Post on 21-Apr-2018
www.wackerneuson.com
0007695 152
05.2014
Ride-On RollersBesitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación parRouleaux auto portés
RD 11AEC
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 11AEC NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0007695 - 152 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente RD 11AEC
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0007695 - 152
Front FrameVorderrahmenBasitidor DelanteroChâssis Avant
8
BatteryBatterieBateríaBatterie
12
ScrapersAbstreiferBarras RaspadorasRacleurs
14
Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur
16
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
20
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
24
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
30
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
32
Rear Section/SteeringRückaufbau/SteuerungSección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
36
Articulated Steering JointKnickgelenkUnión Articulada de DirecciónJoint articulé
42
Rear Section/Fuel TankRückaufbau/KraftstofftankSección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
46
Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
50
Watering SystemBerieselungssystemSistema de RegaduraSystème d'Arrosage
54
Front DrumVorderbandageTambor DelanteroTambour Avant
58
RD 11AEC Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007695 - 152 5
Rear DrumHinterbandageTambor de AtrásTambour Arrière
62
Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/BestandteileBomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
66
Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador compl.Excitatrice compl.
68
Main Wiring HarnessHauptkabelbaumConjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal
70
Solenoid Wire ConnectionMagnetventil AnschlussConexión de Cable de SolenoideRaccord de câble de solénoïde
72
Hydraulic SchematicHydraulikschemaEsquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
74
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
76
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
79
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
80
StarterStarterArrancadorDémarreur
82
Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl.Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.
84
Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/ZündspuleVolante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage
86
GovernorReglerReguladorRégulateur
88
Starter/Blower HousingStarter- und LüftergehäuseArrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier
90
Table of ContentsInhaltsverzeichnis RD 11AEC
IndiceTable des matières
6 0007695 - 152
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
92
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
94
Piston/CrankshaftKolben/KurbelwellePistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
98
CoverDeckelTapaCouvercle
100
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
104
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
108
Engine BlockMotorMotorMoteur
110
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
113
Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatzJuego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
114
RD 11AEC Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007695 - 152 7
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111845 13 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
2 0030066 30 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
3 0011151 5 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
4 0113790 1 Hood cover-blackHaube-schwarz
Cubierta-negroCapot-noir
5 0010369 8 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5 DIN 985
6 0112304 10 WasherScheibe
ArandelaRondelle
7 0079309 2 Flexible latchVerriegelung
AldabaLoquet
8 0011476 9 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
9 0111898 2 HingeScharnier
BisagraCharnière
10 0111618 1 BraceStrebe
ApoyoVentrière
11 0118955 3 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M6 x 20 DIN 603
12 0151054 1 CableKabel
CableCâble
13 0028585 2 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16-24in
14 0111067 1 PanelPanel
PanelTableau
15 0114600 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
27-1/2in
16 0029116 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
17 0087023 16 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0155487 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
19 0088553 1 RegulatorRegulator
ReguladorRégulateur
20A
20 0111827 1 PanelPanel
PanelTableau
21 0111066 1 PanelPanel
PanelTableau
22 0111858 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
23 0110681 1 Front frameVorderrahmen
Chasis delanteroChâssis avant
24 0111065 1 PanelPanel
PanelTableau
25 0111826 1 PanelPanel
PanelTableau
RD 11AEC Front FrameVorderrahmen
Basitidor DelanteroChâssis Avant
0007695 - 152 9
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0112433 2 MoldingProfilgummi
MolduraGarniture
27 0114015 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
28 0114016 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
29 0083438 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
30 0010625 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
A5 DIN 125
31 0071505 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
32 0085957 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
33 0028707 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAE O4MIN
34 0114759 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
36 0111902 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
37 0119363 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8 DIN 980M
38 0118993 1 MountKonsole
MénsulaSupport
39 0085437 1 RelayRelais
RelaiRelais
12VDC/70A
40 0029117 5 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
41 0155764 1 Solenoid KitSolenoidsatz
Juego-solenoideJeu-solénoid
42 0010880 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN 934
43 0153570 1 BracketKonsole
SoporteSupport
RD 11AEC Front FrameVorderrahmen
Basitidor DelanteroChâssis Avant
0007695 - 152 11
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
65 0118088 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
12VDC
96 0157224 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel
Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie
132 0157185 2 J-BoltJ-Bolzen
Perno forma JBoulon J
0,25-8
223 0157187 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel
Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie
225 0111845 6 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
230 0157182 1 Battery bracketBatteriestütze
Soporte de bateríaSupport de batterie
236 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
266 0010367 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 DIN 985
267 0110969 2 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
268 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
304 0157183 1 Mounting bracketKonsole
MénsulaSupport
347 0157184 1 Battery bracketBatteriestütze
Soporte de bateríaSupport de batterie
RD 11AEC BatteryBatterieBatería
Batterie
0007695 - 152 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
6 0013971 1 SightglassÖlschauglas
Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile
7 0078269 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
9/16-18in
7 0014398 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
12 x 2
8 0111040 16 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0118539 4 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
10 0111845 12 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
11 0110933 2 Mounting plateAnbauplatte
Placa-montajePlaque-montage
12 0080767 2 ScraperAbstreifer
Barra raspadoraRacleur
13 0111038 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
14 0010367 12 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 DIN 985
16 0110458 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
17 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0111043 2 CapKappe
TapaCapuchon
19 0111041 2 TubeRohr
TuboTube
20 0111042 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
1/2in
21 0111128 1 TubeRohr
TuboTube
78in
22 0151121 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
1/2in
23 0110681 1 Front frameVorderrahmen
Chasis delanteroChâssis avant
33 0110969 4 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
34 0152769 1 CapKappe
TapaCapuchon
