mot dans des exemples précis. Il ne s’agit pas, à proprement parler, d’un véritable dictionnaire ; néanmoins, il représente plus qu’une simple liste terminologique dans la mesure où les traits

2 Le Centre de l’Aménagement Linguistique (CAL) en collaboration avec le Centre d’Etudes Informatiques et des Systèmes de l’Information et de la communication (CEISIC) de l’Ircam travaillent sur la question de tri alphabétique qui sera mis au point incessamment et qui rendra possible la publication de la version amazighe-français.

9

morphologiques et syntaxiques majeurs sont fournis pour chaque entrée. Une version plus complète et plus développée intégrant des exemples d’illustration pour chaque entrée est prévue dans le plan d’action du Centre de l’Aménagement Linguistique.

La microstructure

C’est l’organisation interne des articles de chaque entrée. L’entrée en français (ou en arabe) est immédiatement suivie du vocable en amazighe, écrit en tifinaghe, accompagné d’informations grammaticales élémentaires3. Pour le nom, la catégorie grammaticale et le genre sont mentionnés entre parenthèses, suivi de la forme à l’état d’annexion (EA) et de la forme du pluriel (pl.).

Exemple :

afus (n. m.) - ufus (EA) - ifassn (pl.)4

Quand l’entrée est au masculin, le féminin (qui peut correspondre aussi au diminutif) n’est pas

3 Pour appréhender les notions élémentaires de la grammaire de la langue amazighe, on consultera avec profit l’ouvrage publié par le CAL : Ameur M. et al., 2004, Initiation à la langue amazighe, Rabat, Ircam. 4 Les abréviations utilisées sont celles qui sont en vigueur dans la plupart des dictionnaires où n. = nom ; m. = masculin ; f. = féminin ; pl. = pluriel ; EA= état d’annexion ou état construit ; v. = verbe ; tr. = transitif ; intr. = intransitif.

10

donné car il est dérivable, là où la sémantique le permet, par simple préfixation et suffixation du morphème du féminin t…t.

Exemple :

anlmad ? tanlmadt

Les variantes lexicales sont indiquées par deux barres obliques // (afëux // arba // loil // apnjir). Quand il s’agit de simples variantes morphologiques, une virgule sépare les différentes réalisations (ifili, afilu).

Pour les verbes, les quatre thèmes sont donnés toujours dans un même ordre : en premier, l’aoriste ; ensuite, l’accompli, l’accompli négatif et enfin l’inaccompli (selon la terminologie de L. Galand).

Exemple :

su - swa - swi - ssa

La forme de l’aoriste est immédiatement suivie de quelques indications relatives à la valence du verbe et se limitant à signaler s’il est transitif ou intransitif.

Exemple :

su (v. tr.)

11

Nous souhaitons que ce vocabulaire partiel sera en mesure de répondre aux éventuelles questions que se posera le professeur de l’enseignement primaire d’abord ainsi que toute personne désirant apprendre le vocabulaire de la langue amazighe relatif à l’école. Si tel est le cas, notre gage aura été tenu.

Partant du fait que même les dictionnaires les mieux élaborés ne sont pas infaillibles, nous comptons sur la compréhension et la patience de l’utilisateur potentiel qui saura exploiter et implanter les données lexicographiques fournies en attendant le dictionnaire de référence de la langue amazighe.

12

ABREVIATIONS ET SYMBOLES UTILISES

ABREVIATIONS

dét. : déterminant

EA : état d’annexion

f. : féminin

impers. : impersonnel

intr. : intransitif

m. : masculin

n. : nom

pl. : pluriel

sg. : singulier

tr. : transitif

v. : verbe

SYMBOLES

le slash [ / ] : a la valeur de "et" (tr. / intr. = transitif et intransitif)

le double slash [ // ] : sépare des variantes lexicales

la virgule [ , ] : s’insère entre les variantes morphologiques

le tiret [ - ] : est mis entre les marques obligatoires du nom ainsi qu’entre les différents thèmes du verbe.

les parenthèses [( )] : spécifient les informations morphosyntaxiques du terme qui les précède

le point-virgule [ ; ] : introduit l’exemple quand l’entrée est un outil grammatical

13

à (datif) abricot

14

à (datif) i (prép.) ; ex. ifka umsav idrimn i utggar

à (lieu ) g // dg (prép.) ; ex. iga unlmad imassn n tvuri g/dg uqqrab

à (orientation) s // vr (prép.) ; ex. tdda tnlmadt s/vr tinmlt

abeille tazizwit (n. f.) – tzizwit (EA) – tizizwa (pl.) // tazzwit (n. f.) – tazzwit (EA) – tizzwa (pl.)

aboiement attav (n. m.) – wattav (EA) // amuv (n. m) – umuv (EA) // tamuvt (n. f.) – tmuvt (EA) // tazut (n. f.) – tzut (EA)

abondance tugtt (n. f.) – tugtt (EA)

aboyer av (v. intr.) – uv – uv – ttav // zu (v. intr.) – zu – zu – ttzu

abricot amcmac (n. m.) – umcmac (EA)

abricotier accueil

15

abricotier tamcmact (n. f.) – tmcmact (EA) – timcmacin (pl.)

absence tanabbayt (n. f.) – tnabbayt (EA) // asiki (n. m.) – usiki (EA)

absent anabbay (n. m.) – unabbay (EA) – inabbayn (pl.) // imssiki – imssiki – imssikitn

absenter (s'), absent (être -) bbi (v. intr.) – bbi – bbi – ttbbi // ssiki – ssiki – ssiki – ssikiy

accès, entrée adaf (n. m.) – wadaf (EA) // akccum (n. m.) – ukccum (EA)

accompagnement, union tamunt (n. f.) – tamunt (EA) // amuni (n. m.) – umuni (EA)

accompli, achevé usmid (n. m.) – wusmid (EA)

accoucher, enfanter, mettre bas aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru

accueil asnubg (n. m.) – usnubg (EA) – isnubugn (pl.)

achat action de faire sortir, cycle d'études

16

achat tamsavt (n. f.) – tmsavt (EA) – timsavin (pl.) // tamsviwt (n. f.) – tmsviwt (EA) – timsviwin (pl.)

acheter sv (v. tr.) – sva – svi – ssav, ssava

acheteur amsav (n. m.) – umsav (EA) – imsavn (pl.) // amsviw (n. m.) – umsviw (EA) – imsviwn (pl.)

achever, compléter smd (v. tr.) – smd – smid – ttsmad

acquérir ili (v. tr.) – ila – ili – ttili // amç (v. tr.) – umç – umiç – ttamç

acquis ummiç (n. m.) – wummiç (EA) – ummiçn (pl.)

acrobatie (cabrioles) timqrujjao (n. f. pl.) – tmqrujjao (EA) // tibncqrra (n. f. pl.) – tbncqrra (EA)

action de faire sortir, cycle d'études asufv (n. m.) – usufv (EA) – isufuvn (pl.)

activité, travail aider

17

activité, travail tawuri (n. f.) – twuri (EA) – tiwuriwin (pl.)

affaire askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.)

affiche tasmmalt (n. f.) – tsmmalt (EA) – tismmalin (pl.)

âgé (être -) iwsir (v. intr.) – iwsir – iwsir – ttiwsir

agenda tamssktit (n. f.) – tmssktit (EA) – timssktay (pl.)

agneau izmr (n. m.) – izmr (EA) – izmarn (pl.) // aolluc (n. m.) – uolluc (EA) – iollac (pl.) // alqqav (n. m.) – ulqqav (EA) – ilqqavn (pl.)

aide, assistance tawasa (n. f.) – twasa (EA) – tiwasiwin (pl.)

aider aws (v. tr.) – iws – iws – ttaws // oawn (v. tr.) – oawn – oawn – ttoawan

aider (action de -) ail

18

aider (action de -) iwis (n. m.) – iwis (EA) // tiwisi (n. f.) – twisi (EA)

aigle igidr (n. m.) – igidr (EA) – igadrn (pl.)

aiguille, seringue tisgnit (n. f.) – tsgnit (EA) – tisgna (pl.) // tassmi (n. f.) – tassmi (EA) – tassmiwin (pl.) // tisgnft (n. f.) – tsgnft (EA) – tisgnaf (pl.)

aiguisé (être -) frs (v. intr.) – frs – fris – frrs // cwu (v. intr.) – cwa – cwi – ttcwu // msd (v. intr.) – msd – msid – mssd

aiguiser ssfrs (v. tr.) – ssfrs – ssfris – ssfras // ssqäo (v. tr.) – ssqäo – ssqäio – ssqäao // ssmsd (v. tr.) – ssmsd – ssmsid – ssmsad

aiguisoir asfrs (n. m.) – usfrs (EA) – isfras (pl.) // asmsd (n. m.) – usmsd (EA) – ismsad (pl.)

ail tiskrt (n. f.) – tiskrt (EA)

aile, feuille d'arbre aligner, justifier (texte)

19

aile, feuille d'arbre ifr (n. m.) – yifr (EA) – ifrawn, afriwn (pl.)

aimer, vouloir iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri // xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs

aîné amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza (pl.) // ixfddi (n. m.) – ixfddi (EA) – ixfidditn (pl.)

ajouter rnu (v. tr.) – rna – rni – rnnu // rni (v. tr.) – rni – rni – rnni // smd (v. tr.) – smd – smid – ttsmad

album wiwlafn (n. m.) – wiwlafn (EA) – id wiwlafn (pl.)

alignement, justification (texte) imisi (n . m.) – imisi (EA) – imisan (pl.)

aligner, justifier (texte) smisi (v. tr.) – smisi – smisi – smisiy

aller, marcher, partir amer

20

aller, marcher, partir ddu (v. intr.) – dda – ddi – ttddu // ftu (v. intr.) – fta – fti – fttu // rap (v. intr.) – rup – rup – ttrap

allumette timicca (n. f.) – tmicca (EA) – timiccatin , timaccwin (pl.) // taluqqidt (n. f.) – tluqqidt (EA) – tiluqqidin (pl.) // ticoliyt (n. f.) – tcoliyt (EA) – ticolay (pl.)

alors (phatique) iwa

alphabet idlif (n. m.) – idlif (EA) – id idlif (pl.)

alphabétiser ssidlf (v. tr.) – ssidlf – ssidlif – ssidlif

amande, amandier lluz (n. m.) // talluzt (n. f.) – talluzt (EA) – talluzin (pl.)

amer amëçag (n. m.) – umëçag (EA) – imëçagn (pl.)

amer (être -) analyse

21

amer (être -) ëçig (v. intr.) – ëçig – ëçig – ttëçig

ami amddakæl (n. m.) – umddakæl (EA) – imddukkal (pl.) // amddukkl (n. m.) – umddukkl (EA) – imddukkal (pl.)

ami (prendre pour -) ddukkl (v. tr.) – ddukkl – ddukkil – ttdukkul

ami, compagnon, bien-aimé asmun (n. m.) – usmun (EA) – ismunn (pl.)

amitié, compagnie tamunt (n. f.) – tamunt (EA) // asmuni (n. m.) – usmuni (EA) – ismunitn (pl.)

amour tayri (n. f.) – tayri (EA) // timxsa (n. f. pl.) – tmxsa (EA)

amoureux amaray (n. m.) – umaray(EA) – imarayn (pl.)

analyse asfsi (n. m.) – usfsi (EA) – isfsitn (pl.)

analyser, fondre appel

22

analyser, fondre ssfsi (v. tr.) – ssfsi – ssfsi – ssfsay

ancien azayku (n. m.) – uzayku (EA) – izuyka (pl.) // aqbur (n. m.) – uqbur (EA) – iqburn (pl.) // aqdim (n. m.) – uqdim (n. m.) – iqdimn (pl.)

