Post on 14-Feb-2019
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
Los productos LIVENZA son fabricados por SOHIPREN S.A., empresa que dispone de un Sistema de Gestión de Calidad certificado de acuerdo a la norma ISO 9001:2000, por TÜV Rheinland Group.
Bomba MC1MC1 Pump
Contenido Conteúdo Table of Contents/ /Contenido Conteúdo Table of Contents/ /
Generalidades Generalidades General Comments / /Generalidades Generalidades General Comments / /
Principio de Funcionamiento Princípio de Funcionamento Working Principle/ /Principio de Funcionamiento Princípio de Funcionamento Working Principle/ /
Despiece Explotado Vista Explodida Exploded View / /Despiece Explotado Vista Explodida Exploded View / /
Código de Pedido Código de Pedido Ordering Code/ /Código de Pedido Código de Pedido Ordering Code/ /
Dimensiones de Montaje Dimensões de Montagem Mounting Dimensions/ /Dimensiones de Montaje Dimensões de Montagem Mounting Dimensions/ /
Bomba Simple Bomba Simple Simple Pump/ /Bomba Simple Bomba Simple Simple Pump/ /
Bombas en Tandem Bombas em Tandem Tandem Pumps / /Bombas en Tandem Bombas em Tandem Tandem Pumps / /
Componentes Componentes Components/ /Componentes Componentes Components/ /
Engranajes Engrenagems Gears/ /Engranajes Engrenagems Gears/ /
Tomas de Fijación Tampas de Fixação Fastening Inlets/ /Tomas de Fijación Tampas de Fixação Fastening Inlets/ /
Tapas Traseras Tampas Traseiras Rears Covers/ / Tapas Traseras Tampas Traseiras Rears Covers/ /
Cuerpos Corpos Bodies / /Cuerpos Corpos Bodies / /
Instrucciones para el Cambio de Sentido de Giro Instruções para Mudaro Sentido de Rotação Rotation Changing Instructions
//
Instrucciones para el Cambio de Sentido de Giro Instruções para Mudaro Sentido de Rotação Rotation Changing Instructions
//
Características Técnicas Características Técnicas Technical Features/ /Características Técnicas Características Técnicas Technical Features/ /
Gráfico para Determinación de la Fuerza de Accionamiento Gráfico paraDeterminaçõo da Força de Acionamento Curve for the Drive Force Setting
//
Gráfico para Determinación de la Fuerza de Accionamiento Gráfico paraDeterminaçõo da Força de Acionamento Curve for the Drive Force Setting
//
Curvas Características Curvas Características Characteristic Curves/ /Curvas Características Curvas Características Characteristic Curves/ /
22
33
44
1010
1111
1212
1313
66
66
77
77
88
99
Recomendaciones Recomendações Recommendations/ /Recomendaciones Recomendações Recommendations/ / 1111
Certificado de Garantía Certificado de Garantia Certificate of Guarantee / /Certificado de Garantía Certificado de Garantia Certificate of Guarantee / /
11
55
1515
Curvas de Rendimiento Vazão Efficiency Curves/ /Curvas de Rendimiento Vazão Efficiency Curves/ / 1212
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
GeneralidadesGeneralidades
SOHIPREN S.R.L., es una prestigiosa empresa dedicada a la fabricación de productos oleohidráulicos para el agro, la industria y maquinaria vial, tales como válvulas, bombas, repuestos, y diversos accesorios. Ofrece la línea más completa del mercado como así también productos innovadores, todos fabricados con materiales de comprobada calidad y tratamientos especiales que garantizan una prolongada vida útil de los mismos. Cuenta con bancos de ensayo y dispone de avanzados métodos y elementos de control asegurando así su optimo funcionamiento. Un equipo de especialistas de vasta experiencia facilita la posibilidad de formular las más diversas soluciones en el campo de la oleohidráulica. Las bombas del grupo MC1 Livenza del presente catálogo fueron diseñadas con el fin de satisfacer un mercado global y para múltiples aplicaciones. Asimismo, gracias a la diversidad en sus tomas de fijación y capacidades volumétricas es posible para el usuario hallar un producto específico para cada necesidad.