35 0152771 1 ExtensionVerlängerung
ExtensiónExtension
RD 11AEC ScrapersAbstreifer
Barras RaspadorasRacleurs
0007695 - 152 15
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110252 2 GasketDichtung
JuntaJoint
2 0151159 1 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
3 0111987 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
4 0112283 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
17in
5 0079578 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,38
6 0111069 1 Muffler bracketKonsole-Auspufftopf
Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d'échappement
7 0025555 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
8 0111040 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0111314 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
10 0111315 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
11 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0010624 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0080774 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
12VDC
14 0011533 2 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 35
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
15 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
16 0010621 9 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN 125
17 0052027 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
1/4 x 7/8in
18 0111571 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
19 0113118 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
20 0010367 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 DIN 985
21 0010369 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5 DIN 985
23 0011541 1 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 30
24Nm/18ft.lbs
DIN 912
24 0011364 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M5 x 40
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
25 0087023 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
27 0111336 1 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
RD 11AEC Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
0007695 - 152 17
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
28 0111334 1 RodStange
VarillaTringle
29 0111335 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
30 0111555 1 CableKabel
CableCâble
31 0011320 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
32 0010365 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10 DIN 985
33 0118080 1 Honda engineHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
34 0114758 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 12in
34 0114760 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/2 x 12in
35 0028707 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAE O4MIN
36 0081359 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
37 0151593 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 52,50in
38 0114761 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/2 x 42in
40 0030066 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
41 0112287 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,56-2,50 SAE 32
42 0074738 4 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
43 0111580 1 HornHupe
BocinaAvertisseur sonore
44 0115584 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4 DIN 6798
45 0011049 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
M14 x 1,5 DIN 908
46 0116974 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14
47 0115707 1 LeverHebel
PalancaLevier
48 0028746 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
1/4-28in
RD 11AEC Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
0007695 - 152 19
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
20 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111293 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
3/4 x 18in SAE 100R3
2 0028314 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
3 0111263 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
4 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
5 0081583 4 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
No.8
5 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
5 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
6 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
7 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
8 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
9 0111296 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
10 0080733 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,755 x 0,097in
10 0079875 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
No.8 x 10
10 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
11 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
12 0114590 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
No.4
13 0113118 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
14 0029117 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
15 0113117 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel
Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie
16 0113115 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
17 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0113114 1 BracketKonsole
SoporteSupport
19 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
20 0029116 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
21 0010365 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10 DIN 985
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 21
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
22 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
22 0010621 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN 125
23 0111073 1 FilterFilter
FiltroFiltre
24 0113116 1 KeyPassfeder
LlaveClé
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 23
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
24 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111270 1 TubeRohr
TuboTube
2 0111271 1 TubeRohr
TuboTube
3 0112404 4 FittingVerschraubung
UniónRaccord
3 0080734 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,924 x 0,116in
3 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
4 0111288 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein
5 0114590 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
No.4
6 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
7 0111272 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
SAE No.8 x 90
7 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
7 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
8 0111296 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
9 0081583 4 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
No.8
9 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
9 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
10 0118669 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
No.10
11 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0010624 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0111274 1 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
14 0078816 4 Adapter fittingZwischenverschraubung
Unión con adaptadorRaccord intermédiaire
15 0111268 1 TubeRohr
TuboTube
16 0111269 1 TubeRohr
TuboTube
17 0111287 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein
18 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
19 0119309 1 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M10 x 120 DIN 603
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 25
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
26 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
20 0118385 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
21 0111273 1 Solenoid valveVentil-Solenoid
Válvula-solenoideÉlectrovanne
22 0152768 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
23 0118668 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
No.8
24 0111282 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.4
25 0118666 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
26 0111276 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.6 x 8
26 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
26 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
27 0010365 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10 DIN 985
28 0160864 3 Test fitting w/capPrüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapaRaccord d'essai avec couvercle
29 0111307 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
30 0111353 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