âne avyul (n. m.) – uvyul (EA) – ivyal (pl.)

animal amudr (n. m.) – umudr (EA) – imudar (pl.)

animal aquatique amudr n waman

année asgåas (n. m.) – usgåas (EA) – isgåasn (pl.)

août vuct (n. m.)

appel tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.) // alavi (n. m.) – ulavi (EA) – ilavitn (pl.)

appeler ardoise

23

appeler vr (v. tr.) – vra – vri – qqar, aqqra // lava (v. tr.) – lava – lavi – ttlava

appréciation , évaluation, fait de peser astal (n. m.) – ustal (EA) – istaln (pl.)

apprécier, évaluer, soupeser stl (v. tr.) – stl – stil – sttl, stal

apprendre lmd (v. tr.) – lmd – lmid – lmmd, ttlmad

apprentissage almmud (n. m.) – ulmmud (EA) – ilmmudn (pl.) // almad (n. m.) – ulmad (EA)

arbitre anfgur (n. m.) – unfgur (EA) – infgar (pl.) // anbäu (n. m.) – unbäu (EA) – inbäa (pl.)

ardoise takfaft (n. f.) – tkfaft (EA) – tikfafin (pl.) // talwipt – tlwipt (EA) – tilwipin (pl.) // tallwapt (n. f.) – tallwapt (EA) – tallwapin (pl.) // tallupt (n. f.) – tallupt (EA) – tillwap (pl.)

arracher assistant, aide

24

arracher nzv (v. tr.) – nzv – nziv – nzzv // ssukf (v. tr.) – ssukf – ssukif – ssukuf

arrêter (s') bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad

arrêter, cesser sbdd (v. tr.) – sbdd – sbdd – ssbdad

arriver awä (v. intr.) – iwä – iwiä – ttawä // lkm (v. intr.) – lkm – lkim – lkkm

articulation (anatomie) tawrmt (n. f.) – twrmt (EA) – tiwrmin (pl.)

articulation (lien, jointure) azmzdi (n. m.) – uzmzdi (EA) – izmzday (pl.)

assembler smun (v. tr.) – smun – smun – smun // smun (v. tr.) – smuna – smuni – smunu, smuna

assistant, aide amawas (n. m.) – umawas (EA) – imawasn (pl.)

attache (trombonne, pince) avoir, posséder (possession inaliénable)

25

attache (trombonne, pince) aãaäf (n. m.) – uãaäf (EA) – iãuäaf (pl.)

atteindre awä (v. tr.) – iwä – iwiä – ttawä // lkm (v. tr.) – lkm – lkim – lkkm

avaler zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray // ssvli (v. tr.) – ssvli – ssvli – ssvlay // ãëä (v. tr.) – ãëä – ãëiä – ãëëä, ttãëaä

avertir smigl (v. tr.) – smigl – smigil – smigil

avis annay (n. m.) – wannay (EA) – annayn (pl.) // asmuqql (n. m.) – usmuqql (EA) – ismuqquln (pl.)

avoir un lien de parenté avec… akmur (v. intr.) – akmur – akmur – ttakmur // ms (v. intr.) – ms – mis – ttmas // as (v. intr.) – usa – usi – ttasa

avoir, posséder (possession inaliénable) ili (v. tr.) – ila – ili – ttili

avril balayer

26

avril ibrir (n. m.) – ibrir (EA)

axe, pivot, thème tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) – timrna (pl.)

bâiller fa (v. intr.) – fa – fa – ttfa

baisser, se baisser adr (v. intr.) – udr – udir – ttadr // zugz (v. tr.) – zugz – zugiz – zuguz

balai tasarst (n. f.) – tsarst (EA) – tisuras (pl.) // tasfëät (n. f.) – tsfëät (EA) – tisfëaä (pl.)

balançoire ahlallu (n. m.) – uhlallu (EA) – ihlulla, ihlallutn (pl.) // tajgagalt (n. f.) – tjgagalt (EA) – tijgagalin (pl.) // tiwliwla (n. f. pl.) – twliwla (EA) // apnnaylulu (n. m.) – upnnaylulu (EA) – ipnnaylulutn (pl.)

balayer ars (v. tr.) – urs – uris – ttars // fëä (v. tr.) – fëä – fëiä – fëëä

ballon beau-père (côté mari)

27

ballon tawjja (n. f.) – twjja (EA) – tiwjjiwin (pl.) // tacamma (n. f.) – tcamma (EA) – ticammatin (pl.) // takurt (n. f.) – tkurt (EA) – tikurin (pl.)

banc tabadut (n. f.) – tbadut (EA) – tibuda (pl.) // asgdl (n. m.) – usgdl (EA) – isgdal (pl.)

beau, bon, agréable (être -) çil (v. intr.) – çil – çil – ttçil // vudu (v. intr.) – vuda – vudi – ttvudu // hyya (v. intr.) – hyya – hyya – tthyya // fulki (v. intr.) – fulki – fulki – ttfulkuy // cna (v. intr.) – cna – cni – ttcna // ãbp (v. intr.) – ãbp – ãbip – ttãbip // ëwu (v. intr.) – ëwa – ëwi – ttëwu

beau-père (côté épouse) amvar (n. m.) – umvar (EA) – imvarn (pl.)

beau-père (côté mari) aägåal (n. m.) – uägåal (EA) – iäulan (pl.)

beauté bilan

28

beauté tiçilt (n. f.) – tiçilt (EA) // açëi (n. m.) – waçëi (EA) – açëiwn (pl.) // afulki (n. m.) – ufulki (EA)

bébé taslmya (n. f.) – tslmya (EA) – tislmya (pl.) // asgmi (n. m.) – usgmi (EA) – isgman (pl.)

belle-mère (côté épouse) tamvart (n. f.) – tmvart (EA) – timvarin (pl.)

benjamin, cadet, dernier-né ; amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) – imuçaç (pl.)

bergerie tagrurt (n. f.) – tgrurt (EA) – tiårar (pl.)

bibliothèque tasdlist (n. f.) – tsdlist (EA) – tisdlas (pl.)

bilan tanaïïuft (n. f.) – tnaïïuft (EA) – tinuïïaf (pl.) // tamavunt (n. f.) – tmavunt (EA) – timuvan (pl.)

blanc bonsoir

29

blanc amllal (n. m.) – umllal (EA) – imllaln (pl.) // acmlal (n. m.) – ucmlal (EA) – icmlaln (pl.) // umlil (n . m.) – wumlil (EA) – umliln (pl.)

bleu / vert aziza (n. m.) – uziza (EA) – izizawn (pl.) // azgza (n. m.) – uzgza (n. m.) – izgzawn (pl.)

boire su (v. tr.) – swa – swi – ssa, sess

boîte tazznbilt (n. f.) – tazznbilt (EA) – tazznbilin (pl.) // taëëbiot (n. f.) – taëëbiot (EA) – taëëbioin (pl.)

boîte à peinture taëëbiot n iælan

bonjour (après-midi) timkliwin (n. f. pl.) – tmkliwin (EA)

bonjour (matinée) tifawin (n. f. pl.) – tifawin (EA)

bonsoir timnsiwin (n. f. pl.) – tmnsiwin (EA)

bord, côté, lisière bulletin, billet

30

bord, côté, lisière tama (n. f.) – tama (EA) – tamiwin (pl.) // ir (n. m.) – yir (EA) – iran (pl.) // isil (n. m.) – yisil (pl.) – isiln (pl.) // idis (n. m.) – yidis (EA) – idisan (pl.)

bourgeon ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) – ayyawn (pl.) // ifitu (n. m.) – yifitu (EA) – ifitwan (plur.)

bouton (éruption cutanée) tapbbuyt (n. f.) – tpbbuyt (EA) – tipbbuyin (pl.) // tipbbit (n. f.) – tpbbit (EA) – tipbba (pl.)

bouton (mercerie) tajarrayt (n. f.) – tjarrayt (EA) – tijarrayin (pl.) // abra (n. m.) – ubra (EA) – ibratn (pl.)

brosse takëäaät (n. f.) – tkëäaät (EA) – tikëäaä (pl.)

brosse à dents tasvmst (n. f.) – tsvmst (EA) – tisvmas (pl.)

bulletin, billet tannfult (n. f.) – tannfult (EA) – tannfulin (pl.)

bureau cahier

31

bureau asira (n. m.) – usira (EA) – isiratn (pl.)

bureau d'ordre asira n uzmmim

but awttas (n. m.) – uwttas (EA) – iwttasn (pl.)

but, objectif awadas (n. m.) – uwadas (EA) – iwadasn (pl.)

cacher ffr (v. tr.) – ffr – ffir – ttffr // ntl (v. tr.) – ntl – ntil – nttl // ssrks (v. tr.) – ssrks – ssrks – ssrkas

cadet amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) – imuçaç (pl.)

cage andaru (n. m.) – undaru (EA) – indura (pl.) // aqqfiz (n. m.) – uqqfiz (EA) – iqqfizn (pl.) // iskni (n. m.) – iskni (EA) – iskna (pl.)

cahier alug (n. m.) – ulug (EA) – ilugan (pl.)

calcul certificat

32

calcul aãiän (n. m.) – uãiän (EA) – iãiäan (pl.)

calendrier tawayyurt (n. f.) – twayyurt (EA) – tiwayyurin (pl.) // tachëiyt (n. f.) – tchëiyt (EA) – tichëay

capacité (sens de pouvoir) tazmmrt (n. f.) – tzmmrt (EA) – tizmmar (pl.) // taçïïaët (n. f.) – tçïïaët (EA) – tiçïïaë (pl.)

cartable aqrab (n. m.) – waqrab (EA) – aqrabn (pl.) // acckar (n. m.) – wacckar (EA) – acckarn (pl.)

centre ammas (n. m.) – wammas (EA) – ammasn (pl.)

cercle taçayët (n. f.) – tçayët (EA) – tiçuyaë (pl.) // unuä (n. m.) – wunuä (EA) – unuän (pl.) // asutl (n. m.) – usutl (pl.) – isutuln (pl.)

certificat tugga (n. f.) – tugga (EA) – tuggawin (pl.) // aslkin (n. m.) – uslkin (EA) – islkan (pl.)

chaise chassie

33

chaise asvim (n. m.) – usvim (EA) – isvimn (pl.) // asggiwr (n. m.) – usggiwr (EA) – isggiwar (pl.)

champ igr (n. m.) – yigr (EA) – igran (pl.)

changement amutti (n. m.) – umutti (EA) – imuttiyn (pl.)

changer (intransitif) nnfl (v. intr.) – nnfl – nnfil – ttnfal // mmutti (v. intr.) – mmutti – mmutti – ttmuttuy

changer (transitif), transformer snfl (v. tr.) – snfl – snfil – snfal

chasse tagmrt (n. f.) – tgmrt (EA) – tigmrin (pl.)

chasseur angmar (n. m.) – ungmar (EA) – ingmarn (pl.)

chassie tarta (n. f.) – tarta (EA) – tartiwin (pl.) // tawriwra (n. f. sg.) – twriwra (EA) //

chef chewing-gum

34

chef amvar (n. m.) – umvar (EA) – imvarn (pl.)

chemise (en papier, en carton) aäffuã (n. m.) – uäffuã (EA) – iäffuãn (pl.) // amaäu (n. m.) – umaäu (EA) – imuäa (pl.)

chêne tasaft (n. f.) – tasaft (EA) – tasafin (pl.)

chercher rzu (v. tr.) – rzu – rzu – rzzu // siggl (v. tr.) – siggl – siggil – siggil // inag (v. tr.) – inag – inag – ttinag

chercheur amsiggl (n. m.) – umsiggl (EA) – imsiggiln (pl.) // amrzu (n. m.) – umrzu (EA) – imrza, imrzutn (pl.) // aminag (n. m.) – uminag (EA) – iminagn (pl.)

