Post on 06-Feb-2018
THIS TOOL IS FOR USE ONLY BY LICENSED OPERATORS. YOU MUST OBTAIN A LICENSE BEFORE USING IT. A TOOL OPERATOR'S CARD WILL BE ISSUED TO YOU AFTER SUCCESSFULLY COMPLETING THE ENCLOSED EXAM AND RETURNING IT TO RECEIVE YOUR CARD AND ACTIVATE YOUR WARRANTY.
LOW VELOCITY POWDER ACTUATED TOOL
Operator's Instruction & Training Manual
Part#12284MANUALPRINTEDINCHINA Rev.04/09
RDv00
ESTA HERRAMIENTA DEBE SER USADA SÓLO POR OPERADORES AUTORIZADOS. USTED DEBE OBTENER EL PERMISO CORRESPONDIENTE ANTES DE USARLA. SE LE EXPEDIRÁ SU TARJETA DE OPERADOR DE HERRAMIENTA DESPUÉS DE QUE CONTESTE CORRECTAMENTE EL EXAMEN ADJUNTO Y LO ENVÍE, PARA RECIBIR SU TARJETA Y ACTIVAR SU GARANTÍA.
HERRAMIENTA DE PÓLVORA DE BAJA VELOCIDAD
Manual de Instrucciones y Entrenamiento del Operador
Part#11284MANUALIMPRESOENCHINARev.04/09
RDv00
• La Duo-Fast StrikeTool es una herramienta de servicio ligero fabricada para usos tales como adición de habitaciones pequeñas y remodelación de sótanos. La vida de servicio de la herramienta varía según las condiciones en el sitio de trabajo y el uso a que se someta.
• El StrikeTool es una herramienta de fijación tipo pistón de baja velocidad. Está fabricada para usarse con las cargas de pólvora Duo-Fast calibre 0.22 y sujetadores Duo-Fast.
• No utilice el StrikeTool antes de estudiar cuidadosamente este manual y de comprender completamente el material contenido en el mismo.
NOTA IMPORTANTE: La garantía de esta herramienta se activa solamente al recibir ITW Brands el Examen del Operador contestado completamente.
• The Duo-Fast StrikeTool is a light duty tool designed for applications such as small room additions and basement remodels. Tool life will vary depending on work site conditions and application.
• StrikeTool is a low velocity piston type fastening tool. It is designed for use with Duo-Fast .22 caliber powder loads and Duo-Fast fasteners.
• Do not operate the StrikeTool before studying this manual carefully and thoroughly understanding the material contained herein.
IMPORTANT: The tool warranty is only activated upon receipt by ITW Brands of the completed Operator's Exam.
StrikeToolStrikeToolStrikeTool StrikeTool
GARANTÍATODASLASGARANTÍASDELOSPRODUCTOSDESCRITOSAQUÍ,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUIDALAGARANTÍADECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARACIERTOSPROPÓSITOSENPARTICULAR,QUEDANEXCLUIDASDEMANERAESPECÍFICA,EXCEPTOLOSIGUIENTE:ITWBRANDSREPARARÁOREEMPLAZARÁASUSOLADISCRECIÓNCUALQUIERPIEZADELAHERRAMIENTAOSUJETADORQUE,DENTRODEUNPLAZODE90DÍASDESPUÉSDELAVENTAPORITWBRANDS,ESTACOMPAÑÍAENCUENTREQUEESTÁDEFECTUOSOENLOSMATERIALESOENLAMANODEOBRA;ELDESGASTENORMALQUEDAEXCLUIDO.ÉSTAESLAÚNICAGARANTÍADEITWBRANDSYELÚNICORECURSOADISPOSICIÓNDELCOMPRADOR.Paradevolucionesbajogarantía,comuníquesecon:ITWBrands,Attn:QADepartment,1575HunterRoad,SuiteA,HanoverPark,IL60133;Teléfono:(877)489-2726.
NOTA: Es muy importante que el operador de esta herramienta lea y comprenda completamente el manual de la herramienta completo y conteste el Examen del Operador de la última página. La garantía no será válida hasta que no se reciba el examen, junto con una copia del recibo de venta, y hasta que ITW Brands no revise todo.
PARA EVITAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE
El operador y terceras personas deben
emplear protección para los ojos y oídos.
Nunca cierre la herramienta con la mano sobre el extremo de carga de esta herramienta de fijación. Esto puede ocasionar una lesión grave en la mano causada por la penetración del
pistón o por el disparo de un elemento de fijación.
Lea el manual antes de operar esta herramienta.
GARANTÍA
WARRANTYALL WARRANTIES OF THE PRODUCTS DESCRIBED HEREIN, EXPRESSED ORIMPLIED, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESSFORPARTICULARPURPOSESARESPECIFICALLYEXCLUDED,EXCEPTFORTHEFOLLOWING: ITW BRANDS WILL REPAIR OR REPLACE AT ITS SOLE OPTIONANY TOOL PART OR FASTENER WHICH WITHIN 90 DAYS AFTER SALE BYITWBRANDS ISFOUNDBY ITWBRANDSTOBEDEFECTIVE INMATERIALORWORKMANSHIP, NORMAL WEAR AND TEAR EXCLUDED. THIS IS THE SOLEWARRANTYOFITWBRANDSANDTHESOLEREMEDYAVAILABLETOTHEBUYER.
Forwarrantyreturnscontact:ITWBrands,Attn:QADepartment,1575HunterRoad,SuiteA,HanoverPark,IL60133;Phone:(877)489-2726.
NOTE: It is very important that the operator of this tool completely reads and understands the entire tool manual and completes the Operator's Exam on the last page. The warranty will not be valid until the test is received, along with a copy of your sales receipt, and reviewed by ITW Brands.
TO AVOId SERIOUS INjURY OR dEATh
Operators and bystanders must wear eye and hearing
protection.
Never close tool with hand over fastener loading end of the tool. A serious hand injury from penetration by the piston or a
discharged fastener could result.
Read manual before operating tool.
WARRANTY
MEdIdAS dE SEGURIdAd
1 MEdIdAS dE SEGURIdAd
¡ADVERTENCIA!Lassiguientespáginascontienenavisosdeadvertenciayprecaución,asícomo
reglasparaoperarconseguridadlaherramienta,todolocualdebeconoceryseguireloperadorparaevitarsufrirlesionesseriasolamuerte.Despuésdeestudiardetenidamenteestemanual,contesteelExamendelOperadoryenvíeloaITWBrandspararecibirsuTarjetadeOperadoryactivarlagarantía.