31 0118667 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
32 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
33 0111289 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
34 0111285 2 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
SAE No.4 x 90
34 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
34 0112267 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
35 0111280 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
SAE No.4
35 0112267 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
36 0111309 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
37 0111310 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
38 0111308 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
39 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 27
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
28 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0111084 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
41 0111278 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
SAE No.4
41 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
41 0112267 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 29
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
30 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
2 0078816 2 Adapter fittingZwischenverschraubung
Unión con adaptadorRaccord intermédiaire
2 0080731 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078in
2 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
3 0010365 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10 DIN 985
4 0114786 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
5 0112281 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
6 0111276 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.6 x 8
6 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
6 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
7 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
8 0160864 3 Test fitting w/capPrüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapaRaccord d'essai avec couvercle
9 0115392 1 ScrewSchraube
TornilloVis
10 0152768 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
11 0115733 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
12 0115391 1 GasketDichtung
JuntaJoint
13 0114773 1 CoilSpule
BobinaBobine
14 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
15 0086581 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
45 x 08 x 08 SAE /ORFS
15 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
15 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
16 0119787 1 Solenoid valveVentil-Solenoid
Válvula-solenoideÉlectrovanne
17 0111275 1 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M10 x 100 DIN 603
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 31
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
32 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111304 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
2 0111303 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
3 0111279 1 FilterFilter
FiltroFiltre
4 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
5 0111307 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
6 0110691 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
7 0080563 1 Check valveRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
8 0113979 1 Check valveRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
9 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
9 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
9 0111277 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
SAE No.6 x 8 x90
10 0111280 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
SAE No.4
10 0112267 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
11 0112267 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
11 0111278 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
SAE No.4
11 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
12 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
13 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN 985
14 0111040 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
15 0117050 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
16 0111904 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8 x 16
17 0111907 1 Nylon bushingBuchse
BujeDouille
18 0111072 1 BracketKonsole
SoporteSupport
19 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
20 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 33
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
34 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
21 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
21 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
21 0081583 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
No.8
22 0080731 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078in
22 0078816 1 Adapter fittingZwischenverschraubung
Unión con adaptadorRaccord intermédiaire
22 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152 35
Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11AEC
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
36 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0113828 1 CapKappe
TapaCapuchon
2 0113829 1 NutMutter
TuercaÉcrou
5/8-18UNF
3 0111318 1 Steering wheelSteuerrad
Volante de direcciónVolant de direction
4 0151024 1 HousingGehäuse
CajaCarter
5 0087023 45 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
6 0111107 1 BracketKonsole
SoporteSupport
7 0030066 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
8 0117866 2 CasingUmhüllung
EnvolturaGaine
9 0111291 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
10 0119330 1 LeverHebel
PalancaLevier
11 0115691 1 CableKabel
CableCâble
12 0111102 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
13 0112065 2 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
14 0011476 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
15 0118924 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
0,469
16 0010620 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13 DIN 125
17 0118930 1 SpringFeder
ResorteRessort
19 0118929 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M10
S3
20 0119229 1 BracketKonsole
SoporteSupport
21 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 DIN 934
22 0110969 45 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
23 0079228 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
24 0111106 1 TubeRohr
TuboTube
25 0111841 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
26 0111111 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
RD 11AEC Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
0007695 - 152 37
Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11AEC
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
38 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0011517 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
28 0010618 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN 125
29 0031121 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
30 0111036 1 Lock armRiegel
SeguroVerrou
31 2005276 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3-9/16in
32 0111536 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
33 0013496 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M16 DIN 985
34 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
35 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
36 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
42in
37 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
38 0153569 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
39 0078980 1 Ignition switch w/keyZündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llaveInterrupteur d'ignition avec clé
40 0081203 1 KeyPassfeder
LlaveClé
40 0113119 1 Key ringSchlüsselring
LlavesPorte-clés
41 0152423 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
42 0013002 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
43 0010366 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 DIN 985
44 0011549 1 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
45 0073164 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
46 0086710 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M3 DIN 985
47 0151014 1 Hour meterStundenzähler
HorometroCompteur horaire
48 0011731 2 Cheese head screwZylinderschraube
TornilloVis à tête cylindrique
M3 x 16 DIN 84
49 0119223 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
50 0151236 1 LightLampe
LámparaLampe