cheville (outil) tallzazt (n. f.) – tallzazt (EA) – tallzazin (pl.)

chewing-gum tifiçça (n. f. pl.) – tfiçça (EA)

chiffon civilisé (être -)

35

chiffon acëwiä (n. m.) – ucëwiä (EA) – icëwiän (pl.) // ajvav (n. m.) – ujvav (EA) – ijvavn (pl.)

chiffre azwil (n. m.) – uzwil (EA) – izwiln (pl.)

choisir, élire sti (v. tr. / intr.) – sti – sti – stay

chose, objet tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) – tivawsiwin (pl.) // askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.)

ciseau (sculpture) imgdi (n. m.) – imgdi (EA) – imgda, imgditn (pl.)

ciseaux tuzzlin (n. f. pl.) – tuzzlin (EA) // timkraä (n. f. pl.) – tmkraä (EA)

civilisation tivvurma (n. f.) – tivvurma (EA) – tivvurmiwin (pl.)

civilisé (être -) vvurmu (v. intr.) – vvurma – vvurmi – ttvurmu

classe (groupe d'élèves) colloque, rencontre

36

classe (groupe d'élèves) timvrit (n. f.) – tmvrit (EA) – timvritin (pl.)

classe (salle de -) tadala (n. f.) – tdala (EA) – tidaliwin (pl.) // tazqqa (n. f.) – tzqqa (EA) – tizvwin (pl.)

cloche anina (n. m.) – unina (EA) – ininatn (pl.) // annaqus (n. m.) – wannaqus (EA) – annaqusn (pl.)

coin tivmrt (n. f.) – tvmrt (EA) – tivmrin (pl.) // tavmrt (n. f.) – tvmrt (EA) – tivmmar (pl.)

coïncider, correspondre msaggar (v. intr.) – msaggar – msaggar – ttmsaggar

colle aslvav (n. m.) – uslvav (EA) – islvavn (pl.)

coller slv (v. intr.) – slv – sliv – slav, sllv

colloque, rencontre amnala (n. m.) – umnala (EA) – imnalatn (pl.) // anmuqqar (n. m.) – unmuqqar (EA) – inmuqqarn (pl.)

colorier comparaison

37

colorier ssklu (v. tr.) – ssæla – ssæli – ssklaw // zwwq (v. tr. / intr.) – zwwq – zwwiq – ttzwwaq

commander (détenir le pouvoir) nbä (v. intr.) – nbä – nbiä – ttnbaä

comme am // zund (adv.)

commémoration askti (n. m.) – uskti (EA) – isktitn (pl.)

commencer ssnti (v. tr.) – ssnti – ssnti – ssntay // bdu (v. tr.) – bda – bdi – bddu, addu

communication amyawaä (n. m.) – umyawaä (EA) – imyawaän (pl.) // anyalkam (n. m.) – unyalkam (EA) – inyalkamn (pl.)

communiqué aãiwä (n. m.) – uãiwä (EA) – iãiwän (pl.)

comparaison asmmrwas (n. m.) – usmmrwas (EA) – ismmrwasn (pl.)

comparer confort

38

comparer smmrws (v. tr.) – smmrws – smmrwis – smmrwas

compétence tissugra (n. f.) – tissugra (EA) – tissugriwin (pl.)

compliqué (être -) mmukrs (v. intr.) – mmukrs – mmukris – ttmukrus

compliquer smukrs (v. tr.) – smukrs – smukris – smukrus

compréhension tagrrawt (n. f.) – tgrrawt (EA) – tigrrawin (pl.) // ammaç (n. m.) – wammaç (EA) – ammaçn (pl.)

comprendre gru (v. tr.) – åra – åri – grru // amç (v. tr.) – umç – umiç – ttamç

compter ssiän (v. tr.) – ssiän – ssiän – ssiäin // pasb (v. tr.) – pasb – pasb – ttpasab

confort aïëëp (n. m. sing.) – uïëëp // imnihan (n. m. pl.)

confusion conseiller (nom)

39

confusion ticki (n. f.) – ticki (EA) – tickiwin (pl.)

congénère anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa (pl.) // aqrin (n. m.) – uqrin (EA) – iqrinn (pl.)

congénère (personne du même âge) anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa (pl.) // aqqrin (n. m.) – uqqrin (EA) – iqqrinn (pl.)

conjugaison tasftit (n. f.) – tsftit (EA) – tisftay (pl.)

conjuguer ssfti (v. tr.) – ssfti – ssfti – ssftay

conseil (assemblée) asqqim (n. m.) – usqqim (EA) – isqqimn (pl.)

conseil (avis) assfaw (n. m.) – wassfaw (EA) – assfawn (pl.)

conseiller (nom) anssfaw (n. m.) – unssfaw (EA) – inssfawn (pl.)

conseiller (verbe) contenu (capacité)

40

conseiller (verbe) ssfaw (v. tr.) – ssfaw – ssfaw – ssfaw

consolidation, renforcement asdus (n. m.) – usdus (EA) – isdusn, isdwas (pl.)

consolider, renforcer sdus (v. tr.) – sdus – sdus – sdus

construction (phrastique) tuska (n. f.) – tuska (EA) – tuskawin (pl.)

construire, édifier bnu (v. tr.) – bna – bni – bnnu // zvu (v. tr.) – zva – zvi – zqqu // sku (v. tr.) – ska – ski – skku

conte umiy (n. m.) – wumiy (EA) – umiyn (pl.) // timiynt (n. f.) – tmiynt (EA) – timiynin (pl.) // tanqqist (n. f.) – tnqqist (EA) – tinqqisin (pl.)

contenu (capacité) assay (n. m.) – wassay (EA) – assayn (pl.) // akttur (n. m.) – ukttur (EA) – iktturn (pl.)

contenu (volume) corde

41

contenu (volume) tummayt (n. f.) – tummayt (EA) – tummayin (pl.)

convenir as (v. intr.) – usa – usi – ttas

coordination azmmzdi (n. m.) – uzmmzdi (EA) – izmmzday (pl.)

coordonnant amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.)

coordonnateur amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.)

coordonner zmmzdi (v. tr.) – zmmzdi – zmmzdi – zmmzday

copie tanvalt (n. f.) – tnvalt (EA) – tinvalin (pl.)

copier ssnvl (v. tr.) – ssnvl – ssnvil – ssnval

corde asvun (n. m.) – usvun (EA) – isvwan (pl.) // izikr (n. m.) – izikr (EA) – izakarn (pl.)

correction (évaluation, examination)

coudre

42

correction (évaluation, examination) azzray (n. m.) – wazzray (EA) – azzrayn (pl.)

correction (rectification) asuvd (n. m.) – usuvd (EA) – isuvudn (pl.)

correspondance asmrara (n. m.) – usmrara (EA) – ismraratn (pl.)

correspondre, coïncider msaggar (v. intr.) – msaggar – msaggar – ttmsaggar

corriger (évaluer, examiner) zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray

corriger (rectifier) ssuvd (v. tr.) – ssuvd – ssuvid – ssuvud

côté (orientation) tasga (n. f.) – tsga (EA) – tisgåin (pl.)

coucher (se) gn (v. intr.) – gn – gin – ggan

coudre gnu (v. tr. / intr.) – gna – gni – gnnu

couleur course (vitesse)

43

couleur aklu (n. m.) – uklu (EA) – iælan (pl.) // tivmi (n. f.) – tvmi (EA) – tivmiwin (pl.)

couper bbi (v. tr. / intr.) – bbi – bbi – ttbbi

cour asarag (n. m.) – usarag (EA) – isaragn (pl.)

courber (se) knu (v. intr.) – æna – æni – knnu

courir azzl (v. intr.) – uzzl – uzzil – ttazzal

cours tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.)

course (compétition) cala (n. f.) – cala (EA) – id cala (pl.) // ampizwar (n.m.) – umpizwar (EA) – impizwarn (pl.) // pmmzwarut (n. m.) – pmmzwarut (EA)

course (vitesse) tazzla (n. f.) – tazzla (EA) – tazzliwin (pl.) // cala (n. f.) – cala (EA) – id cala (pl.)

couture, fait de coudre cracher (action de -)

44

couture, fait de coudre tigni (n. f.) – tgni (EA)

couvercle asrgl (n. m.) – usrgl (EA) – isrgal (pl.)

couverture addal (n. m.) – waddal (EA) – addaln (pl.) // asddul (n. m.) – usddul (EA) – isddal (pl.) // taduli (n. f.) – tduli (EA) – tiduliwin (pl.)

couvrir dl (v. tr. / intr.) – dl – dil – ddal

crachat isutufn (n. m. pl.) – isutufn (EA) // ilufsan (n. m. pl.) – ilufsan (EA) // isusufn (n. m. pl.) – isusufn (EA)

cracher ssutf (v. intr.) – ssutf – ssutf – ssutuf // ssufs (v. intr.) – ssufs – ssufs– ssufus // ssusf (v. intr.) – ssusf – ssusf – ssusuf

cracher (action de -) asutf (n. m.) – usutf (EA) // asufs (n. m.) – usufs (EA) // asusf (n. m.) – ususf (EA)

craie crochet

45

craie angmirs (n. m.) – ungmirs (EA)

crayon akëëaj (n. m.) – ukëëaj (EA) – ikëëajn (pl.)

création tugi (n. f.) – tugi (EA) – tugiwin (pl.)

créativité asnflul (n. m.) – usnflul (EA) – isnfluln (pl.)

créer (art) snflul (v. tr.) – snflul – snflul – snflul

cri (des animaux) asvuyyu (n. m.) – usvuyyu (EA) – isvuyyutn (pl.)

cri, hurlement avuyyi (n. m.) – uvuyyi (EA) – ivuyyan (pl.) // tavuyyit (n. f.) – tvuyyit (EA) – tivuyya (pl.)

crier svuyy (v. intr.) – svuyya – svuyyi – svuyyu

crochet asagl (n. m.) – usagl (EA) – isugal (pl.)

croire, supposer découverte

46

croire, supposer val (v. + complétive) – val – val – ttval

culbute, roulade aknunni (n. m.) – uknunni (EA) – iknunnuyn (pl.)

culbuter knunni (v. intr.) – knunni – knunni – ttknunnuy

cycle (d'études) imir (n. m.) – yimir (EA) – imiran (pl.)

debout (se mettre -) bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad

décembre dujanbir (n. m.)

déchirer qëãu (v. tr. / intr.) – qëãa – qëãi – ttqëãu // xri (v. tr. / intr.) – xri – xri – xrri

découper gzm (v. tr. / intr.) – gzm – gzim – gzzm

découverte tanazuft (n. m.) – tnazuft (EA) – tinuzaf (pl.)

demander dernier

47

demander ttr (v. tr.) – ttr – ttir – ttettr

département tazuni (n. f.) – tzuni (EA) – tizuna (pl.)

dépêcher (se) vawl (v. intr.) – vawl – vawl – ttvawal // zakak (v. intr.) – zakak – zakak – ttzakak // sddrf (v. intr.) – sddrf – sddrf – sddruf // gulu (v. intr.) – gula – guli – ttgulu

dépêcher, expédier ssifä (v. tr.) – ssif¨ä – ssifä – ssifiä // azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn

déplacement asmutti (n. m.) – usmutti (EA) – ismuttuyn (pl.)

déplacer smutti (v. tr.) – smutti – smutti – smuttuy

dernier amggaru (n. m.) – umggaru (EA) – imggura (pl.)