ANTES dE CARGAR Y dISPARAR PROTÉjASE USTEd MISMO Y A LOS dEMÁS
1.Nuncacoloquelamanonilosdedosenelextremodelabocadelaherramientacargada;elsujetadoroelpistónpuedenlesionarleseriamentelamanoencasodeunadescargaaccidental.
2.Paralograrunfuncionamientouniformedelaherramienta,siempreusesólosujetadoresycargasDuo-Fast.
3.Losoperadoresycircunstantesdebentenerpuestaprotecciónparalosojosylosoídosentodomomento.Puedenproducirselesionesenlosojosypérdidadeoídosinosellevapuestoelequipoadecuado.
4.Mantengadespejadaeláreadetrabajoy,dondeserequiera,siemprecoloqueavisosdeadvertenciaalusarlaherra-mienta.Elavisodebedecir“HerramientadePólvoraenUso”("PowderActuatedToolinUse"),ypuedeobtenerseenelDepto.deServiciosTécnicos,llamandoal1-877-489-2726.
NOTA IMPORTANTE:Afindeactivarlagarantíadebeleercomple-tamenteestemanual,contestarelexamenyenviarloaladirecciónseñaladaenlatapaposteriordeestemanual.
SAFETY PRECAUTIONS
1 SAFETY PRECAUTIONS
WARNING!The following pages contain detailed warnings,cautions, and rules of safe operation with which the
operatormustbefamiliarandfollowtoavoidseriousinjuryordeath.Afterthorough-lyreviewingthismanual,completetheOperator'sExamandreturntoITWBrandsforyourOperator'sCardandtoactivateyourwarranty.
BEFORE LOAdING ANd FIRING PROTECT YOURSELF ANd OThERS
1. Neverplaceyourhandorfingersoverthefrontmuzzleof the tool - the fastenerorpiston can seriously injure your hand intheeventofanaccidentaldischarge.
2. Always use only Duo-Fast fasteners andloads at all times for consistent tool functioning.
3. Operators and bystanders must weareye and hearing protection at all times.Serious eye injury and hearing loss canresultifpropergearisnotworn.
4. Keepworkareaclearandwhererequiredalways post warning signs when usingthe tool. Sign should state, "PowderActuatedToolinUse"andcanbeobtainedby contacting Technical Services at 1-877-489-2726.
IMPORTANT: In order to activate your warranty, you must read thismanual thoroughly,completetheexamandreturntotheaddressonthebackpageofthismanual.
1. Prior to using the tool, make sure itis unloaded and then do the functionalcheck:Check the functioningof the tool,without a powder load or fastener, bypushing down against the work surface,making sure the groove on the barrelalignswith themarkingson the receiver.Repeatthisseveraltimestoinsuretoolisoperatingproperly.
2. Always check the material being fastened into, by performing the CenterPunchTest:Usingafastenerasacenterpunch,strikethefasteneragainsttheworksurfaceusinganaveragehammerblowandchecktheresults.Weareyeprotectionwhileperformingthistest.
3. Ifthebasematerialissuitableforpowderactuated fasteners,makea test fasteningintoasuitablebasematerialwithanumber2(brown),orlighterload.Ifthenumber2loaddoesnotfullysetthefastener,trythenext higher power load until the properlevel is found. Failure to properly testfiretodeterminecorrectpowerlevelmayresultinoverpoweringthefastener,caus-ingittopasscompletelythroughtheworkmaterial, injuring someone on the otherside.Overpoweringthefastenermayalsodamagethetool.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS 2
Prepare for Loading
1.Ifthefastenerpointisblunted,materialistoohard.
2.Ifmaterialcracksorshatters,materialistoobrittle.
3.Ifthefastenerpen-etratesthematerialeasily,materialistoosoft.
4.Ifthefastenermakessmallindentationintomaterial,materialissuitableforfastening.
(Typicalbasematerials:pouredconcrete,structuralsteelandmasonry.)
NOTE: Duo-Fast loads are designed for use with Duo-Fast tools. Do not attempt to use other power loads. Doing so may lead to unintentional load discharge as well as damage to the tool. This tool is NOT designed to use red (5) or purple (6) power level loads. Using red (5) or purple (6) loads can result in serious injury to the operator or bystanders.
Power Levels Available for StrikeDrive:Power Level No. Color 1.Gray Weakest 2.Brown 3.Green 4.Yellow Strongest
1.Antesdeusarlaherramientaasegúresedequeestédescargadayentoncesrealicelarevisióndefuncionamientosiguiente:Reviseelfuncionamientodelaherramientasincargadepólvoranisujetador;paraello,empújelacontralasuperficiedetrabajo,asegurándosedequelaranuradelbarrilsealineeconlasmarcasdelreceptor.Repitaestovariasvecesparaasegurarsedequeestéfuncionandocorrectamentelaherramienta.
2.Siemprereviseelmaterialenelquevayaafijar;paraelloefectúelaPruebadelPunzóndeMarcar.Usandounsujetadorcomopunzóndemarcar,piquelasuperficiedetrabajoconungolpedemartillocomúnyverifiquelosresultados.Tengapuestaprotecciónparalosojosmientrasefectúaestaprueba.
3.Sielmaterialbaseesadecuadoparasujetadoresfijadosconherramientadepólvora,realiceunapruebafijandounsujetadorenunmaterialbaseadecuadoconunacargadelnúmero2(café),ómásligera.Silacargadelnúmero2noclavacompletamenteelsujetador,pruebeconunacargadelsiguientenúmeromásaltohastaqueencuentreelniveladecuado.Sinorealizadisparosdepruebaparadeterminarelniveldepotenciacorrecto,puedeaplicarunafuerzaexcesivaalsujetador,causandoqueésteatravieseelmaterialdetrabajoypuedalesionaraalguiensituadoalotrolado.Siaplicaunafuerzaexcesivaalsujetadortambiénpuededañarlaherramienta.
MEdIdAS dE SEGURIdAd
MEdIdAS dE SEGURIdAd 2
Preparación para la carga
1.Siseembotalapuntadelsujetador,significaqueelmaterialesdemasiadoduro.
2.Sielmaterialseagrietaorompe,significaqueesdemasiadoquebradizo.