Esta prestigiosa empresa dedica-se à fabricação de produtos óleo-hidráulicos tais como válvulas, bombas e diversos acessórios e peças de reposição, para a agricultura, a indústria e as máquinas viais. Oferece a linha mais completa do mercado como assim também produtos inovadores, todos fabricados com materiais de comprovada qualidade e tratamentos especiais que lhe garantem una longa vida útil. Conta com bancos de teste e dispõe de métodos avançados e elementos de controle que asseguram assim seu funcionamento ótimo. Uma equipe de especialistas de vasta experiência facilita a possibilidade de desenvolver as mais diversas soluções no âmbito da óleo-hidráulica. As bombas do grupo MC1 Livenza deste catálogo foram desenhadas com a finalidade de satisfazer múltiplas aplicações em um mercado global. Ainda é possível para o usuário encontrar um produto específico a cada necessidade, graças à diversidade nas suas tampas mancais e capacidades volumétricas.
SOHIPREN S.R.L. is a prestigious company devoted to manufacture hydraulic products such as valves, pumps, diverse accessories and spare parts for the road machinery, the farming world and the industry. This company offers the most complete line of innovative products in the global market, all of them being manufactured with materials of proven quality which undergo special treatments that guarantee the products long life span. Sohipren S.R.L. is equipped with test beds and state-of-the-art control methods, thus ensuring the products optimum working. A team of highly experienced experts makes it possible to formulate the most diverse solutions in the field of hydraulics. The pumps belonging to the MC1 Livenza group - in the present catalogue - have been designed in order to cope with a number of applications in the global market. Likewise, thanks to their range of fastening flanges and volumetric capacities it is possible for customers to find a specific product to fulfil their particular needs.
22
GeneralidadesGeneralidades
General CommentsGeneral Comments
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
Principio de Funcionamiento Princípio de Funcionamento Working Principle/ /Principio de Funcionamiento Princípio de Funcionamento Working Principle/ /
33
Engranaje Motriz Engrenagem MotrizDriver Gear
Tapa TraseraTampa TraseiraRear Cover
Engranaje SecundarioEngrenagem ConduzidaSecondary Gear
CojineteMancalBearing
CuerpoCorpoBody
N
SUCCIÓN
SUCCIÓUÇ
O
SC
ÃU
ÇO
SC
ÃSUCN
TIOSUC
NTIO
PESIÓN
RPESIÓN
R
SPRES ÃO
SPRES ÃOP
ESSUE
R
R
PESSU
E
R
R
TomaFlangeFlange
La bomba a engranajes MC1 está compuesta por un cuerpo de aleación de aluminio extruido que generalmente presenta 2 orificios ubicados en ambas caras opuestas y con diferentes diámetros. El de diámetro mayor es para la entrada de aceite a la bomba, es decir, donde se produce la succión generada por acción de un juego de engranajes de acero tratado (motriz y secundario) los que, montados sobre bancadas de aluminio (cojinetes) con bujes de teflón y girando en sentidos opuestos, transportan entre los dientes y la cámara del cuerpo de la bomba el fluido hidráulico encargado de generar, en el otro extremo (orificio de menor diámetro), la presión de accionamiento. Mantienen en correcta posición a este conjunto de piezas dentro del cuerpo, una toma y una tapa trasera fabricadas, ambas, en fundición gris fosfatizadas.