dérober, voler (qqch) détecter, reconnaître

48

dérober, voler (qqch) akr (v. tr.) – ukr – ukir – ttakr

déroulement azrruy (n. m.) – uzrruy (EA) – izrruyn (pl.)

descendre (faire -) zzugz (v. tr.) – zzugz – zzugiz – zzuguz // säë (v. tr.) – säë – säië – säaë

descendre (intr.) gåz (v. intr.) – gåz – gåiz – ttgåz // äë (v. intr.) – äë – äië – ïïaë

désirer, avoir envie de çuçä (– ad) – çuçä – çuçä – ttççuçuä // xs (– ad) – xs – xs – ttxs

dessin tafrist (n. f.) – tfrist (EA) – tifras (pl.)

dessiner sfirs (v. tr.) – sfirs – sfirs – sfiris

détecter, reconnaître akz (v. tr.) – akz – akz – ttakz

déterminer, délimiter didactique

49

déterminer, délimiter swuttu (v. tr.) – swutta – swutti – swuttu

devant dat (adv.) // mnid (adv.)

dévier anf (v. intr.) – unf – unif – ttanf

deviner ssagå (v. tr.) – ssugga – ssuggi – ssagåa

devinette tanççët (n. f.) – tnççët (EA) – tinççaë (pl.) // tayffart (n. f.) – tyffart (EA) – tiyffarin (pl.)

dialogue amsawal (n. m.) – umsawal (EA) – imsawaln (pl.)

dictée asftu (n. m.) – usftu (EA) – isftutn (pl.)

dicter ssftu (v. tr.) – ssfta – ssfti – ssftaw

didactique adidaktiy (n. m.) – udidaktiy (EA) – ididaktiyn (pl.)

difficile disparaître

50

difficile anmmaru (n. m.) – unmmaru (EA) – inmmura (pl.)

difficile (être -) mmar (v. intr.) – mmar – mmar – ttmmar // cqqu (v. intr.) – cqqa – cqqi – ttcqqu // woë (v. intr.) – woë – woië – ttwoaë

difficulté tanmmarut (n. m.) – tnmmarut (EA) – tinmmura (pl.) // tassast (n. f.) – tassast (EA) – tassassin (pl.)

dimanche azzwar (n. m.) – wazzwar (EA)

dire ini (v. tr.) – nna – nni – ttini

directeur anmhal (n. m.) – unmhal (EA) – inmhaln (pl.)

diriger (se - vers), viser wads (v. tr.) – wads – wads – ttwadas

disparaître nvubu (v. intr.) – nvuba – nvubi – ttnvubu

dissipé (être -), distrait (être -) drapeau

51

dissipé (être -), distrait (être -) duhdu (v. intr.) – duhda – duhdi – ttduhdu

diviser, partager bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu

document arra (n. m.) – warra (EA) – arratn (pl.)

domestique (adj.) anamyar (n. m.) – unamyar (EA) – inamyarn (pl.)

donner fk (v. tr.) – fka – fki – akka // wc (v. tr.) – wc – wci – tticc

dormir ïïã (v. intr.) – ïïã – ïïiã – ttïïã // ïïaã (v. intr.) – ïïaã – ïïaã – ttïïaã

dossier asdaw (n. m.) – usdaw (EA) – isdawn (pl.)

drapeau acnyal (n. m.) – ucnyal (EA) – icnyaln (pl.)

droit (être -) éditorial

52

droit (être -) nm (v. intr.) – nm – nm – ttnum // avd (v. intr.) – uvd – uvid – ttavd

droite (direction) afasi (n. m.) – ufasi (EA) // iffus (n. m.) – yiffus (EA)

droitier afasi (n. m.) – ufasi (EA) // afusi (n. m.) – ufusi (EA)

école tinmlt (n. f.) – tinmlt (EA) – tinmal (pl.)

écorcher, muer (reptiles), moucher (se) nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr

écouter ssfld (v. tr.) – ssfld – ssfld – ssflid // ssvd (v. tr.) – ssvd – ssvd – ssvad // spssu (v. tr.) – spssa – spssi – spssu

écrire ara (v. tr.) – ura – uri – ttara

écriture tirra (n. f. pl.) – tirra (EA)

éditorial aëççum (n. m.) – uëççum (EA) – iëççumn (pl.)

effacer, gommer emporter

53

effacer, gommer mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu

effectuer, faire g (v. tr.) – ga – gi – ttgga // skr (v. tr.) – skr – skir – skar

élément afrdis (n. m.) – ufrdis (EA) – ifrdas (pl.)

élève anlmad (n. m.) – unlmad (EA) – inlmadn (pl.)

élire, choisir sti (v. tr. / intr.) – sti – sti – stay

emploi, usage, utilisation asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.) // aswuri (n. m.) – uswuri (EA) – iswuritn (pl.)

employé amcval (n. m.) – umcval (EA) – imcval (pl.) // axddam (n. m.) – uxddam (EA) – ixddamn (pl.)

employeur amswuri (n. m.) – umswuri (EA) – imswuritn (pl.)

emporter awi (v. tr.) – iwi – iwi – ttawi

enchevêtrer (s') enlever, supprimer

54

enchevêtrer (s') mmkcam (v. intr.) – mmkcam – mmkcam – ttmmkcam // rwi – rwi – rwi – rg¨åi // mxumbr – mxumbr – mxumbr – mxumbur

encourager ssrqb (v. tr.) – ssrqb – ssrqib – ssrqab

enduire ams (v. tr.) – ums – umis – ttams // vm (v. tr.) – vma– vmi – vmma, aqqma

enfant (jeune personne) arba (n. m.) – urba (EA) – irbatn (pl.) // afrux (n. m.) – ufrux (EA) – ifrxan, ifrax (pl.) // apnjir (n. m.) – upnjir (EA) – ipnjirn (pl.) // icirri (n. m.) – icirri (EA) – icirran (pl.)

enfanter, accoucher, mettre bas aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru

enjamber ssurf (v. tr.) – ssurf – ssurif – ssuruf

enlever, supprimer kks (v. tr./intr.) – kks – kkis – ttkks

enregistrement entraînement

55

enregistrement azmmim (n. m.) – uzmmim (EA) – izmmimn (pl.)

enregistrer, noter, inscrire zmmim (v. tr.) – zmmim – zmmim – ttzmmim

enrhumé (être -) dduxcm (v. intr.) – dduxcm – dduxcim – ttduxcum

enseignant, maître aslmad (n. m.) – uslmad (EA) – islmadn (pl.)

enseignement aslmd (n. m.) – uslmd (EA) – islmad (pl.)

enseigner sslmd (v. tr.) – sslmd – sslmd – sslmad

entendre slla (v. tr.) – slla – slla – slla – ttslla // ssfld (v. tr.) – ssfld – ssflid – ssflid

entourer ssutl (v. tr.) – ssutl – ssutil – ssutul

entraînement tavudi (n. f.) – tvudi (EA) – tivudiw (pl.)

entrave, attache épeller

56

entrave, attache askrf (n. m.) – uskrf (EA) – iskraf (pl.)

entrée (action d'entrer) akcam (n. m.) – ukcam (EA) // adaf (n. m.) – wadaf (EA)

entrée, issue akccum (n. m.) – ukccum (EA) – ikccumn (pl.) // adaf (n. m.) – wadaf (EA) – adafn (pl.)

entrer, pénétrer kcm (v. intr.) – kcm – kcim – kccm // adf (v. intr.) – udf – udif – ttadf

énumérer smiän (v. tr.) – smiän – smiän – smiäin

envoyer azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn // ssikk (v. tr.) – ssikk – ssikk – ssikka

épellation aåmmay (n. m.) – ugmmay (EA) – iåmmayn (pl.)

épeller åmi (v. tr.) – åmi – åmi – åmmi

époque étape

57

époque azmz (n. m.) – uzmz (EA) – izmaz (pl.)

erreur ucuä (n. m.) – wucuä (EA) – ucuän (pl.)

espace tiriwt (n. f.) – tiriwt (EA) – tiriwin (pl.)

essai, test irim (n. m.) – yirim (EA) – irimn (pl.)

essuyer ãfä (v. tr./intr.) – ãfä – ãfiä – ãffä, ãfaä

est (point cardinal) lqblt (n. f.) – lqblt (EA)

estrade addkæan (n. m.) – waddkæan (EA) – addkæann (pl.)

étage taduli (n. f.) – tduli (EA) – tiduliwin (pl.)

étape tizi (n. f.) – tizi (EA) – tiziwin (pl.)

éternuement excepté, sauf

58

éternuement tinzi (n. f.) – tnzi (EA) – tinziwin (pl.)

étiquette tacnyalt (n. f.) – tcnyalt (EA) – ticnyalin, ticnyal (pl.)

être, faire, mettre g (v. tr.) – ga – gi – ttgga

étudiant ampäaë (n. m.) – umpäaë (EA) – impäaën (pl.)

évaluation, pesée (la -) astal (n. m.) – ustal (EA) – istaln (pl.)

évaluer, peser, soupeser stl (v. tr.) – stl – stil – sttl

éveil (l') taduyt (n. f.) – tduyt (EA)

éveillé (être -), réveiller (se) duy (v. intr.) – duy – duy – ttduy

événement amzzu (n. m.) – umzzu (EA) – imzza (pl.), imzzutn (pl.)

excepté, sauf slid (adv.)

exception explication

59

exception aslid (n. m.) – uslid (EA) – islad (pl.)

exécuter, faire zzgr (v. tr.) – zzgr – zzgir – zzgar

exécution azzgir (n. m.) – uzzgir (EA) – izzgirn (pl.)

exemplaire (nom) anaw (n. m.) – wanaw (EA) – anawn (pl.)

exemple amdya (n. m.) – umdya (EA) – imdyatn (pl.)

exercer (s'), entraîner (s') ssirm – ssirm – ssirm – ssirim

exercice asirm (n. m.) – usirm (EA) – isiram (pl.)

exister, être ili (v. intr.) – illa – illi – ttili

explication afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn (pl.)

expliquer, résoudre faim (avoir -)

60

expliquer, résoudre fru (v. tr.) – fru – fri – frru

exploitation asyafa (n. m.) – usyafa (EA) – isyafatn (pl.)

exploiter syafa (v. tr.) – syafa – syafa – syafa // vllil (v. tr.) – vllil – vllil – ttvllil

extrait, paragraphe agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) – iåtman (pl.)

fable tanfust (n. m.) – tnfust (EA) – tinfusin (pl.)

faible anlmaä (n. m.) – unlmaä (EA) – inlmaän (pl.) // anëmuy (n. m.) – unëmuy (EA) – inëmuyn (pl.)

faiblir lmä (v. intr.) – lm¨ä – lmiä – lmmä // ëmi (v. intr.) – ëmi – ëmi – ëmmi

faim laç (n. m.) – laç (EA)

faim (avoir -) lluç (v. intr.) – lluç – lluç – ttlluç, ttlaça

faire, effectuer feu

61

faire, effectuer g (v. tr.) – ga – gi – tgga // skr (v. tr.) – skr – skir – skar

falaise ajaëif (n. m.) – ujaëif (EA) – ijaëifn (pl.)

famille lwacun (n. m.) – lwacun (EA) // tawja (n. f.) – twja (EA) – tawjiwin (pl.) // ayt uxam (m. pl.)

faute aznnzri (n. m.) – uznnzri (EA) – iznnzritn (pl.)

femme tamvart (n. f.) – tmvart (EA) – timvarin (pl.) // tamïïut (n. f.) – tmïïut (EA) – tisdnan (pl.) // taytcin (pl.) // tioyyalin (pl.) // tiwtmin (pl.)