3.Sielsujetadorpenetraconfacilidad,significaqueelmaterialesdemasiadoblando.
4.Sielsujetadorhaceunapequeñamuescaenelmaterial,significaqueésteesadecuadoparafijación.
(Materialesbasetípicos:concretovaciado,aceroestructuralymampostería.)
NOTA: Las cargas Duo-Fast están fabricadas para usarse con herramientas de dicha marca. No intente usar otras cargas. Si lo hace puede causar una descarga accidental con los consecuentes daños a la herramienta. Esta herramienta NO está fabricada para usar cargas rojas (5) ni moradas (6). Si se utilizan cargas rojas (5) o moradas (6), el operador o los circunstantes pueden sufrir lesiones.
Niveles de potencia disponibles para el modelo StrikeDrive:Nivel de potencia No. Color1.GrisMenospotente2.Café3.Verde4.AmarilloMáspotente
MEdIdAS dE SEGURIdAd
3 MEdIdAS dE SEGURIdAd
1.Siempreapuntelaherramientalejosdelaspersonasyenunadirecciónsegura.
2.Nunca uselaherramientacuandohayacercaexplosivosomaterialesinflamables.
3.Nuncadisparelaherramientasintenerunsujetadorpuesto.Elpistónsaldráporelextremodelabocadelaherramienta,penetrarálasuperficiedetrabajoyposiblementecauselesionesaloperadoroaunespectador.Sidisparasintenerunsujetadorpuesto,tambiénpuededañarlaherramienta.
4.Siempremantengalaherramientaper-pendicularalasuperficiedetrabajoparaevitarsufrirlesionesseriasolamuerteacausadesujetadoresquereboten.Siemprequeseaposibleutiliceunpro-tectorcontradescascaramiento*.
5.Nuncafijeunsujetadordemasiadocercadeotrosujetadorodeunbordelibre.Estopuedecausarunrebotedelsujetador.Siemprerespetelosrequisitosmínimosdeseparaciónentresujetadoresydedistanciaconrespectoabordes.
6.Nuncadispareenmaterialesmuydurosoquebradizoscomohierrofundido,azulejo,vidrioopiedra.Estosmaterialespuedenromperseycausarquesalganvolandofragmentosafiladosy/oelsujetador.
* Para pedir el protector contra descascaramiento optativo, llame al 1-877-489-2726
Manejo de la herramienta
SAFETY PRECAUTIONS
3 SAFETY PRECAUTIONS
1. Always point the tool away from peopleandinasafedirection.
2. Never use toolwhenexplosivesor flam-mablematerialsarenearby.
3. Never fire the tool without a fastener.Thepistonwillprotrude fromthemuzzleof the tool, enter the work surface and possiblycauseinjurytotheoperatororabystander. Firing without a fastener mayalsodamagethetool.
4. Alwaysholdthetoolperpendiculartothework surface to avoid serious injury ordeath from ricocheting fasteners. Use aspallguard*wheneverpossible.
5. Neversetafastenertooclosetoanotherfastening or a free edge. This can causethe fastener to ricochet. Always followthe minimum spacing and edge distancerequirements.
6. Never fire intoveryhardorbrittlemate-rials such as cast iron, tile, glass orrock.Thesematerialscanshatter,causingsharpfragmentsand/orthefastenertoflyfreely.
* To order optional spall guard, call 1-877-489-2726
Operating the Tool
MEdIdAS dE SEGURIdAd
MEdIdAS dE SEGURIdAd 4
7. Nuncafijenadaenmaterialbasedeaceroestructuraldeunespesorinferiora3/16".Nuncafijenadaenmaterialbasedeconcretodeunespesorinferiora3veceslalongituddepenetracióndelsujetador.Siemprerespetelosrequisitosmínimosdepenetración.
8.Noserecomiendafijarenblocoenmam-postería.Cuandoesnecesariofijarenparedesdemampostería,serecomiendaintroducirlossujetadoressóloenlasunio-neshorizontales.Nohayvaloresdefuerzadesujeciónpublicadosdeestosmaterialesdebidoalafaltadeuniformidaddeéstos.
9.Nuncafijeningúnsujetadorenunagujerooatravésdeéste.Siempremantengaunadistanciamínimade1/2"decualquieragueropreviamentetaladradooperforado.
10.Sidecidenorealizarlafijacióndespuésdehabercargadolaherramienta,siempreretireprimerolacargadepólvora,yluegoelsujetador.Nuncaintenteextraerdelaherramientalacargaafuerza.Pararecibirayuda,llamealdepto.técnico,al1-877-489-2726.
1. Nuncadejedesatendidaunaherramien-tacargada.Alguienpuedetomarla,sinsaberqueestácargada,dispararlaacci-dentalmente,ycausarlesionesseriasolamuerte.Nuncacarguelaherramientasinohastaqueestépreparadoparafijarelsujetador.Siempreguardelaherramienta(descargada)ylascargasbajollave.
Manejo de la herramienta y de las cargas de pólvora
ACEROCONCRETO
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS 4
7. Never fasten into structural steel basematerial thinner than 3/16". Never fastenintoconcretebasematerial thinner than3times shank penetration. Always maintainminimumpenetrationrequirements.
8. Fastening into block and masonry is notrecommended.Whenitisnecessarytofas-tenintomasonrywalls,itisrecommendedthatfastenersbedrivenintothehorizontaljoints only. Published holding values forthesematerials isnotavailabledue to theinconsistencyofthematerials.
9. Neverfastenthroughorintoahole.Alwaysmaintain at least 1/2" distance from anypre-drilledorpre-punchedhole.
10.Should you decide not to make a fasteningafter the tool has been loaded, alwaysremove the powder load first, then the fastener.Neverattempttopryanunfiredloadoutofthetool.CalltheTechnicalDepartmentat1-877-489-2726forassistance.
1. Never leave a loaded tool unattended.Someone may pick it up, not know it isloadedandaccidentallydischarge the toolcausingseriousinjuryordeath.Neverloadthetooluntilyouarepreparedtocompletethefastening.Alwaysstoreloadsandtool,unloaded,underlockandkey.
handling Tool and Powder Loads
STEEL CONCRETE
MEdIdAS dE SEGURIdAd
5 MEdIdAS dE SEGURIdAd
2. Nuncallevesujetadoresniotrosobjetosdurosenelmismobolsilloorecipientedondetengacargasdepólvora.Lascargaspodríandis-pararseycausarlesionesseriasolamuerte.