RD 11AEC Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
0007695 - 152 39
Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11AEC
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
40 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
50 0153428 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
51 0010369 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5 DIN 985
52 0151235 1 BushingBuchse
BujeDouille
1/8 ID
RD 11AEC Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
0007695 - 152 41
Articulated Steering JointKnickgelenk RD 11AEC
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
42 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111092 2 Pillow blockLagerbock
Caja de chumaceraPedestal support
2 0010618 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0011374 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
4 2004705 4 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
AM6 DIN 71412
G3
5 0079721 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x0,25
6 0079161 3 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
7 0110735 2 Bearing sleeveLagerbuchse
CasquilloDouille de roulement S7
8 0079162 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
9 0111124 1 ShaftWelle
EjeArbre
10 0016389 8 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 35
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
11 0110670 1 HousingGehäuse
CajaCarter
12 0111775 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
13 0112015 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN 937
14 0038238 1 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
5M6 x 40 DIN 6325
15 0011422 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
16 0118410 1 PivotDrehteil
PivotePivot
17 0111129 1 BearingLager
RodamientoRoulement
18 0088817 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
19 0010620 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13 DIN 125
20 0111132 4 PivotDrehteil
PivotePivot
21 0111131 2 PinStift
PasadorGoupille
22 0010366 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
24 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
42in
25 0078816 2 Adapter fittingZwischenverschraubung
Unión con adaptadorRaccord intermédiaire
RD 11AEC Articulated Steering JointKnickgelenk
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
0007695 - 152 43
Articulated Steering JointKnickgelenk RD 11AEC
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
44 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0080731 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078in
25 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
26 0111130 1 Hydraulic cylinderHydrozylinder
Cilindro hidráulicoCylindre hydraulique
27 0114393 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
M6 x 1
RD 11AEC Articulated Steering JointKnickgelenk
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
0007695 - 152 45
Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank RD 11AEC
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
46 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111324 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
2 0111323 6 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M6 x 16
3 0111331 1 HingeScharnier
BisagraCharnière
4 0029117 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
6Nm/4ft.lbs
5 0111515 1 BracketKonsole
SoporteSupport
6 0111330 1 DoorTür
PuertaPorte
7 0111098 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
8 0111325 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
9 0119500 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
10 0111097 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
11 0011456 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
12 0010374 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
13 0110969 2 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
14 0053577 3 Tank valve bushingBuchse
BujeDouille
15 0111321 2 FittingVerschraubung
UniónRaccord
16 0111842 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
17 0111322 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 16
2Nm/1ft.lbs
18 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
6Nm/4ft.lbs S3
19 0112701 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 47in
20 0111844 3 MoldingProfilgummi
MolduraGarniture
3in
21 0111845 12 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
22 0010367 12 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 DIN 985
23 0080767 2 ScraperAbstreifer
Barra raspadoraRacleur
24 0111038 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
25 0110933 2 Mounting plateAnbauplatte
Placa-montajePlaque-montage
RD 11AEC Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
0007695 - 152 47
Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank RD 11AEC
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
48 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0118539 4 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
27 0111040 16 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
28 0111329 1 GaugeAnzeiger
IndicadorIndicateur
29 0111320 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
30 0028707 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAE O4MIN
31 0112685 1 Key SetSchlüsselsatz
Juego de llaveJeu de clavette
32 0110929 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
33 0110920 1 Rear frameHinterrahmen
Chasis de atrásChâssis arrière
34 0111600 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
35 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
RD 11AEC Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
0007695 - 152 49
Rear Section/ControlsSteuerkontrolle RD 11AEC
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
50 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110971 1 Adjustable seatVerstellbarer Sitz
Asiento ajustableSiège ajustable
2 0013002 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
3 0112119 2 Seat tetherBand-Sicherheitsgürtel
Correa del cinturón de seguridadRuban de la ceinture de sécurité
4 0110972 1 Seat Belt KitSatz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridadJeu-ceinture de sécurité
5 0010366 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 DIN 985
6 0111095 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
7 0016434 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
8 0012648 8 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B12 DIN 127
9 0010620 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13 DIN 125
10 0111323 4 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M6 x 16
11 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN 985
12 0083220 1 HolderHalter
SoporteAttache
13 0111555 1 CableKabel
CableCâble
14 0152768 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
15 0086550 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
16 0116745 1 ControlBetätigung
ReguladorCommande
17 0086551 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
18 0075161 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1-3/16 x 0,073
19 0085833 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
20 0116810 1 Exciter switchErregerschalter
Interruptor de excitadorInterrupteur d'excitatrice
21 0114261 1 CapKappe
TapaCapuchon
22 0119494 1 Grip Housing KitHandgriff kpl.
Puño compl.Poignée compl.
24 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
25 0110935 1 Mounting plateAnbauplatte
Placa-montajePlaque-montage
26 0030066 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
RD 11AEC Rear Section/ControlsSteuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
0007695 - 152 51
Rear Section/ControlsSteuerkontrolle RD 11AEC
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
52 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0011486 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
28 0116746 1 Delay moduleVerzögerungsmodul
Módulo de retardoModule de retard
29 0110969 4 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
30 0164603 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
RD 11AEC Rear Section/ControlsSteuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
0007695 - 152 53
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110969 26 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
2 0087023 26 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
3 0110936 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
4 0111049 1 Water tankWassertank
Tanque del aguaRéservoir à eau