fermer qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn // rgl (v. tr.) – rgl – rgil – rggl

feu timssi (n. f.) – tmssi (EA) // takat (n. f.) – takat (EA) – takatin (pl.) // loafit (n. f.) – loafit (EA) – lowafi (pl.)

feuille (de papier) fille

62

feuille (de papier) tawriqt (n. f.) – twriqt (EA) – tiwriqin (pl.)

feuille d'arbre, aile Ifr (n. m.) – yifr (EA) – ifrawn, afriwn (pl.)

février bëayë (n. m.)

fiche tifrt (n. f.) – tifrt (EA) – tifrawin (pl.)

figure, représentation udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn (pl.)

fil afilu (n. m.) – ufilu (EA) – ifilan (pl.), ifili (n. m.) – ifili (EA) – ifilan, ifalan (pl.)

fille tarbat (n. f.) – trbat (EA) – tirbatin (pl.) // tapnjirt (n. f.) – tpnjirt (EA) – tipnjirin (pl.) // tafruxt (n. f.) – tfruxt (EA) – tifrxin (pl.)

fin foyer

63

fin tigira (n. f. pl.) – tgira (EA) – tigariwin (n. f. pl.) // tamggarut (n. f.) – tmggarut – timggura (n. f. pl.)

finir, terminer sala (v. tr.) – sala – sala – ttsala

flamber zlf (v. tr.) – zlf – zlif – zllf, zluf

flamme tamçla (n. f.) – tmçla (EA) – timçla (pl.) // apddiq (n. m.) – upddiq (EA) – ipddiqn (pl.)

force, solidité tadusi (n. f.) – tdusi (EA) – tidusiwin (pl.)

forme (configuration) tawila (n. f.) – twila (EA) – tiwilawin (pl.)

fournitures (scolaires) imassn (n tvuri)

foyer takat (n. f.) – takat (EA) – takatin (pl.) // almssi (n. m.) – ulmssi (EA) – ilmssitn (pl.)

frapper gaucher, gauche, maladroit

64

frapper ut (v. tr.) – ut – ut – kkat

fraterie, fraternité tagmat (n. f.) – tagmat (EA) – tagmatin (pl.)

frère (mon -) wma (n. m.) – wma (EA) – aytma (pl.)

frontière awuttu (n. m.) – uwuttu (EA) – iwutta (pl.)

frotter mri (v. tr.) – mri – mri – mrri // jmuëëu (v. tr.) – jmuëëa – jmuëëi – jmuëëu

garçon arba (n. m.) – urba (EA) – irban (pl.) // afrux (n. m.) – ufrux (EA) – ifrxan (pl.) // apnjir (n. m.) – upnjir (EA) – ipnjirn (pl.) // azzan (n. m.) – wazzan (EA) – azzann (pl.)

gauche (côté), gaucher, maladroit açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) – içlmaän (pl.)

gaucher, gauche, maladroit açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) – içlmaän (pl.)

général gratter

65

général anmatay (n. m.) – unmatay (EA) – inmatayn (pl.)

gens middn (n. m. pl.) – middn (EA) // iwdan (n. m. pl.) – yiwdan (EA)

geste asillf (n. m.) – usillf (EA) – isillifn (pl.)

glisser ccä (v. intr.) – ccä – cciä – ttccä

gommer, effacer mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu

gousse d'ail ixf n tiskrt

grammaire tajëëumt (n. f.) – tjëëumt (EA) – tijëëumin (pl.)

graphisme tisisklt (n. f.) – tsisklt (EA) – tisiskal (pl.)

gratter këä (v. tr.) – këä – këiä – këëä, kkëä

gratter (le corps) heure

66

gratter (le corps) kmz (v. tr.) – kmz – kmiz – kmmz, kæmz

griller arf (v. tr.) – urf – urif – ttarf

gris amvdeddi (adj.) – umvdeddi (EA) – imvdeddiyn (pl.)

groupe taggayt (n. f.) – taggayt (EA) – taggayin (pl.) // tarbiot (n. f.) – trbiot (EA) – tirbioin (pl.) // tarabbut (n. f.) – trabbut (EA) – tirubba (pl.)

habit Timlsit (n. f.) – tmlsit (EA) – timlsa (pl.) // ilbä (n. m.) – yilbä (EA) – ilbaä (pl.) // iobann (n. m. pl.) – yiobann (EA) // aëëuä (n. m. coll.) – waëëuä (EA)

hériter kkusu (v. tr.) – kkusa – kkusi – ttkkusu // kkus (v. tr.) – kkus – kkus – ttkkus

heure tasragt (n. f.) – tsragt (EA) – tisrag (pl.)

heureux (être -) inaccompli

67

heureux (être -) mmr (v. intr.) – mmr – mmr – ttmmr

heureux (rendre -) ssumr (v. tr.) – ssumr – ssumr – ssumur

hommage asmvr (n. m.) – usmvr (EA) – ismvar (pl.)

homme (espèce) afgan (n. m.) – ufgan (EA) – ifgann (pl.) // bnadm (n. m.) – id bnadm (pl.)

homme (mâle, époux) argaz (n. m.) – urgaz (EA) – irgazn (pl.)

hypothèse turda (n. f.) – turda (EA) – turdawin (pl.)

il faut que ... iqqan ad ... // ixãã ad ... // ilazm ad …

image, photo awlaf (n. m.) – wawlaf (EA) – iwlafn (pl.)

inaccompli warusmid (n. m.) – warusmid (EA) – warusmidn (pl.)

indicateur institut

68

indicateur anssmtar (n. m.) – unssmtar (EA) – inssmtarn (pl.) // amskan (n. m.) – umskan (EA) – imskann (pl.)

indice, signe, trace tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.)

indiquer ssmtr (v. tr.) – ssmtar – ssmtir – ssmtar // sskna (v. tr.) – sskna – sskni – sskna, sskn (v. tr.) – sskn – sskin – sskan

indiscret, curieux afäuli (n. m.) – ufäuli (EA) – ifäuliyn (pl.)

indiscrétion, immixtion, intervention indiscrète

tafäulit (n. f. sg.) – tafäulit (EA) // timkcmin (n. f. pl.)

insecte abaxxu (n. m.) – ubaxxu (EA) – ibuxxa (pl.)

institut asinag (n. m.) – usinag (EA) – isinagn (pl.)

instituteur jeu

69

instituteur amssvr (n. m.) – umssvr (EA) – imssvar (pl.)

instrument imiss (n . m.) – yimiss (EA) – imassn (pl.)

invité anbgi (n. m.) – unbgi (EA) – inbgiwn (pl.)

isolation açlay (n. m.) – uçlay (EA) – içlayn (pl.)

jadis, tôt zikk

jalouser, être jaloux, envier asm (v. intr.) – usm – usim – ttasm

jalousie tusmin (n. f. pl.)

janvier innayr (n. m.)

jaune awrav (n. m.) – uwrav (EA) – iwravn (pl.)

jeu urar (n. m. ) – wurar (EA) – urarn (pl.)

jeudi jumeau

70

jeudi assmmus (n. m.)

joindre, rattacher, relier zdi (v. tr.) – zdi – zdi – zddi // asv (v. tr.) – usv – usiv – ttasv

joint (le) asmsl (n. m.) – usmsl (EA) – ismsal (pl.)

joncteur, coordonateur amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.) /amassav (n. m.) – umassav (EA) – imassavn (pl.)

jouer urar (v. tr.) – urar – urar – tturar // xmmë (v. tr.) – xmmë – xmmië – ttxmmaë // laha (v. tr.) – laha – laha – ttlaha

juge anfray (n. m.) – unfray (EA) – infrayn (pl.)

juillet yulyuz (n. m.)

juin yunyu (n. m.)

jumeau akniw (n. m.) – wakniw (EA) – akniwn (pl.)

juridique lécher

71

juridique azrfan (n. m.) – uzrfan (EA) – izrfann (pl.)

juriste anzzarfu (n. m.) – unzzarfu (EA) – inzzurfa (pl.)

justice tazrfi (n. f.) – tzrfi (EA) – tizrfiwin (pl.)

langue (idiome) ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn (pl.) / tutlayt (n. f.) – tutlayt (EA) – tutlayin (pl.)

langue (organe) ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn (pl.)

largeur turrut (n. f.) – turrut (EA) – turrutin (pl.)

laver ssird (v. tr.) – ssird – ssird – ssirid

lécher llv (v. tr.) – llv – lliv – ttllv

leçon levure

72

leçon tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.) // tallupt (n. f.) – tallupt (EA) – tillwap (pl.) // tamssirdt (n. f.) – tmssirdt (EA) – timssirad (pl.)

lecteur imvri (n. m.) – imvri (EA) – imvran (pl.)

lecture tivri (n. f.) – tvri (EA) – tivriwin (pl.)

lentement s ttawil // s imiq

lettre (d'écriture) askkil (n. m.) – uskkil (EA) – iskkiln (pl.)

lever (pâte) mtn (v. intr.) – mtn – mtin – mttn, ttmtan // kti (v. intr.) – kti – kti – ktti

lever (se), réveiller (se) nkr (v. intr.) – nkr –nkir – nkkr

lever, hisser all (v. tr.) – ull – ull – ttall

levure tamtunt (n. f.) – tmtunt (EA) – timtunin (pl.)

lexique livre

73

lexique amawal (n. m.) – umawal (EA) – imawaln (pl.)

libération asdrfi (n. m.) – usdrfi (EA) – isdrfitn (pl.)

libérer sdrfi (v. tr.) – sdrfi – sdrfi – sdrfay

liberté tidrfi (n. f.) – tdrfi (EA) – tidrfay (pl.)

lien azzday (n. m.) – wazzday (EA) – izzdayn (pl.)

ligue, parti (politique) ammulli (n. m.) – umulli (EA) – immullitn (pl.)

liguer (se) mmulli (v. intr.) – mmulli – mmulli – ttmmulli

lime talima (n. f.) – tlima (EA) – tilima (pl.)

livre adlis (n. m.) – udlis (EA) – idlisn (pl.)

longueur maître

74

longueur tivzi (n. f.) – tvzi (EA) // tuzggrt (n. f.) – tuzggrt (EA)

lundi assin (n. m.)

mâcher ffç (v. tr.) – ffç – ffiç – ttffiç, ttfçaç

madame lalla (n. f.) – ist lalla (pl.) // masst (dét. f.)

mai mayyu (n. m.)

maigre anamum (n. m.) – unamum (EA) – inamumn (pl.)

maigrir amum (v. intr.) – amum – amum – ttamum

maison taddart (n. f.) – taddart (EA) – taddarin, tudrin (pl.) // tigmmi (n. f.) – tgmmi (EA) – tiåmma (pl.)

maître aslmad (n. m.) – uslmad (EA) – islmadn (pl.)

majesté marche

75

majesté addur (n. m.) – waddur (EA) – addurn (pl.)

maladroit, gauche, gaucher açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) – içlmaän (pl.)

maman, mère (ma -) imma (n. f.) // immi (n. f.)

manger, démanger tc (v. tr.) – tca – tci – ttetta, ttett // cc (v. tr.) – cca – cci – ctta

manquer xããa (v. intr.) – xããa – xããi – ttxããa // ttya¨äan (v. intr.) – ttyaäan – ttyaäan – ttyaäan // lap (v. impers. tr.) – lap – lap – ttlap

manuel tadlist (n. f.) – tdlist (EA) – tidlisin (pl.)

marche tawada (n. f.) – twada (EA) – tiwadiwin (pl.) // tikli (n. f.) – tkli (EA) – tikliwin (pl.)

marcher mémorisation

76

marcher ftu (v. intr.) – fta – fti – fttu // ddu (v. intr.) – dda – ddi – ttddu // ugur (v. intr.) – ugur – ugur – ggur

mardi asskëaä (n. m.) – wasskëaä (EA)

marquer ëcm (v. tr.) – ëcm – ëcim – ëccm

marron aqhwi (n. m.) – uqhwi (EA) – iqhwiyn (pl.)