3.Laspersonasquepadecendaltonismodebentenerextremocuidadoalcargarlaher-ramienta.Debetomarlacargasólodeunacajaidentificadaconelnúmerodelacargadepólvora.Nuncausecargassueltasquepuedanidentificarsedemaneraerrónea.
4.Nuncadebenusarselascargasdepólvoraconarmasdefuego.Sonmáspotentesquelascargasusadasnormalmenteconarmasdefuego.Podríanproducirselesionesseriasolamuerte.
1.Unavezinstaladoconherramientadepól-voraunsujetador,seconsiderafijadodeformapermanente.Nointenteextraerdeconcretooacerounsujetadorinstalado.Silointentapuedecausarselesionesserias.
1.Silaherramientanodispara,manténgalafirmementepuestacontraelmaterialpor30segundos.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajoyabraelbarrilparareajustarelpistón.Vuelvaacolocarlacargaenlacamarayrepitalasecuenciadedisparo.Silaherramientanodisparadenuevo,manténgalaensulugarpor30segundos,descárguelayluegodesechelacargaenunbaldedeagua.Nuncaintenteextraerdelaherramientalacargaafuerza.Pararecibirayuda,llamealdepto.técnico,al1-877-489-2726.
Sujetadores
Problemas en el funcionamiento de la herramienta
SAFETY PRECAUTIONS
5 SAFETY PRECAUTIONS
2. Never carry fasteners or other hardobjects in the same pocket or containerwithpowderloads.Theloadscouldbesetoff,causingseriousinjuryordeath.
3. Apersonthatiscolorblindmustbeextracareful when loading the tool. One mustonlytakealoadfromaboxthatisidenti-fied by powder load number. Never uselooseloadsthatcanbemisidentified.
4. Powder loads must never be used in fire-arms. They are more powerful than thecharges normally used in small firearms.Thiscouldresultinseriousinjuryordeath.
1. A powder actuated fastener, after it hasbeeninstalled,isconsideredapermanentfastening.Donotattempttopullafasteneroutofconcreteorsteel.Attemptingtodosomayresultinseriousinjury.
1. Ifthetoolfailstofire,holdthetoolfirmlyagainstthematerialfor30seconds.Removethe tool fromtheworksurface,open thebarreltoresetthepiston.Re-chambertheloadandrepeatfiringsequence.Ifthetoolfails to fire again, hold for 30 seconds,unloadthetool,andthendiscardtheloadinto a bucket of water. Never attemptto pry an unfired load out of the tool. Call the Technical Department at 1-877-489-2726forassistance.
Fasteners
Operating Problems
MEdIdAS dE SEGURIdAd
MEdIdAS dE SEGURIdAd 6
Clavos con cabeza de 0.300” y estrías de plástico
Longitud Diámetro del tallo del tallo
1/2".1455/8".1453/4".1451".1451-1/4".1451-1/2".1451-3/4".1452".1452-3/8".1452-1/2".145
Clavos con cabeza de 0.300”, estrías de plástico y arandela de 7/8"
Longitud Diámetro del tallo del tallo
1".1451-1/4".1451-1/2".1452".1452-1/2".145
2.Nuncadescarguenidesarmelaherramientasiestátrabada,pegadaodescompuestaycontieneunacargadepólvoraenbuenestado.Laherramientapodríadispararseaccidentalmente.Siempreapuntetodaherramientatrabadalejosdeustedydelasdemáspersonas.Deinmediatoguardelaherramientatrabadaodescompuestaenunrecipienteconcerraduradellavedespuésdeponerleunaetiquetade"Defectuosa-NoUsar"("Defective-DoNotUse").
GUÍA PARA SELECCIONAR SUjETAdORES dUO-FAST
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS 6
.300 head Plastic Fluted drive Pins
Shank Shank Length Diameter
1/2" .145 5/8" .145 3/4" .145 1" .145 1-1/4" .145 1-1/2" .145 1-3/4" .145 2" .145 2-3/8" .145 2-1/2" .145
.300 head Plastic Fluted drive Pin with 7/8" Washer
Shank Shank Length Diameter
1" .145 1-1/4" .145 1-1/2" .145 2" .145 2-1/2" .145
2. Neverunloadordisassemblea jammed,stuck or broken tool which contains alive powder load. This may cause thetool to fire unintentionally. Always pointa jammed tool away from yourself andotherpeople.Immediatelystoreajammedorbrokentoolinalockedcontaineraftertagging it "Defective - Do Not Use". Call1-877-489-2726 for technical assistance.
dUO-FAST FASTENER SELECTION GUIdE
¡PRECAUCIÓN!AsegúresedeleerycomprendertodaslasmedidasdeseguridadycontesteelExamen
delOperadorantesdehacerfuncionarlaherramienta.Reviseparaasegurarsedequeestédescargadalaherramientaydequenohayaobjetosextrañosnisujetadoresenelbarril.Efectúelapruebadiariadefuncionamientoantesdeutilizarlaherramienta.
FUNCIONAMIENTOReviseelfuncionamientodelaherramientasin carga de pólvora ni sujetadorenésta;paraello,empújelacontralasuperficiedetrabajo,revisandoparaasegurarsedequelapartedelaranuradelbarrilsealineeconlasflechasdelcuerpodelaherramienta.Accionevariasveceslaherramientasincargaryasegúresedequelaspartesdelcierreyelmecanismodedisparofuncionenlibrementeantesdefijarelsujetadorconlaherramienta.
1.Apuntelaherramientaenunadirecciónseguraydesliceelbarrilhaciaadelanteconlaotramano.Conestemovimientosereajustaelpistónparaelsiguientedisparo.Unapérdidadepotenciapuedeserresultadodeunreajusteinadecuadodelpistón.
2.Coloqueunsujetador,conlapuntahaciaafuera,enelextremodelanterodelbarrilhastaquelapuntaconlasestríasdeplásticoseacomodeenelinterior.Siempre cargue el sujetador antes de introducir la carga de pólvora para impedir una descarga accidental.Deténgasesiserequiereunafuerzaexcesivayllameal1-877-489-2726,donderecibiráasistenciatécnica.