5 0030161 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
6 0079235 1 CapKappe
TapaCapuchon
7 0151121 7 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
1/2in
8 0111319 1 BallKugel
BolaBille
9 0111255 1 TubeRohr
TuboTube
16-1/2in
10 0112068 2 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
11 0111112 2 ShaftWelle
EjeArbre
12 0110929 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
13 0112069 4 ScrewSchraube
TornilloVis
No.10-24 x 3/8in
14 0158765 2 ClipBefestigung
ClipClip
15 0111122 1 BracketKonsole
SoporteSupport
16 0111121 2 ValveVentil
VálvulaSoupape
17 0112437 1 TubeRohr
TuboTube
5in
18 0111128 1 TubeRohr
TuboTube
78in
19 0111254 1 TubeRohr
TuboTube
10in
20 0010369 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5 DIN 985
21 0079200 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
22 0110920 1 Rear frameHinterrahmen
Chasis de atrásChâssis arrière
23 0111129 1 BearingLager
RodamientoRoulement
24 0112438 1 TubeRohr
TuboTube
13in
25 0111041 2 TubeRohr
TuboTube
RD 11AEC Watering SystemBerieselungssystem
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
0007695 - 152 55
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0111043 2 CapKappe
TapaCapuchon
27 0110458 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
28 0011474 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
29 0114199 2 BushingBuchse
BujeDouille
0,50in ID
RD 11AEC Watering SystemBerieselungssystem
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
0007695 - 152 57
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0087023 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
2 0111119 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0017087 8 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
4 0111060 1 BracketKonsole
SoporteSupport
5 0010366 15 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12
57Nm/42ft.lbs
DIN 985
6 0012367 5 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 18
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
7 0111052 6 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
8 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
9 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
9 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
9 0111277 2 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
SAE No.6 x 8 x90
10 0011535 2 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
11 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
12 0112267 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
12 0111282 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.4
12 0080730 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
13 0111283 1 MotorMotor
MotorMoteur
14 0111509 1 Drive plateTreibscheibe
Placa de transmisiónPlaque
15 0078795 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
16 0011534 6 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 30
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
17 0111055 1 MountKonsole
MénsulaSupport
18 0111056 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
19 2004853 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
70 x 2,5 DIN 471
20 0039988 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
21 0111287 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein
RD 11AEC Front DrumVorderbandage
Tambor DelanteroTambour Avant
0007695 - 152 59
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
22 0111759 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
23 0011420 10 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
25 0111050 1 DrumBandage
Tambor del rodilloTambour
27 0111269 1 TubeRohr
TuboTube
28 0111268 1 TubeRohr
TuboTube
29 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
29 0080734 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,924 x 0,116in
29 0112404 2 FittingVerschraubung
UniónRaccord
30 0111510 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
31 0031565 9 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
A12 DIN 6796
32 0111340 1 BracketKonsole
SoporteSupport
33 0111096 1 HousingGehäuse
CajaCarter
34 0111303 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
35 0112405 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
No.4 x 6
35 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
35 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
36 0111309 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
RD 11AEC Front DrumVorderbandage
Tambor DelanteroTambour Avant
0007695 - 152 61
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0010366 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 DIN 985
2 0111952 1 Spacer tubeAbstandsrohr
Espaciador tubularPièce d'écartement
3 0111271 1 TubeRohr
TuboTube
4 0111270 1 TubeRohr
TuboTube
5 0111267 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
6 0111328 1 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 60 DIN 603
7 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
7 0112404 2 FittingVerschraubung
UniónRaccord
7 0080734 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,924 x 0,116in
8 0017087 8 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
9 0111119 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
10 0087023 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
11 0111510 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
12 0011420 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 45
118Nm/87ft.lbs
DIN 933
S3
13 0031565 12 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
A12 DIN 6796
14 0111340 1 BracketKonsole
SoporteSupport
15 0111288 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein
16 0111264 1 BracketKonsole
SoporteSupport
17 0011300 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
18 0112692 1 Bearing coverLagerdeckel
Tapa del rodamientoTapa del rodamiento
19 0111048 1 Bearing flangeFlansch-Lager
Brida-rodamientoCollerette-roulement
20 0010366 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 DIN 985
21 0078305 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
1in NPT
22 0111133 1 DrumBandage
Tambor del rodilloTambour S3
23 0013002 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M12 x 25
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
RD 11AEC Rear DrumHinterbandage
Tambor de AtrásTambour Arrière
0007695 - 152 63
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
24 0113965 1 BackplatePlattenrückwand
Placa de atrásPlaque de fond
25 0111511 1 Drive plateTreibscheibe
Placa de transmisiónPlaque
26 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
26 0111282 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.4
26 0112267 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
27 0111310 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
28 0111304 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
29 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
29 0112405 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
No.4 x 6
29 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
30 0075953 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
RD 11AEC Rear DrumHinterbandage
Tambor de AtrásTambour Arrière
0007695 - 152 65
Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/Bestandteile RD 11AEC
Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
66 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
10 0183377 1 Seal KitDichtungssatz
Juego-empaqueJeu-joint
20 0183379 1 Shaft Bearing KitWellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.Roulement à Arbre compl.
30 0183382 1 Trunnion Bearing KitDrehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñónJeu de roulement de tourillon
40 0183383 1 Rotating KitDrehsatz
Juego giratorioJeu rotatif
50 0183385 1 Charge Relief KitLadungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentaciónJeu de soupape de chargement
60 0183387 1Gerotor Housing KitGehäuse der Rotorpumpe mitinnenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interiorCarter de la pompe à engrenage intérieur
70 0183389 1 Auxiliary pump cpl.Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.Pompe auxiliaire compl.
71 0183890 1 Splined shaftHauptwelle des Getriebes
Eje ranuradoArbre secondaire de la boîte de vitesses
72 0183381 1 SwashplateSwashplate
Placa oscilanteSwashplate
73 0183384 1 Port platePlatte für Öffnung
Placa del orificioPlaque de l'orifice
74 0156031 2 Relief valve cpl.Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.Soupape de décompression compl.