mars maëã (n. m.)

matériel timattiwin (n. f. pl.) – tmattiwin (EA)

meilleur (être - que) af (v. tr.) – uf – uf – ttaf

mémorisateur impsi (n. m.) – impsi (EA) – impsitn (pl.)

mémorisation apssu (n. m.) – upssu (EA)

mémoriser, apprendre (par coeur)

méthode

77

mémoriser, apprendre (par coeur) psu (v. tr.) – psa – psi – pssu

menace asmigl (n. m.) – usmigl (EA) – ismigiln (pl.)

menacer smigl (v. tr.) – smigl – smigil – smigil

mentionner, évoquer bdr (v. tr.) – bdr – bdir – bddr, addr // idar (v. tr.) – idar – idar – ttidar

mentir spillel (v. intr.) – spillel – spillil – spillil // skirks (v. intr.) – skirks – skirks – skirkis // sxrrq (v. intr.) – sxrrq – sxrriq – sxrraq

mercredi asskkuç (n. m.)

mère (ma -), maman imma (n. f.) // immi (n. f.)

méthode tavarast (n. f.) – tvarast (EA) – tivarasin (pl.) // tabridt (n. f.) – tbridt (EA) – tibridin (pl.) // ammak (n. m.) – wammak (EA) – ammakn (pl.)

mettre debout (se) montagne

78

mettre debout (se) bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad // nkr (v. intr.) – nkr – nkir – nkkr

mille, millier ifä (n. m.) – yifä (EA) – afäan (pl.)

mince usdid (n. m.) – wusdid (EA) – usdidn (pl.)

ministère tamawast (n. f.) – tmawast (EA) – timawasin (pl.)

minute tusdidt (n. f.) – tusdidt (EA) – tusdidin (pl.)

miroir tisit (n. f.) – tisit (EA) – tisitin (pl.)

moment, temps akud (n. m.) – wakud (EA)

monsieur ssi // dda // mass (dét. m.)

montagne adrar (n. m.) – udrar (EA) – idrarn, idurar (pl.)

monter muer (reptiles), moucher (se), écorcher

79

monter ali (v. intr.) – ali – uli – ttali // vli (v. intr.) – vli – vli – aqqlay

montrer ml (v. tr.) – mla – mli – mmal

moquer (se) ïnç (v. intr.) – ïnç – ïniç – ttïnaç

mot taguri (n. f.) – tguri (EA) – tiguriwin (pl.)

moucher (se), écorcher, muer (reptiles) nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr

mouchoir, mue (reptiles) asnsr (n. m.) – usnsr (EA) – isnsar (pl.)

mouton izimmr (n. m.) – izimmr (EA) – izammarn (pl.) // apuli (n. m.) – upuli (EA) – ipuliyn (pl.)

mouvement amussu (n. m.) – umussu (EA) – imussutn (pl.)

muer (reptiles), moucher (se), écorcher nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr

naissance niveau, palier

80

naissance talalit (n. f.) – tlalit (EA) – tilila (pl.)

naître lul (v. intr.) – lula – luli– ttlul

narration allas (n. m.) – wallas (EA) – allasn (pl.)

narrer, raconter als (v. intr.) – uls– ulis– ttals

néant, rien, vide, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

neveu ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) – ayyawn (pl.)

nid usud (n. m.) – wusud (EA) – usudn (pl.) // agäf (n. m.) – ugäf (EA) – igäfan (pl.) // iskki (n. m.) – iskki (EA) – iskkitn (pl.)

niveau, palier aswir (n. m.) – uswir (EA) – iswirn (pl.)

noir nouer, serrer

81

noir abrkan (n. m.) – ubrkan (EA) – ibrkann (pl.), abxxan (n. m.) – ubxxan (EA) – ibxxann (pl.) // uälay (n. m.) – wuälay (EA) – uälayn (pl.) // asggan (n. m.) – usggan (EA) – isggann (pl.)

nom (de famille) ism n tuja – ismawn n tuja (pl.)

nomade anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.)

nomadisme tinnujda (n. f.) – tinnujda (EA)

nombre imiän (n. m.) – imiän (EA) – imiäan (pl.)

nord iççlmä (n. m.) – yiççlmä (EA)

nouer, fermer qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn // krs (v. tr.) – krs – kris – krrs // smukrs (v. tr.) – smukrs – smukrs – smukrs

nouer, serrer ass (v. tr.) – uss – uss – ttass // ass (v. tr.) – ussa – ussi – ttassa

nourriture octobre

82

nourriture utci (n. m.) – wutci (EA) – utcitn (pl.) // macca (n. f.) // mtcu (n. m.)

nouveau amaynu (n. m.) – umaynu (EA) – imaynutn (pl.)

novembre nuwanbir (n. m.)

numéro uïïun (n. m.) – wuïïun (EA) – uïïunn (pl.)

objectif, but awadas (n. m.) – uwadas (EA) – iwadasn (pl.)

objet, chose tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) – tivawsiwin (pl.) // askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.)

observation ançi (n. m.) – unçi (EA) – inçan (pl.) // asmuqql – usmuqql – ismuqquln (pl.)

observer nçu (v. tr.) – nça – nçi – ttnçu

octobre kïubë (n. m.)

oiseau orthographe

83

oiseau agäiä (n. m.) – ugäiä (EA) – igäaä (pl.) // ajäiä (n. m.) – ujäiä (EA) – ijäaä (pl.)

opportunité azmz (n. m.) – uzmz (EA) – izmaz (pl.) // asulf (n. m.) – usulf (EA) – isulaf (pl.)

orange (adj.) alccini (n. m.) – ulccini (EA) // alimuni (n. m.) – ulimuni (EA)

ordre (donner un -) amë (v. intr.) – umë – umië – ttamë

ordre, rangement anmala (n. m.) – unmala (EA) – inmalatn (pl.)

organisation udus (n. m.) – wudus (EA) – udusn (pl.)

organiser ssuds (v. tr.) – ssuds – ssuds – ssudus // snmala (v. tr.) – snmala – snmala – snmala

orthographe asnmarra (n. m.) – usnmarra (EA) – isnmarratn (pl.) // alugn n tirra, ilugan n tirra

ouest parent (géniteur)

84

ouest tagut (n. f.) – tagut (EA)

ouverture aëççum (n. m.) – uëççum (EA) – iëççumn (pl.)

ouvrir ëçm (v. tr./intr.) – ëçm – ëçim – ëççm

oval aglalay (n. m.) – uglalay (EA) – iglalayn (pl.)

page tudmt (n. f.) – tudmt (EA) – tudmawin (pl.)

papa, père (mon -) baba, ibba, bba

parachever, compléter ssmd (v. tr./intr.) – ssmd – ssmid – ssmad

paragraphe, extrait agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) – iåtman (pl.)

parent (géniteur) amaraw (n. m.) – umaraw (EA) – imarawn (pl.)

parent (personne ayant un lien de parenté)

passer (dans le temps)

85

parent (personne ayant un lien de parenté) anakmar (n. m.) – unakmar (EA) – inakmarn (pl.) // amyasa (n. m.) – umyasa (EA) – imyasan (pl.)

parler sawl (v. intr.) – sawl – sawl – sawal

partager, diviser bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu

parti (politique), ligue ammulli (n. m.) – umulli (EA) – immullitn (pl.)

participation acrak (n. m.) – ucrak (EA) // tadrawt (n. f.) – tdrawt (EA) // tuccrka (n. f.) – tuccrka (EA)

passage azrug (n. m.) – uzrug (EA) – izrugn (pl.)

passager (moyen de transport) amssudu (n. m.) – umssudu (EA) – imssuda (pl.)

passer (dans le temps) zri (v. intr.) – zri – zri – zray, zrri // odu (v. intr.) – odu – odu – oddu

passer (- par) pendre, suspendre

86

passer (- par) kk (v. intr.) – kka – kki – ttkka // odu (v.intr.) – odu – odu – oddu // zri (v. intr.) – zri – zri – zray, zrri

pâte arkti (n. m.) – urkti (EA) – irktitn (pl.) // arktu (n. m.) – urktu (EA) – irktutn (pl.)

péché, tache abqqiä (n. m.) – ubqqiä (EA) – ibqqiän (pl.)

peigne tisksit (n. f.) – tsksit (EA) – tisksa (pl.) // timcät (n. f.) – tmcät (EA) – timcäin (pl.) // tikëät (n. f.) – tkëät (EA) – tikëäin (pl.)

peindre vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma ; aqqma

peindre, colorier vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma // pnnk (v. tr.) – pnnk – pnnk – ttpnnak // klu (v. tr.) – ¨¨æla – æli – kllu

pendre, suspendre agl (v. tr./intr.) – ugl – ugil –ttagl

perdre (se) peu

87

perdre (se) jlu (v. tr. et intr.) – jla – jli – jllu // zl (v. tr./intr.) – zla – zli – zlla // ack (v. intr.) – ucka – ucki – ttacka

père (mon -), papa baba, ibba, bba

personne (conjugaison) udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn (pl.)

personne, âme (individu) iman (n. m.) // uggid (n. m.) – wuggid (EA) – uggidn (pl.)

personnel (pronom -) udmawan (n. m.) – wudmawan (EA) – udmawann (pl.)

perte ticki (n. f.) – ticki (EA) – tickiwin (pl.)

pesée (la -), évaluation astal (n. m.) – ustal (EA) – istaln (pl.)

peser, soupeser, évaluer stl (v. tr.) – stl – stil – sttl

peu imiqq // imikk // drus

phonétique place

88

phonétique timsislit (n. f.) – tmsislit (EA)

phrase tawinst (n. f.) – twinst (EA) – tiwinas (pl.)

pinceau asams (n. m.) – usams (EA) – isumas (pl.) // asvm (n. m.) – usvm (EA) – isvam (pl.)

pincer zbinz (v. tr.) – zbinz – zbinz – zbiniz // brrm (v. tr.) – brrm – brrim – ttbram // sbuqqc (v. tr.) – sbuqqc – sbuqqic – sbuqquc

piquer qqs (v. tr.) – qqs – qqis – ttqqs

pivot, axe, thème tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) – timrna (pl.)

place aävaë (n. m.) – uävaë (EA) – iävaën (pl.) // ansa (n. m.) – wansa (EA) – ansiwn (pl.) // amkan (n. m.) – umkan (EA) – imukan (pl.)

place publique pondre

89

place publique asays (n. m.) – usays (EA) – isuyas (pl.)

pleurer ru (v. intr.) – ru – ru – ttru // alla (v. intr.) – alla – alla – alla

pluriel amagut (n. m.) – umagut (EA) – imugat (pl.)

plus que … uggar n ...

poison actci (n. m.) – uctci (EA) – ictca (pl.) // ihiddj (n. m.) – ihiddj (EA)

poisson aslm (n. m.) – uslm (EA) – islman (pl.)

pomme tadafut (n. f.) – tdafut (EA) – tidafutin (pl.)

pondre säë (v. tr.) – säë – säië – säaë

pousser prénom

90

pousser dpi (v. tr.) – dpi – dpi – dppi // dmr (v. tr.) – dmr – dmir – dmmr // ttun – ttun – ttun – ttettun

pouvoir zmr (v. intr.) – zmr – zmir – zmmr // çäaë (v. intr.) – çäaë – çäaë – ttiçäaë // viy (v. intr.) – viy – viy – ttiviy

précéder zwar (v. intr.) – zwar – zwar – ttizwar, zggur

premier amzwaru (n. m.) – umzwaru (EA) – imzwura (pl.)