3.Introduzcalacargadepólvoradespuésdeasegurarsedequeestédespejadalacamara.Lacargadepólvoranoseasientacompletamentehastaquenosepresionalaherramientacontralasuperficiedetrabajo.Siemprecomienceconelniveldepotenciamásbajoyvayaaumentándolohastaencon-trarelniveladecuado.Nota: Es peligroso aplicar una fuerza excesiva al introducir el sujetador en acero u concreto.
Nota:Antesdefijarelsujetador,debesometerseelmaterialbasealapruebadelpunzóndemarcarparaversuidoneidadparafijarlesujetadoresfijadosconherramientadepólvora(verpág.2)
FUNCIONAMIENTO dE LA hERRAMIENTA
7 FUNCIONAMIENTO dE LA hERRAMIENTA
CAUTION!Be sure to read and understand all safety precautionsandcompletetheOperator'sExambeforeattemptingto
operate the tool.Check tobesure the tool isunloadedandno foreignobjectsorfastenersareinthebarrel.Performdailyfunctiontestbeforeoperating.
OPERATIONCheckthefunctioningofthetool,without a powder load or fastenerinthetool,bypushingdownagainsttheworksurface,checkingtobesurethegrooveportionofthebarrelalignswith thearrowson the toolbody.Functionunloaded toolseveraltimesandinsurethatthebreechpartsandfiringmechanismoperatefreelybeforefasteningwiththetool.
1. Pointthetoolinasafedirectionandslidethe barrel forward with your other hand.Thisaction resets thepiston for thenextfastening.Lossofpowermaybetheresultofanimproperlyresetpiston.
2. Placea fastener,pointout, into the frontend of the barrel until the plastic flutedtip fits inside. Always load the fastener before inserting the power load to prevent accidental discharge.Donotuseexcessiveforcewheninsertingthefastener.Stopifexcessiveforceisrequiredandcall1-877-489-2726fortechnicalassistance.
3. Insert thepowder loadaftermakingsurethechamberisclear.Thepowderloadwillnot fullysetuntil the tool iscompressedagainst the work surface. Always startwiththelowestlevelandincreaseuntiltheproperlevelisfound.Note: Overpowering a fastener into steel or concrete is dangerous.
Note:Beforemakingthefastening,thebasematerialshouldbecenterpunchtestedforsuitabilityofpowderactuatedfastenings(seepg.2).
TOOL OPERATION
7 TOOL OPERATION
FUNCIONAMIENTO dE LA hERRAMIENTA
FUNCIONAMIENTO dE LA hERRAMIENTA 8
4.Cierrelaherramienta;paraello,estireelbarrilhaciaatrásalaposiciónsemicerrada.Nuncaintentecerrarlaherramientaejerciendofuerzaenlapartedelanteradelbarril.Nuncacoloquelosdedosnilamanoenelextremodelabocadelbarril.Laposicióncorrectadelasmanosydedossemuestraenlailustración.
5.Teniendolaherramientaenlaposiciónsemi-cerrada,colóquelacontraelmaterialquevaafijar.Sujetelaherramientafirmementea90ºconunamano,presiónelacompletamentecontralasuperficiedetrabajo,yverifiqueparaasegurarsedequelaranuradelbarrilsealineeconlamarcadelreceptor.
6.Conunmartillodeunalibragolpeeelbotóndelpercutorconungolpefuerteyfirme.Silaherramientanodispara,sigaelprocedimien-toparaestoscasosindicadoenlapágina5.
Nota: Es importante golpear el botón del percutor firme-mente y en línea recta. Si el golpe es leve o fuera de centro puede no activar la carga; no obstante, saca de su posición al pistón, lo cual causará una disminución en la fuerza. (Ver “Corrección de problemas”, pág. 10.)
7.Paraprepararseparalasiguienteoperacióndefijación,apuntelaherramientaenunadirecciónsegura,ydeslicefirmementeelbarrilhaciaadelante.Conestemovimientoseexpulsadelaherramientalacargadisparadaysereajustaelpistón.Laherramientaquedalistaparalasiguienteoperacióndefijación.
Posición semicerrada
LIMPIEzA COMPLETAParamantenerlaherramientaenbuenestadodefuncionamiento,serecomiendalimpiarladespuésdeunusointensivoodeunaexposiciónconstanteasuciedadybasura.Sideseainformaciónacercadelservicio,llameal1-877-489-2726.
TOOL OPERATION
TOOL OPERATION 8
4. Close tool by pulling the barrel back tothe semi-closed position. Never attemptto close the tool by exerting force on thefrontofthebarrel.Neverplaceyourfingersor hands over the muzzle end of the bar-rel.Theproperpositionofthehandsandfingersareshownintheillustration.
5.With the tool in the semi-closed position,place it against thematerial tobe fastened.Holdthetoolfirmlyat90ºwithonehandandcompletely depress, check to be sure thegrooveonthebarrelalignswiththemarkingonthereceiver.
6. Using a one pound hammer, strike the firingpinbuttonwithasharp, firmblow.If the tool fails to fire, follow the misfire procedureonpage5.
Note: It is important to strike the firing pin button firmly and squarely. A light blow or one off-center may not activate the load, however it will jar the piston out of position which will cause a reduction in power. (See Troubleshooting, page 10.)
7. Toprepareforthenextfastening,pointthetoolinasafedirection,andslidethebarrelfirmly forward.This actionejects the firedloadoutofthetoolandproperlyresetsthepiston.The tool isnow ready for thenextfastening.
Semi-close position
ThOROUGh CLEANINGTomaintainyourtool ingoodworkingcondition, it isrecommendedthatthetoolbecleanedafterheavyuseorconstantexposuretodirtanddebris.Call1-877-489-2726forserviceinformation.
CORRECCIóN dE PROBLEMAS
9 CORRECCIóN dE PROBLEMAS
El operador de la herramienta debe seguir cuidadosamente todas las instrucciones de funcionamiento y medidas de seguridad para utilizarla de forma correcta. A continuación aparece una lista de posibles situaciones que puede encontrar el operador y las causas probables:•Siocurreunproblemaconunaherramientayserequiereasistenciatécnica,llameporfavoral1-877-489-2726AdVERTENCIA: No utilice la herramienta si no está funcionando correctamente.
LA hERRAMIENTA NO dISPARALa mayoría de los disparos fallidos se debe a tres causas.