RD 11AEC Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
0007695 - 152 67
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0011440 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
2 0111053 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0012038 2 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M8 x 10 DIN 913
S3
4 0072113 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
45 x 60 x 8
G6
5 0072112 2 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux G6
6 2009108 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
3/16 x 3/4in
7 0111051 1 Exciter shaftErregerwelle
Eje del excitadorArbre de l'excitatrice
8 0111054 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 2005948 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
10 0011535 6 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 912
S3
11 0012360 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
12 0114529 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
13 0150180 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
1/4in-28
RD 11AEC Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador compl.Excitatrice compl.
0007695 - 152 69
Main Wiring HarnessHauptkabelbaum RD 11AEC
Conjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal
70 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
0 0153568 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
1 0086542 2 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
2 0087008 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
3 0087009 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
4 0115733 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
5 0086997 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
6 0111874 1 Receptacle terminalKlemme
TerminalBorne
7 0152395 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
8 0152397 1 CapKappe
TapaCapuchon
9 0152319 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
10 0086551 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
11 0086550 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
12 0086543 1 Pin terminalStiftklemme
Terminal de pasadorEpingle terminal
13 0153782 1 CapKappe
TapaCapuchon
14 0153490 1 BreakerUnterbrecher
InterruptorDisjoncteur
20A
15 0153489 2 FuseSicherung
FusibleFusible
20A
16 0153783 1 BlockBlock
BloqueBloc
17 0153784 1 LockSicherung
SeguroVerrou
18 0153778 4 SleeveHülse
ManguitoDouille
19 0153781 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
20 0153779 4 SealDichtung
EmpaqueJoint
21 0153780 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
RD 11AEC Main Wiring HarnessHauptkabelbaum
Conjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal
0007695 - 152 71
Solenoid Wire ConnectionMagnetventil Anschluss RD 11AEC
Conexión de Cable de SolenoideRaccord de câble de solénoïde
72 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
2 0157187 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel
Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie
3 0153568 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
4 0010624 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4 DIN 125
5 0071076 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
6 0152777 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
7 0153782 1 CapKappe
TapaCapuchon
8 0153490 1 BreakerUnterbrecher
InterruptorDisjoncteur
20A
9 0153489 2 FuseSicherung
FusibleFusible
20A
10 0153783 1 BlockBlock
BloqueBloc
11 0153784 1 LockSicherung
SeguroVerrou
RD 11AEC Solenoid Wire ConnectionMagnetventil Anschluss
Conexión de Cable de SolenoideRaccord de câble de solénoïde
0007695 - 152 73
Hydraulic SchematicHydraulikschema RD 11AEC
Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
74 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0118667 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
2 0111308 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
3 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
4 0111307 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
5 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
6 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
7 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
8 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
9 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
10 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
42in
11 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
12 0111353 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
13 0111271 1 TubeRohr
TuboTube
14 0111270 1 TubeRohr
TuboTube
15 0111304 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
16 0111310 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
17 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
18 0111269 1 TubeRohr
TuboTube
19 0111303 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
20 0111309 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
21 0111268 1 TubeRohr
TuboTube
22 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
23 0111293 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
3/4 x 18in SAE 100R3
24 0118666 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
RD 11AEC Hydraulic SchematicHydraulikschema
Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
0007695 - 152 75
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0118317 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
2 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
3 0118332 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0118333 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0118334 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0116859 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
8 0118335 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
9 0118742 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
10 0118743 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
11 0155460 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
12 0153799 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
RD 11AEC LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0007695 - 152 77
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152559 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0151949 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
RD 11AEC LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0007695 - 152 81
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152566 1 RingRing
AnilloAnneau
2 0152565 1 Ring SetRingsatz
Juego de anillosJeu de segments
3 0152567 1 Motor cpl.Motor kpl.
Motor compl.Moteur compl.
4 0152568 1 LeverHebel
PalancaLevier
5 0152569 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
6 0152570 1 Rotor cpl.Rotor kpl.
Rotor compl.Rotor compl.
7 0152571 1 Clutch cpl.Kupplung kpl.
Embrague compl.Embrayage compl.
8 0152572 4 BrushKohlenbürste
EscobillaBalai de charbon
9 0152573 4 SpringFeder
ResorteRessort
10 0152574 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
11 0152575 2 BoltBolzen
PernoBoulon
12 0152576 1 YokeGabel
HorquillaExtrémité à chape
13 0152577 1 NutMutter
TuercaÉcrou
8
14 0152578 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
5
15 0152579 1 HolderHalter
SoporteAttache
16 0152580 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
17 0152581 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
18 0152582 2 BearingLager
RodamientoRoulement
19 0071076 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
20 0152584 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
8
21 0151748 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
10 x 12
22 0151749 2 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 110
RD 11AEC StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0007695 - 152 83
Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl. RD 11AEC
Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.