premier (être le -) nzi (v. intr.) – nzi – nzi – nzzi // zwar – zwar – zwar – zggur

prendre asi (v. tr.) – usi – usi – ttasi ; isi (v. tr.) – isi – isi – kssi

prénom ism (n. m.) – yism (EA) – ismawn (pl.)

préparation primeur

91

préparation asujd (n. m.) – usujd (EA) // asmutg (n. m.) – usmutg (EA)

préparer sujd (v. tr.) – sujd – sujid – sujad // smutg (v. tr.) – smutg – smutg – smutig

près de ... tama n …

présentation asmnid (n. m.) – usmnid (EA) – ismnidn (pl.) // aqddm (n. m.) – uqddm (EA)

présenter ssmnid (v. tr.) – ssmnid – ssmnid – ssmnid / qddm (v. tr.) – qddm – qddim – ttqddam

prêter attention ssksu (v. tr.) – ssksa – ssksi – ssksaw

primaire, élémentaire azawran (n. m.) – uzawran (EA) – izawrann (pl.)

primeur amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza (pl.)

principe progression (évolution, augmentation)

92

principe amnzay (n. m.) – umnzay (EA) – imnzayn (pl.)

prix atig (n. m.) – watig (EA) – atign (pl.)

problème, noeud tamukrist (n. f.) – tmukrist (EA) – timukras (pl.)

proche (être -) akmur (v. intr.) – akmur – akmur – ttakmur // aç (v. intr.) – aç – aç – ttaç

progéniture, descendance tarwa (n. f.) – tarwa (EA) // arraw (n. m. pl.)

programmation asviws (n. m.) – usviws (EA) – isviwisn (pl.)

programme avawas (n. m.) – uvawas (EA) – ivawasn (pl.)

progression (évolution, augmentation) tamrniwt (n. f.) – tmrniwt (EA) – timrniwin (pl.)

progression (mouvement dans l'espace)

proposition (ling.)

93

progression (mouvement dans l'espace) asudu (n. m.) – usudu (EA) – isudutn (pl.) // azzigz (n. m.) – uzzigz (EA) – izzigizn (pl.)

projet asnti (EA) – usnti (EA) – isntitn (pl.) // asvnu (n. m.) – usvnu (EA) – isvnutn (pl.)

promener (se) mmurri (v. intr.) – mmurri – mmurri – ttmurruy // ssara (v. intr.) – ssara – ssara – ssara, ttsara

pronom, surnom anqqim (n. m.) – unqqim (EA) – inqqimn (pl.)

prononcer stutli (v. tr.) – stutli – stutli – stutlay

prononciation astutli (n. m.) – ustutli (EA) – istutlitn (pl.)

proposition (ling.) asumr (n. m.) – usumr (EA) – isumar (pl.)

propre, limpide, pur (être -) questionner

94

propre, limpide, pur (être -) zddig (v. intr.) – zddig – zddig – ttizdig // zdg (v. intr.) – zdg – zdig – ttzdig

propreté tazdgi (n. f.) – tzdgi (EA) // tavusi (n. f.) – tvusi (EA)

prosterner (se) pudr (v. intr.) – pudr – pudr – ttpudur // bndq (v. intr.) – bndq – bndiq – ttbndaq

publication taçëigt (n. f.) – tçëigt (EA) – tiçëigin (pl.)

puiser agm (v. tr.) – ugm – ugim – ttagm

question asqsi (n. m.) – usqsi (EA) – isqsitn (pl.)

questionnaire, personne qui questionne

amsqsi (n. m.) – umsqsi (EA) – imsqsitn (pl.)

questionner sqsa (v. tr.) – sqsa – sqsa – sqsa

ramasser rassembler, ramasser

95

ramasser gru (v. tr.) – åra – åri – grru // smun (v. tr.) – smun – smun – smun

rang, rangée adras (n. m.) – udras (EA) – idrasn (pl.)

rangé (être -) nmala (v. intr.) – nmala – nmala – ttnmala

rangement, ordre anmala (n. m.) – unmala (EA) – inmalatn (pl.)

rapiècement, lambeau taxëïiït (n. f.) – txëïiït (EA) – tixëïiïin (pl.) // taävaët (n. f.) – tävaët (EA) – tiävaëin (pl.)

rappel, commémoration askti (n. m.) – uskti (EA) – isktitn (pl.)

rappeler (se) kti (v. tr.) – kti – kti – ktti

rassasié (être -) jjiwn (v. intr.) – jjiwn – jjiwin – ttjjiwin, ttyawan

rassembler, ramasser smun (v. tr.) – smun – smun – smun

rattacher, joindre, relier rectitude, bonne conduite, habitude

96

rattacher, joindre, relier zdi (v. tr.) – zdi – zdi – zddi

recherche arzzu (n. m.) – urzzu (EA) – irzzutn (pl.) // asiggl (n. m.) – usiggl (EA) – isiggiln (pl.) // ajara (n. m.) – ujara (EA) – ijaratn (pl.)

récolte, production tayafut (n. f.) – tyafut (EA) – tiyafutin (pl.)

reconnaître akz (v. tr.) – ukz – ukiz – ttakz

recopiage, reproduction d'un document

asnvl (n. m.) – usnvl (EA) – isnval (pl.)

recteur anbdad (n. m.) – unbdad (EA) – inbdadn (pl.)

rectifier (rendre droit) snm (v. tr.) – snm – snm – snum

rectitude, bonne conduite, habitude tanumi (n. f.) – tnumi (EA) – tinuma (pl.)

rectorat règle (instrument de mesure)

97

rectorat tanbdadt (n. f.) – tnbdadt (EA) – tinbdadin (pl.)

réfléchir swingm (v. intr.) – swingm – swingim – swingim // xmmem (v. intr.) – xmmem – xmmim – txmmam

refuser aåi – ugi – ugi – ttaåi

regarder smuqql (v. intr.) – smuqql – smuqqil – smuqqul // ëaoa (v. tr. / intr.) – ëaoa – ëaoa – ttëaoa // xzr (v. tr. / v. intr.) – xzr – xzir – xzzr

région tamnaät (n. f.) – tmnaät (EA) – timnaäin (pl.) // tasga (n. f.) – tsga (EA) – tisgåin (pl.)

région, environs tamnaät – tmnaät – timnaäin // tanila – tnila – tiniliw

règle (abstrait) alugn (n. m.) – ulugn (EA) – ilugunn (pl.)

règle (instrument de mesure) tavda (n. f.) – tavda (EA) – tavdiwin (pl.)

relier, joindre, rat tacher rénovation

98

relier, joindre, rattacher zdi (v. tr.) – zdi – zdi – zddi

remercier snimmr (v. tr.) – snimmr – snimmir – snimmir

remplir, être rempli ktur (v. tr. / intr.) – ktur – ktur – ttktur // ccaë (v. tr. / intr.) – ccaë – ccaë – ttcaë

rencontrer mnaqqar (v. intr.) – mnaqqar – mnaqqar – ttmnaqqar // mlala (v. intr.) – mlala – mlala – ttmlala

rendre, vomir rar (v. tr. / intr.) – rura – ruri – ttrar // arr (v. tr. / intr.) – arra – arri – ttarra

renforcement, consolidation asdus (n. m.) – usdus (EA) – isdusn, isdwas (pl.)

renforcer, consolider sdus (v. tr.) – sdus – sdus – sdus

rénovation asmuynu (n. m.) – usmuynu (EA) – ismuynutn (pl.)

repas repos

99

repas tirmt (n. f.) – tirmt (EA) – tiram (pl.)

répéter, narrer als (v. intr.) – uls – ulis – ttals

répéter, recommencer als (v. intr.) – uls – ulis– ttals

répétition allas (n. m.) – wallas (EA) – allasn (pl.)

répondre (à un appel) sadmr (v. intr.) – sadmr – sadmr – sadmar

répondre (à une question) rar (v. intr.) – rar – rar – ttrar // stn (v. intr.) – stn – stin – stan // wajb (v. intr.) – wajb – wajib – ttwajab

réponse tamrart (n. f.) – tmrart (EA) – timrarin (pl.) // astan (n. m.) – ustan (EA) – istann (pl.)

repos asgunfu (n. m.) – usgunfu (EA) – isgunfutn

reposer (se) retard (être en -)

100

reposer (se) sgunfu (v. intr.) – sgunfa – sgunfi – sgunfu // sunfu (v. intr.) – sunfa – sunfi – ttsunfu

reptile amprurd (n. m.) – umprurd (EA) – imprurudn (pl.)

résoudre, expliquer fru (v. tr.) – fru – fri – frru

responsabilité tamstggart (n. f.) – tmstggart (EA) – timstggarin (pl.)

responsable amstggar (n. m.) – umstggar (EA) – imstggarn (pl.)

ressembler rwas (v. tr.) – rwas – rwas – rwas

ressource asagm (n. m.) – usagm (EA) – isugam (pl.)

résumé tagäwit (n. f.) – tgäwit (EA) – tigäwin (pl.)

retard (être en -) maïl (v. intr.) – maïl – maïil – ttmaïal // oïïë (v. intr.) – oïïë – oïïië – ttoïïaë

retard (le) rire (le), dérision

101

retard (le) amaïl (n. m.) – umaïl (EA) // aoïïë (n. m.) – uoïïë (EA)

réunir (se), assembler (s') mun (v. intr.) – mun – mun – ttmun

réveiller (se) duy (v. intr.) – duy – duy – ttduy

réviser svudi (v. tr.) – svudi – svudi – svuduy

révision asvudi (n. m.) – usvudi (EA) – isvuditn (pl.)

rhume adxcam (n. m.) – udxcam (EA) – idxcamn (pl.)

rien, néant, vide, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

rincer slil (v. tr.) – slil – slil – slil

rire (le), dérision taäãa (n. f.) – taäãa (EA) – taäãiwin // taäppact (n. f.) – täppact (EA) – tiäppac (pl.)

roi sac

102

roi agllid (n. m.) – ugllid (EA) – igldan (pl.)

rôle, tour tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.) // tirmt (n. f.) – tirmt (EA) – tiram (pl.)

roman tallast (n. f.) – tallast (EA) – tallasin (pl.)

rôtir, rôti (être -) knf (v. tr.) – knf – knif – knnf, ttknaf

rouge azgåav (n. m.) – uzgåav (EA) – izgåavn (pl.)

rue tasukt (n. f.) – tsukt (EA) – tiswak (pl.)

sable ijdi (n. m.) – yijdi (EA) – ijditn (pl.) // amlal (n. m.) – umlal (EA) – imlaln (pl.) // alxix (n. m.) – ulxix (EA) – ilxixn (pl.)

sac aqrab (n. m.) – waqrab (EA) – iqrabn (pl.) // iznbi (n. m.) – yiznbi (EA) – iznba (pl.)

saigner du nez sauvage

103

saigner du nez ggunzr (v. intr.) – ggunzr – ggunzr – ttgunzur

salive aldda (n. m.) – uldda (EA) – ilddayn (pl.)

saluer zzul (v. intr.) – zzul – zzul – zzul

salut azul (n. m.) – wazul (EA) – azuln

samedi aggraw (n. m.) – waggraw (EA) – aggrawn (pl.)

satiété, réplétion ajiwn (n. m.) – ujiwn (EA) // tayawant (n. f. sing.) – tyawant (EA)

sauf, excepté slid (adv.)

sauter näu (v. intr.) – näu – näu – nïïu // nggz (v. intr.) – nggz – nggiz – ttnggaz // aæi (v. intr.) – uki – uki – ttaæi

sauvage aramyar (n. m.) – uramyar (EA) – iramyarn (pl.)