FIjACIóN NO UNIFORME dEL SUjETAdORLa razón principal de la fijación no uniforme es la posición incorrecta del pistón. hay dos razones por las cuales se coloca de manera incorrecta el pistón.
1.Noreajustarcompletamenteelpistón.2.Nosegolpeóelbotónposterior.Enamboscasosdebedeslizarseelbarrilhaciaadelantecompletamenteparareajustarelpistón.
Nota: Es una buena práctica deslizar el barril hacia adelante completamente y volver a poner la carga en la recámara después de que se golpeó incorrectamente la herramienta y se causó un disparo fallido, y después de seguir el procedimiento indicado después de tal falla.
•Segolpeóelbotóndelper-cutordemasiadolevemente
•Segolpeóelbotóndelpercutorfueradecentro
•Laherramientanosepresionócompletamente
TROUBLEShOOTING
9 TROUBLEShOOTING
Tool operator must carefully follow all operating instructions and precautions to successfully operate the tool. Following is a list of potential situations an operator may encounter and the probable causes:•If a tool problem occurs and technical assistance is required, please call
1-877-489-2726WARNING: do not operate a tool that is not functioning properly.
TOOL FAILS TO FIREThere are three causes for most all misfires.
INCONSISTENT FASTENER SETTINGThe major reason for inconsistent fastening is the improper position of the piston. There are two reasons for an improperly positioned piston:
1. Failuretocompletelyresetthepiston.
2. Amissedhitoftherearbutton.
Inbothcasesthebarrelmustbefullyextendedtoresetthepiston.
Note: It is a good practice to fully extend the barrel and re-chamber the load after the tool is improperly struck causing a misfire, and after the misfire procedure has been followed.
•Firingpinbuttonstrucktoolightly
•Firingpinbuttonstruckoffcenter
•Toolnotcompletelycompressed
CORRECCIóN dE PROBLEMAS
CORRECCIóN dE PROBLEMAS 10
SOBREIMPULSIóN dEL PISTóNLasobreimpulsióndelpistónesunproblemaqueocurredespuésdedispararlaherramienta.Elpistónpuedesalirseeintroducirseenlasuperfi-ciedetrabajohasta1/2".La sobreimpulsión del pistón puede ocurrir por varias razones.
•Cargadepólvorademasiadopotente.
•Materialbasemuyblando.
•Unhuecoenelmaterialdemamposteríaencualustedestáfijando.
•Seescogióunsujetadorincorrecto.
PArA EvITAr uNA SOBrEImPuL-SIóN DEL PISTóN•Disminuyaelniveldepotencia.
Nota: Siempre efectúe pruebas de fijación con la carga menos potente y vaya aumentándola hasta encontrar el nivel adecuado.
•AsegúresederevisarelmaterialbaseconlaPruebadelPunzóndeMarcar.
•Alfijarenmampostería,siempreefectúelafijaciónenlasunioneshorizontales.
•Veaenlapágina12"Cómoselec-cionarunsujetadorparaherra-mientadepólvora".
Precaución:Sisesobreimpulsaconstantementeelpistónsedañapermanente-mentelaherramienta.Sideseaasistenciatécnicaoinformaciónsobreelservicio,llameal1-877-489-2726.Nota: Cuando suceda una sobreimpulsión del pistón, éste puede trabarse en la parte delantera del barril. En este caso asegúrese de que esté descargada la herramienta, póngala en posición vertical invertida y colóquela en la superficie de trabajo. Ya expuesto el pistón, golpéelo con un martillo hasta que se desplace hacia abajo hacia adentro del barril. Reajuste el pistón. Tenga puestas gafas de seguridad mientras efectúa esta prueba.
Siempremantengaunespaciode3pulgadascomomínimoentreloselementosdefijaciónyotras3pulgadasalejadodelosbordesoextremoscuandoseefectúenfijacio-nessobreenconcreto.Laprofundidaddepenetraciónenconcretosiempredebeser1"mínimo(verpág.12,“Cómoseleccionarunsujetadorparaherramientadepólvora”.Elespesordelconcretodebeserporlomenostresveceslaprofundidaddepenetración.
Cuandoseefectúenfijacionessobreacero,siempremantengaunespaciomínimode1-1/2pulgadaentreloselementosdefijacióny1/2pulgadadedistanciadecualquierborde.Elsujetadordebetenersuficientelongitudparapenetrarelacerocompletamente(verpág.12).Elespesordelacerodebeestarentre3/16"y5/16".
Fijación sobre Concreto
Fijación sobre Acero
TROUBLEShOOTING
TROUBLEShOOTING 10
PISTON OVERdRIVEPistonoverdriveisaproblemthatoccursafterthetoolisfired.Thepistonmayextendintotheworksurfaceasmuchas1/2".Piston overdrive can occur because of several reasons:
•Powderloadtoostrong
•Softbasematerial
•Voidinthemasonrymaterialthatyou'refasteninginto.
•Incorrectfastenerselection.
TO AvOID PISTON OvErDrIvE•Decreasepowerlevel.Note:
Always make test fastenings with lightest load and increase until proper level is found.
•MakesurebasematerialischeckedaccordingtotheCenterPunchTest.
•Whenfasteningintomasonry,alwaysmakefasteningsintohorizontaljoints.
•Checkpage12,"HowtoSelectaPowerActuatedFastener."
Caution:Constantoverdrivewilldamagethetoolbeyondrepair.Fortechnicalassistanceorserviceinformationcall1-877-489-2726.
Note: When overdrive occurs, the piston may jam into the front barrel. In this case be sure the tool is unloaded, turn the tool upside down and place on the work surface. Strike the exposed piston with a hammer until it moves downward into the barrel. Reset the piston. Wear safety goggles when performing this task.
When fastening into concrete always maintain a minimum 3" spacing betweenfasteningsand3"fromanyfreeedge.Penetrationintoconcreteshouldalwaysbe1"minimum(seepage12,"HowtoSelectaPowderActuatedFastener").Theconcretethicknessshouldbeatleast3timesthepenetrationdepth.
Whenfasteningintosteelalwaysmaintainaminimum1-1/2"spacingbetweenfasten-ingsand1/2"fromanyfreeedge.Fastenerlengthshouldbelongenoughtopenetratethesteelcompletely(seepage12)Steelthicknessislimitedto3/16"to5/16".
Fastening to Concrete
Fastening to Steel
APLICACIóNES
11 APLICACIóNES
Laarandelade7/8"ofrecemayorsuperficiedesoportealmiembrodemadera,conlocualreduceellevantamiento.