84 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152544 1 Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
2 0152545 1 BracketKonsole
SoporteSupport
3 0152546 1 TubeRohr
TuboTube
4 0152547 1 TubeRohr
TuboTube
5 0152548 1 TubeRohr
TuboTube
6 0088549 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
7 0152549 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
8 0152487 1 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 14
9 0151930 1 ClipBefestigung
ClipClip
10 0152550 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
11 0152551 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
6 x 16
12 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
13 0152552 3 ClipBefestigung
ClipClip
14 0152553 1 ClipBefestigung
ClipClip
RD 11AEC Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.
0007695 - 152 85
Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/Zündspule RD 11AEC
Volante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage
86 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151918 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
2 0151919 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
3 0151920 1 ScreenSieb
TamizTamis
4 0151921 1 HolderHalter
SoporteAttache
5 0152542 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.
Volante compl.Volant compl.
6 0151923 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
20
7 0151924 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
20
8 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18
9 0072333 3 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0151925 3 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 16
11 0152556 2 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker
Capuchón de bujíaCapuchon de bougie
12 0151937 2 GrommetTülle
OjalPasse-fil
13 0152557 1 DiodeDiode
DiodoRectificateur
14 0081750 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
15 0151826 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
16 0088553 1 RegulatorRegulator
ReguladorRégulateur
20A
17 0088552 1 CoilSpule
BobinaBobine
20A
18 0151859 8 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 32
19 0152554 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
20 0152555 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
21 0152558 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
22 0151941 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
RD 11AEC Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage
0007695 - 152 87
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152475 1 RodStange
VarillaTringle
2 0152476 1 Control cpl.Betätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
3 0152477 1 SpringFeder
ResorteRessort
4 0152478 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
5 0152479 1 Governor rodReglerstange
VarillaTringle
6 0152480 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
7 0152481 1 SpringFeder
ResorteRessort
8 0071062 2 Cable holderKabelhalter
Soporte cableAttache
10 0054088 2 Adjusting springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
11 0151818 2 SpringFeder
ResorteRessort
12 0151819 2 HolderHalter
SoporteAttache
13 0152486 1 RodStange
VarillaTringle
14 0152487 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 14
15 0151821 1 BoltBolzen
PernoBoulon
16 0151823 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
5
17 0152491 2 BoltBolzen
PernoBoulon
5 x 16
19 0152492 1 BoltBolzen
PernoBoulon
5 x 25
20 0152490 2 BoltBolzen
PernoBoulon
4 x 6
21 0152493 1 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 25
22 0071056 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
RD 11AEC GovernorRegler
ReguladorRégulateur
0007695 - 152 89
Starter/Blower HousingStarter- und Lüftergehäuse RD 11AEC
Arrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier
90 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152532 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 0152533 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
3 0152534 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
4 0152535 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
5 0152536 1 Right ductLuftleitblech (rechts)
Conducto de aire (derecha)Canal d'air (droite)
6 0152537 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
7 0151911 6 BushingBuchse
BujeDouille
8 0152538 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
9 0053990 10 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0151900 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 23
11 0152539 4 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
6 x 71
12 0152540 2 NutMutter
TuercaÉcrou
5
13 0152541 2 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 20
14 0071056 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
15 0081750 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
RD 11AEC Starter/Blower HousingStarter- und Lüftergehäuse
Arrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier
0007695 - 152 91
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152464 1 FilterFilter
FiltroFiltre
2 0152465 1 Prefilter elementVorfilterelement
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
3 0152466 4 ClipBefestigung
ClipClip
4 0152467 1 HousingGehäuse
CajaCarter
5 0152468 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
6 0152469 1 Air cleaner cover cpl.Deckel-Luftfilter kpl.
Tapa-filtro del aire compl.Couvercle-filtre à air compl.
8 0152470 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
9 0152471 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
10 0152472 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
11 0152473 2 BoltBolzen
PernoBoulon
12 0152325 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 28
RD 11AEC Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0007695 - 152 93
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152345 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
2 0151782 1 ClipBefestigung
ClipClip
3 0088556 1 Gasket KitDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
4 0152347 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.
5 0151783 1 Float cpl.Schwimmer kpl.
Flotador compl.Flotteur compl.
6 0152349 1 HousingGehäuse
CajaCarter
7 0151785 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
8 0151786 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
9 0151787 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
10 0152353 1 Carburetor KitVergasersatz
Juego de CarburadorJue de Carburateur
11 0151790 1 CapKappe
TapaCapuchon
12 0152355 1 Jet SetSatz-Düse
Juego-chiclerJeu-gicleur
58
13 0152356 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
14 0151793 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
5,8 x 1,9
15 0152358 1 Drain tubeÖlablassrohr
Tubo del salidaTuyau du écoulement
16 0152359 1 Solenoid valveVentil-Solenoid
Válvula-solenoideÉlectrovanne
17 0152360 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
18 0152361 2 GasketDichtung
JuntaJoint
19 0151797 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung
Junta-filtro de aireJoint-filtre à air
20 0152363 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
21 0152417 2 NutMutter
TuercaÉcrou
6
22 0151800 1 ClipBefestigung
ClipClip
23 0152392 1 ClipBefestigung
ClipClip
24 0152407 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
4 x 14
25 0151801 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
5 x 12
RD 11AEC Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0007695 - 152 95
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0054136 1 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
27 0152418 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 120
28 0088554 1 JetDüse
ChiclerGicleur
92
28 0088555 1 JetDüse
ChiclerGicleur
90
28 0114777 1 JetDüse
ChiclerGicleur
88
RD 11AEC Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0007695 - 152 97
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152560 2 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
STD.