savoir, connaître secrétariat général

104

savoir, connaître ssn, isin (v. tr.) – ssn – ssin – ttisin // issan (v. tr.) – ssn – ssin – tissan

science, scientifique tamassant (n. f.) – tmassant (EA) – timassanin (pl.)

scolarisation asvuri (n. m.) – usvuri (EA) – isvuritn

scolariser ssvr (v. tr.) – ssvra – ssvri – ssvra // smpäë (v. tr.) – smpäë – smpäië – smpäaë

scolarité tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.)

séance asutl (n. m.) – usutl (EA) – isutuln (pl.)

secrétaire général anflus (n. m.) – unflus (EA) – inflas (pl.)

secrétariat général tanflust (n. f.) – tnflust (EA) – tinflas (pl.)

segment sentir (sensation)

105

segment agzzum (n. m.) – ugzzum (EA) – iåzman (pl.)

segmentation agzam (n. m.) – ugzam (EA) – igzamn (pl.)

segmenter gzm (v. tr.) – gzm – gzim – gzzm

semaine imalass (n. m.) – imalass (EA) – imalassn, id imalass (pl.)

séminaire adwal (n. m.) – udwal (EA) – idwaln (pl.)

sens, direction amnid (n. m.) – umnid (EA) – imnidn (pl.)

sentiment afray (n. m.) – ufray (EA) – ifrayn (pl.)

sentir (odorat) käu (v. tr.) – käa – käi – kïïu

sentir (sensation) aki (v. intr.) – uki – uki – ttaki // frk (v. intr.) – frk – frik – ffrk

séparation serrer, nouer

106

séparation abïïu (n. m.) – ubïïu (EA) // tiïïit (n. f.) – tiïïit (EA)

séparer, découper bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu

séparer, isoler çli (v. tr.) – çli – çli– çlli, çlay

septembre cutanbir (n. m.)

séquence tibäit (n. f.) – tibäit (EA) – tibäwin (pl.)

série asddi (n. m.) – usddi (EA) – isdditn (pl.)

seringue, aiguille tisgnit (n. f.) – tsgnit (EA) – tisgna (pl.) // tassmi (n. f.) – tassmi (EA) – tassmiwin (pl.) // tisgnft (n. f.) – tsgnft (EA) – tisgnaf (pl.)

serrer, nouer ass (v. tr.) – uss – uss – ttass // ass (v. tr.) – ussa – ussi – ttassa

service (administratif) sœur

107

service (administratif) tanafut (n. f.) – tnafut (EA) – tinufa (pl.)

session, tour (deux sessions) tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.) (snat twal)

signaler ssfrk (v. tr.) – ssfrk – ssfrik – ssfrak

signe, indice, trace tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.)

signification, sens anamk (n. m.) – unamk (EA) – inumak (pl.)

singulier (adjectif) anasuf (n. m.) – unasuf (EA) – inusaf (pl.)

singulier (n. m., grammaire) asuf (n. m.) – usuf (EA) – isufn (pl.)

situation addad (n. m.) – waddad (EA) – addadn (pl.)

sœur ultma (n. f.) – ultma (EA) – istma (pl.)

soif souhait

108

soif fad (n. m. sing.) – fad (EA) // irifi (n. m. sing.) – irifi (EA)

soif (avoir -) ffud (v. intr.) – ffud – ffud – ttffud // rufu (v. intr.) – rufa – rufi – ttrufu

solution afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn (pl.)

sommaire - résumé azgzl (n. m.) – uzgzl (EA) – izgzal (pl.)

somnoler nuddm (v. intr.) – nuddm – nuddim – ttnuddum

son (ouïe) amsli (n. m.) – umsli (EA) – imsla (pl.)

sortie ufuv (n. m.) – wufuv (EA) – ufuvn (pl.)

sortir ffv (v. intr.) – ffv – ffiv – ttffv

souhait asitm (n. m.) – usitm (EA) – isitam (pl.)

souhaiter suivi

109

souhaiter ssitm – ssitm – ssitm – ssitim

soulignement, trait azriri (n. m.) – uzriri (EA) – izriran (pl.)

souligner zriri (v. tr.) – zriri – zriri – zririy

soutenir snal (v. tr.) – snal – snal – snal

soutien annal (n. m.) – wannal (EA) – annaln (pl.)

structure tuskiwt (n. f.) – tuskiwt (EA) – tuskiwin (pl.)

stylo avanib (n. m.) – uvanib (EA) – ivunab (pl.)

sud iffus (n. m.) – yiffus (EA)

suivi tiäfëi (n. f.) – täfëi (EA)

suivre table

110

suivre äfaë (v. tr.) – äfaë – äfaë –äffaë // äfuë (v. tr.) – äfuë – äfuë – äffuë

supplier spuëmu (v. tr.) – spuëma – spuëmi – spuëmu

support amasay (n. m.) – umasay (EA) – imasayn (pl.)

supprimer, enlever kks (v. tr./intr.) – kks – kkis – ttkks

surnom, pronom anqqim (n. m.) – unqqim (EA) – inqqimn (pl.)

surveillance, surveillante (la) tanmatart (n. f.) – tnmatart (EA) – tinmatarin (pl.)

surveillant anmatar (n. m.) – unmatar (EA) – inmatarn (pl.)

surveiller matr (v. tr.) – matr – matr – ttmatar

table taïïblat (n. f.) – taïïblat (EA) – taïïblatin (pl.)

tableau témoin

111

tableau tafliwt (n. f.) – tfliwt (EA) – tifliwin (pl.) // tiflut (n. f.) – tflut (EA) – tiflwin (pl.)

taille-crayon tansramt (n. f.) – tansramt (EA) – tinsram (pl.)

tailler srm (v. tr./ intr.) – srm – srim – srum

taire (se) fss (v. intr.) – fss – fss – ttfsas // fst – fsta – fsti – ttfsta // susm (v. intr.) – susm – susim – susum

tardif (culture) amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) – imuçaç (pl.)

taureau azgr (n. m.) – uzgr (EA) – izgarn (pl.) // afunas (n. m.) – ufunas (EA) – ifunasn (pl.)

témoignage tugga (n. f.) – tugga (EA) – tuggawin (pl.)

témoin inigi (n. m.) – inigi (EA) – inigan, inagan (pl.)

temps, moment toit

112

temps, moment akud (n. m.) – wakud (EA)

tente, foyer axam (n. m.) – uxam (EA) – ixamn (pl.)

terminer, finir sala (v. tr.) – sala – sala – ttsala

téter ïïä (v. tr.) – ïïä – ïïiä – ttïïä

texte aäëiã (n. m.) – uäëis (EA) – iäëiãn (pl.)

thème, pivot, axe tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) – timrna (pl.)

tirer ldi (v. tr.) – ldi – ldi – lddi // nzv (v. tr.) – nzv – nziv – nzzv

toit azur (n. m.) – uzur (EA) – izurn (pl.)

tomber traiteur

113

tomber äë (v. intr.) – äë – äë – ïïaë // wäa (v. intr.) – wäa – wäi – wïïa // ttutti (v. intr.) – ttutti – ttutti – ttuttuy

tôt, jadis zikk

tour, session tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.)

tourner nnä (v. tr. / intr.) – nnä – nniä – ttnnä // ssutl (v. tr. / intr.) – ssutl – ssutil – ssutul // bëëm (v. tr. / intr.) – bëëm – bëëm – ttbëëam

tousser usu (v. intr.) – usu – usu – ttusu

trace, indice, signe tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.)

traîner ççuvë (v. tr.) – ççuvë – ççuvië – ççuvuë // akrr (v. tr.) – ukrr – ukrr– ttakrur

traiteur ansmkli (n. m.) – unsmkli (EA) – insmklitn (pl.)

transformation, changement usage, emploi, utilisation

114

transformation, changement amutti (n. m.) – umutti (EA) – imuttiyn (pl.)

transmettre zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray

travail, activité tawuri (n. f.) – twuri (EA) – tiwuriwin (pl.)

trier frn (v. tr.) – frn – frin – frrn, ffrn

trousse tawlkt (n. f.) – twlkt (EA) – tiwlkin (pl.) // tanakat (n. f.) – tnakat (n. f.) – tinakatin

trouver af (v. tr.) – ufa – ufi – ttafa

univers ivçwë (n. m.) – ivçwë (EA) – ivçwaë (pl.)

universel avçawëan (n. m.) – uvçawëan (EA) – ivçawëann (pl.)

usage, emploi, utilisation asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.)

utilisation, emploi, usage vendredi

115

utilisation, emploi, usage asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.)

utiliser ssmrs (v. tr.) – ssmrs – ssmris – ssmras

vaincre, triompher nru (v. tr.) – nra – nri – nrru

valeur atig (n. m.) – watig (EA) – atign, itigan (pl.) // tizi (n. f. sing.) – tizi (EA)

valorisation asutg (n. m.) – usutg (EA) – isutugn (pl.)

valoriser ssutg (v. tr.) – ssutg – ssutig – ssutug

veiller (ne pas dormir) awz (v. tr. ind.) – iwz – iwiz – ttawz // awwuz (v. tr. d.) – awwuz – awwuz – ttawwuz

vendredi assäiã

venir vertige

116

venir as d (v. intr.) – usa d – usi d – ttass d // ack d (v. intr.) ucka d – ucki d – ttacka d // ddu d – dda d – ddi d – ttddu d [d = particule d'orientation]

verbe amyag (n. m.) – umyag (EA) – imyagn (pl.)

vérification asided (n. m.) – usided (EA) – isidad (pl.)

vérifier ssided (v. tr.) – ssided – ssidid – ssidid

vérité tidedt (n. f.) – tidedt (EA) – tidad (pl.)

vers (en direction de) siwala

verser, versé (être -) nvl (v. tr./intr.) – nvl – nvil – ttnval

vertige timlillay (n. f. pl.) – tmlillay (EA) // annay (n. m.) – wannay (EA)

vêtir (se), habiller (s') vieux (vieillard)

117

vêtir (se), habiller (s') ls (v. tr.) – lsa – lsi – lssa // ëä (v. tr.) – ëä – ëiä – ttiëiä

vide tugawt (n. f.) – tugawt (EA) – tugawin (pl.)

vide (être -) ar (v. intr.) – ura – uri – ttar // agu – uga – ugi – ttagu

vide, néant, rien, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

vider ssar (v. tr.) – ssura – ssuri – ssar // ssagu – ssuga – ssugi – ttsugu

vieillesse tawssart (n. f.) // tusrt

vieillir wsir (v. intr.) – wsir – wsir – ttwsir

vieux (vieillard) awssar (n. m.) – uwssar (EA) – iwssarn (pl.) // afqqir (n. m.) – ufqqir (EA) – ifqqirn (pl.).

voir voyager

118

voir annay (v. tr.) – annay – annay – ttannay // çë (v. tr.) – çëa – çëi – çëëa // içir (v. tr.) – çëa – çëi – ttiçië

voix agëä (n. m.) – ugëä (EA) – igëäan (pl.)

volatile aylal (n. m.) – waylal (EA) – aylaln (pl.)

voler, envoler (s') ayll (v. intr.) – uyll – uyll – ttaylal // afru (v. intr.) – afru – afru – ttafraw // äu (v. intr.) – äwa – äwi – ïïaw

vouloir, aimer iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri // xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs

voyage ammuddu (n. m.) – ummuddu (EA) – immuddutn (pl.)

voyager mmuddu (v. intr.) – mmudda – mmuddi – ttmuddu

voyageur

119

voyageur anmmuddu (n. m.) – unmmuddu (EA) – inmmudda (pl.) // anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.) // amsbrid (n. m.) – umsbrid (EA) – imsbridn (pl.)

zéro, néant, rien, vide ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)