Elsujetadordebepenetrarcompletamenteelaceroparapoderbrindarlafuerzadesujeciónmáxima.
Elsujetadordebepenetrarcompletamenteelaceroparapoderbrindarlafuerzadesujeciónmáxima.
Madera a Concreto
Madera a Acero
Metal de Bajo Calibre sobre Acero
Franja de Enrasado sobre Concreto o Paredes de mampostería
Metal de Bajo Calibre sobre Concreto o Mampostería
APPLICATIONS
11 APPLICATIONS
7/8" washer provides a greater bearing sur-facetothewoodmember,minimizinguplift.
Fastenershouldpenetratesteelcompletelyformaximumholdingpower.
When fastening into masonry, shoot into horizontaljointsonly.
Wood to Concrete
Wood to Steel
Thin Gauge Metal to Steel
Furring Strip to Concrete or Masonry Walls
Thin Gauge Metal to Concrete or Masonry
CóMO SELECCIONAR UN SUjETAdOR PARA hERRAMIENTA dE PóLVORA
MEdIdAS dE SEGURIdAd 12
dETERMINE EL TIPO dE SUjETAdOR A USARLosclavosseusanparafijardirectamenteunobjeto(instalaciónpermanente).Losespárragosseutilizandondeelobjetofijadovaaserquitadoposteriormenteodondeserequiereacuñamiento.Acontinuaciónsemuestralaformadedeterminarlalongituddeltalloydelarosca.
INSTALACIóN PERMANENTE1AEnconcreto1BEnacero
of
LongitudEspesordelPenetraciónmín.deltallo=Material+requerida(M)(P)
LongitudEspesordelEspesormín.deltallo=Material+deacero+1/4"holgura(M)(S)mín.punta
LongitudEspesordel1/4"holguramín.deltallo=Acero(S)+mín.punta
LongitudEspesordelHolgura*rosca=Material+paratuerca(A)(M)yarandela
Longitudtallo=Penetraciónrequerida(P)
LongitudEspesordelHolgura*rosca=Material+paratuerca(A)(M)yarandela
INSTALACIóN TEMPORAL2AEnconcreto2BEnacero
*Holgura para espesor de tuerca y arandela = tamaño rosca (o sea, deje 1/4" para rosca de 1/4-20, etc.)
hOW TO SELECT A POWdER ACTUATEd FASTENER
SAFETY PRECAUTIONS 12
dETERMINE FASTENER TYPEDrivepinsareused todirectly fastenanobject (permanent installation).Threadedstudsareusedwheretheobjectfastenedmaylaterberemovedorwhereshimmingisrequired.Thefollowingshowshowtodetermineshankandthreadlength:
PERMANENT INSTALLATION1AToConcrete 1BToSteel
of
Minimum Thickness Required ShankLength= ofMaterial + Penetration (M) (P)
Minimum Thickness Thickness ShankLength=ofMaterial+ofSteel+1/4"min.pt. (M) (S) allowance
Minimum Thicknessof 1/4"min.pt. ShankLength= Steel(S) + allowance
Thread Thickness Allowance* Length = ofMaterial + for (A) (M) Nut&Washer
ShankLength=RequiredPenetration(P)
Thread Thickness Allowance* Length = ofMaterial + for (A) (M) Nut&Washer
REMOVABLE INSTALLATION2AToConcrete 2BToSteel
*Allowance for thickness of nut & washer = thread size (i.e. allow 1/4" for 1/4-20 thread, etc.)
ExAMEN dEL OPERAdOR
13 ExAMEN dEL OPERAdOR
Despuésdeestudiarycomprenderelmaterialdelmanualdeestaherramienta,contestelassiguientespregun-tas.Suministrelainformaciónsolicitadaalotroladodeestahoja.Adjunteunacopiadesurecibodeventayenvíetodoaladirecciónindicadaenlaparteposteriordeestemanualparaactivarlagarantíadelaherramientayrecibirelpermisoparausarésta.
1.Alusarlaherramienta,tantoeloperadorcomotodosloscircunstantesnecesariossiempredebentenerpuestosgafasdeseguridadypro-tecciónparalosoídos.
■Cierto■Falso2.Siempredebeprobarseprimeroelniveldepotencia
máselevadoalefectuarlaprimerafijación.■Cierto■Falso3.Nuncaintentedispararlaherramientahastaque
elextremodelabocaestépresionadocontralasuperficiedetrabajoyustedestélistoparaefectuarlafijación.
■Cierto■Falso4.Latablaroca,panelesdeyeso,madera,fibra
devidrio,azulejodecerámica,ladrilloyláminametálicadelgadasonejemplosdematerialesenlosquenodebenfijarseobjetos.
■Cierto■Falso5.Lasherramientasdepólvorapuedenusarsesin
peligroenunaatmósferaexplosivaoinflamable.■Cierto■Falso6.Lasherramientasquenofuncionenbienpuedenutili-
zarseynotienenquedejardeusarsedeinmediato.■Cierto■Falso7.Alutilizarunaherramientadepólvoranuncadebe
colocarselamanoenfrentedelabocadeaquélla.■Cierto■Falso8.Elconcretovaciadoyelaceroestructuralsonmate-
rialesadecuadosenloscualespuedenfijarseobjetos.■Cierto■Falso9.Paradeterminarlaidoneidaddeunmaterialbase,use
unsujetadorcomopunzóndemarcarcomosigue:A)Siseembotalapuntadelsujetador,sig-
nificaqueelmaterialesdemasiadoduro.■Cierto■Falso
B)Sielsujetadorpenetrafácilmente,signifi-caqueelmaterialesdemasiadoblando.■Cierto■Falso
C)Sielsujetadorseagrietaorompe,significaqueelmaterialesdemasiadoquebradizo.■Cierto■Falso
10.Enconcreto,nodebenfijarsesujetadoresaunadistanciainferiora3"delosbordeslibres.■Cierto■Falso
11.Alfijarenconcreto,elmaterialbasedebeserdeunespesorporlomenostresvecesmayorquelaprofundidaddepenetracióndeltallodelsujetador.
■Cierto■Falso12.Nofijesujetadoresenacerodeunespesor
inferiora3/16".■Cierto■Falso13.Lasherramientas,sujetadoresycargasde
pólvoradebenguardarsesiempreenunáreaseguraybajollavecuandonosetenganenusoparaevitartodoaccesoalosmismosporpartedepersonasnoautorizadas.