2 0152561 2 PistonKolben
PistónPiston
3 0152562 2 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
4 0152563 2 Connecting rodPleuel
BielaBielle
6 0152564 4 BoltBolzen
PernoBoulon
7 0071645 4 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
20,26
8 0152507 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.Vilebrequin compl.
9 0151850 1 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
RD 11AEC Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle
Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
0007695 - 152 99
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152495 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel
Tapa del cárterCouvercle de carter
2 0152496 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0151829 1 BoltBolzen
PernoBoulon
4 0151833 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
5 0151834 1 RotorRotor
RotorRotor
6 0151835 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0152497 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0151855 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
9 0152498 1 MountKonsole
MénsulaSupport
10 0151837 1 ScreenSieb
TamizTamis
11 0152499 1 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
12 0152500 1 Governor cpl.Regler kpl.
Regulador compl.Régulateur compl.
13 0152501 3 WeightGewicht
PesoPoids
14 0152502 1 HolderHalter
SoporteAttache
15 0074634 3 PinStift
PasadorGoupille
16 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
17 0070966 3 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
18 0151857 1 HolderHalter
SoporteAttache
19 0074636 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 16
20 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
21 0152504 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
22 0152505 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
11,8 x 2,4
23 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
24 0053995 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
A8 x 14
25 0107064 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
RD 11AEC CoverDeckel
TapaCouvercle
0007695 - 152 101
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0151846 9 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 50
27 0151847 1 BallKugel
BolaBille
No.12 x 3/8
28 0151848 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 16
RD 11AEC CoverDeckel
TapaCouvercle
0007695 - 152 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151750 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
2 0152330 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
3 0152331 4 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
4 0074675 4 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
5 0070985 4 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
6 0152333 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0152334 1 PinStift
PasadorGoupille
8 0075818 2 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
9 0075819 2 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
10 0152335 1 TappetStößel
AlzaválvulasPoussoir
11 0074683 4 SpringFeder
ResorteRessort
12 0152336 1 ShaftWelle
EjeArbre
13 0152337 2 SpringFeder
ResorteRessort
14 0074684 2 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
15 0074685 2 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
16 0074659 2 Valve spring seatVentilfedersitz
Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape
17 0074666 2 ValveVentil
VálvulaSoupape
18 0074676 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
19 0152338 1 BoltBolzen
PernoBoulon
5 x 16
20 0072778 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
8M
21 0070984 4 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
22 0151777 1 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
17,2
23 0081615 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
24 0152342 1 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
8 x 12
25 0071639 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
RD 11AEC CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0007695 - 152 105
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0152343 1 PinStift
PasadorGoupille
6 x 28
27 0071081 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
RD 11AEC CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0007695 - 152 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152516 2 BracketKonsole
SoporteSupport
4 0152517 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
6 0152518 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
7 0152519 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
8 0152520 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 0152521 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
10 0074645 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
11 0152522 1 CapKappe
TapaCapuchon
12 0152523 1 GasketDichtung
JuntaJoint
13 0152524 1 Intake manifoldAnsaugkrümmer
Distribuidor de admisiónCollecteur d'admission
14 0152525 2 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission
15 0110252 2 GasketDichtung
JuntaJoint
16 0152526 2 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
17 0152527 4 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 45
18 0074655 2 BoltBolzen
PernoBoulon
19 0152487 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 14
20 0152528 4 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
8 x 22
21 0074657 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
22 0074738 4 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
23 0074652 4 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
12 x 20
24 0152530 2 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 20
25 0074647 8 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
26 0152531 2 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
RD 11AEC Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0007695 - 152 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152508 1 Cylinder cpl.Zylinder kpl.
Cilindro compl.Cylindre compl.
2 0151852 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0151853 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0151854 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
6 0152510 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
7 0151856 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
9 0151858 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 16
11 0151859 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 32
12 0152511 1 Needle bearingNadellager
Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles
8 x 12,7 x 11,1
13 0152512 1 Needle bearingNadellager
Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles
8 x 12 x 10
14 0076367 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
8 x 14 x 5
15 0152513 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
16 0151844 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
13 x 3,0
17 0151861 2 BoltBolzen
PernoBoulon
14
18 0152514 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8
19 0116974 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14
20 0054033 2 PinStift
PasadorGoupille
21 0151863 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
RD 11AEC Engine BlockMotorMotor
Moteur
0007695 - 152 111
Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz RD 11AEC
Juego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
114 0007695 - 152
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0118529 1 Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
2 0078352 1 Backup alarmRückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrière
3 0011542 2 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
4 0085242 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/4 OD x 12in
5 0010622 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN 125
6 0110969 2 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M8
RD 11AEC Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
0007695 - 152 115
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021