■Cierto■Falso14.Alconsiderarlaseguridaddeunaaplicaciónen
particular,eloperadordebepensaracercadetodolosiguiente:a)elniveldepotenciadelacargadepólvora,b)laseguridaddeloperador,c)laseguridaddeloscircunstantesycompañe-rosdetrabajo,d)elmaterialbaseoreceptor.
■Cierto■Falso15.NoesnecesarioleerelManualdelOperadorantesde
utilizarlaherramientadepólvoradebajavelocidad.■Cierto■Falso16.Lamejorformaderevisarelmaterialreceptor
esfijarvariossujetadoresutilizandolacargamáspotente.
■Cierto■Falso17.Lasobreimpulsióndelpistónescausadaporla
aplicacióndeunafuerzaexcesivaporpartedelaherramientaopordescargareloperadorlaherramientacontraunasuperficieblanda.
■Cierto■Falso18.Unonuncadebeintentarextraerdelaherra-
mientaafuerzaunacargatrabada.■Cierto■Falso19.Sisecolocalamanoenelextremodelaboca
deunaherramientacargadapuedenproducirselesionesseriascausadasporlasobreimpulsióndelpistónoporunsujetadordisparadosilaherramientasedisparaaccidentalmente.
■Cierto■Falso
Firma _____________________________
Fecha_____________________________
OPERATOR'S ExAMINATION
13 OPERATOR'S ExAMINATION
After studying and understanding the material in this tool manual, answer thefollowingquestions.Completetheinformationontheothersideofthispage.Encloseacopyofyoursalesreceiptandsendtotheaddressonthebackofthismanualtoactivateyourtoolwarrantyandreceiveyourtoollicense.
1.Safety goggles and hearing protection mustalwaysbewornbytheoperatorandanyneces-sarybystanderswhenusingthetool.
■True■False
2.The strongest power level should be tried firstwhenmakingthefirstfastening.
■True■False
3.Neverattempttofirethetooluntilthemuzzleendiscompressedagainsttheworksurfaceandyouarereadytomakeafastening.
■True■False
4.Sheet rock, drywall board, wood, fiberglass,ceramic tile, brick and thin sheet metal areexamplesofmaterialsnottobefastenedinto.
■True■False
5.Apowderactuatedtoolcanbesafelyusedinanexplosiveorflammableatmosphere.
■True■False
6.Malfunctioningtoolscanbeusedanddonothavetoberemovedfromserviceimmediately.
■True■False
7.Whenoperatingapowderactuatedtool,yourhandshouldneverbeplacedinfrontofthetoolmuzzle.
■True■False
8.Pouredconcreteandstructuralsteelaresuitablematerialsforfasteninginto.
■True■False
9.To determine the suitability of a base material,useafastenerasacenterpunchasfollows:
A)If the fastener isblunted,donot fasten; thematerialistoohard.■True■False
B)Ifthefastenerpenetrateseasily,donotfasten;thematerialistoosoft.■True■False
C)Ifthematerialcracksorshatters,donotfasten;thematerialistoobrittle.■True■False
10.In concrete, a fastener should be driven noclosertoafreeedgethan3".
■True■False
11.When fastening into concrete, the basematerial should be greater than the shank penetrationbyatleast3times.
■True■False
12.Donotdrivefastenersintosteelthatisthinnerthan3/16".
■True■False
13.Powder actuated tools, fasteners and loads,must alwaysbekept in a secure, lockedareawhennotinusetoavoidaccessbyunauthor-izedpersons.
■True■False
14.When considering the safety of a particularapplication, the operator must think about allof the following: a) the powder load powerlevel,b) theoperator'ssafety,c) thesafetyofbystandersandfellowworkers,d)thebaseorreceivingmaterial.
■True■False
15.It is not necessary to read the Operator'sManual prior to operating the StrikeTool lowvelocitypowderactuatedtool.
■True■False
16.Thebestwaytocheckthereceivingmaterialis to set several fasteners using the mostpowerfulload.
■True■False
17.Piston overdrive is caused by overpoweringof the tool or by discharging the tool againstasoftsurface.
■True■False
18.Oneshouldneverattempt topryastuck loadoutofatool.
■True■False
19.Placingahandoverthemuzzleendofaloadedtool can result in serious injury from pistonoverdriveoranescapingfastenerifthetoolisdischargedaccidentally.
■True■False
Signed ____________________________
date ______________________________
PERMISO Y ACTIVACIóN dE LA GARANTÍAElStrikeToolestágarantizadopor90díasdespuésdeventaporITWBrands.
DeclaroqueheleídoycomprendidoelManualdeInstruccionesyEntrenamientodelOperadordelaHerramientaStrikeToolyhecontestadoelExamendelOperadorqueaparecealreverso.
(Escriba claramente con letra de molde)
Elnúmerodeseriedelaherramientaes:________________________________
Por favor envíenme el permiso a:
Nombre_________________________________________________________
Dirección________________________________________________________
Ciudad____________________Estado_____________Cód.postal_________
Teléfono_________________________________________________________
Correoelectr._____________________________________________________
o Sí,megustaríarecibirnoticiaseinformacióndelosproductosdeDuo-Fast.
ENVIAR A:
En EE.uu.ITWBrandsATTN:LicenseCoordinator955NationalParkway,Suite95500Schaumburg,IL60173
LICENSE ANd WARRANTY ACTIVATIONTheStrikeTooliswarrantedfor90daysaftersalebyITWBrands.
Icertify that IhavereadandunderstandtheStrikeToolOperator's InstructionandTrainingManualandhavetakentheOperator'sExamonthereverseside.
(Please Print Clearly)
Theserialnumberonmytoolis:______________________________________
Please send my tool license to:
Name___________________________________________________________
Address_________________________________________________________
City_______________________ State________________ Zip _____________
Phone___________________________________________________________
Email___________________________________________________________
o Yes.IwouldliketoreceiveproductupdatesandinformationfromDuo-Fast.
RETURN TO:
In uSAITWBrandsATTN:LicenseCoordinator955NationalParkway,Suite95500Schaumburg,IL60173
PERMISO Y ACTIVACIóN dE LA GARANTÍA 14LICENSE ANd WARRANTY ACTIVATION 14