A bomba de engrenagem MC1 é composta por um corpo de aluminio estrudado, que geralmente apresenta 2 orificios localizados nas faces opostas e com diametros diferentes. O de maior diametro é a entrada de óleo da bomba, onde é gerado a sucção da bomba, proveniente da ação do jogo de engrenagens ( motriz e conduzida ) de aço tratado, montadas sobre mancais de aluminio com buchas de teflon e girando em sentidos opostos, transportando entre os dentes e camara do corpo o fluídro hidráulico encarregado de gerar em outro orifício ( menor ) a pressão de acionamento. Acegurando a correta posição do conjunto de peças dentro do corpo, temos uma tampa traseira e o flange de fixação, ambas de ferro fundido com proteção superficial.
The gear pump MC1 is made up of an extruded aluminum alloy body with two openings of different diameters placed on opposite faces. The biggest diameter opening is the pump oil intake, i.e. where suction generated by a set of treated-steel gears (both, the driving gear and the driven gear) takes place. These gears, which are mounted on aluminum bearings with Teflon bushing that rotate in opposite directions, carry the hydraulic fluid between their teeth and the pump body chamber. The hydraulic fluid generates the propelling pressure in the opposite extreme (the smallest diameter opening). This set of parts is kept in position inside the body by an inlet and a back cover, both manufactured in steelworks .
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
IINºNº
CantidadCantidad
1122
Respaldo Retén Back Up Retentor Detent Back/ / /
SeeguerRetén Retentor Detent/ /
Toma Toma Flange/ /O´Ring
Respaldo Back Up Back/ /
Engranaje Motriz Engrenagem Motriz Driver Gear / /Cojinete Mancal Bearing/ /
1111221
21
21
11111010
1212
Cuerpo Corpo Body/ /21
1
4
33445566778899
131314141515
Componentes Variables de la Bomba.Componentes Variables de la Bomba.(Elementos a seleccionar según necesidad)(Elementos a seleccionar según necesidad)
Despiece Explotado Vista Explodida Exploded View/ /Despiece Explotado Vista Explodida Exploded View/ /
CantidadeCantidadeQuantityQuantity
DenominaciónDenominación
NameNameDescripçãoDescripção
Página Página Page 9/ /Página Página Page 9/ /
Página Página Page 11/ /Página Página Page 11/ /
Página Página Page 10/ /Página Página Page 10/ /
Engranaje Secundario Engrenagem Conduzida/ /Secondary Gear
Página Página Page 9-10/ /Página Página Page 9-10/ /
Componentes Variados da Bomba.Componentes Variados da Bomba.(Peças para selecionar conforme a necessidade)(Peças para selecionar conforme a necessidade)
Changeable Components of the pumpChangeable Components of the pump(Elements to be selected according to user´s need)(Elements to be selected according to user´s need)
4 4
1313
77
1515
55
44
1010
8899
1414
991010
1111
1212
66
8877
55
11
2233
22
44
Arandela Grower Arruela de Pressão Lock Washer / /Tornillo Allen Parafuso Allen Allen Screw / /
Junta Junta Gasket/ /
Guía Guia Guide/ /
Tapa Trasera Tampa Traseira Rear Cover/ /
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
55
11SERIEMC1: Bomba
CAUDAL
50 Cm³
TOMACODIGO 201: SAE B Ø 101.6 - 2 Perforaciones
SENTIDO DE GIRO1: Anti-horario
TIPO DE EJE
CODIGO 21: Estriado Z 13 - 16/32 DP
CUERPO
CODIGO 82: Puerto Flange
TAPA TRASERACODIGO 61: Tapa Lisa
20 Cm³26 Cm³ 32 Cm³40 Cm³
60 Cm³75 Cm³
CODIGO 202: Ø 50.8 - 2 FijacionesCODIGO 401: PLESSEY Ø 50.8 - 4 Fijaciones 128 x 98.4CODIGO 402: Ø 51.9 - 4 Fijaciones 85 x 85CODIGO 421: DIN Ø 60.3 - 4 Fijaciones 114 x 150.1CODIGO 601: Ø 66.6 - 6 Fijaciones sobre Ø 82.5
2: Horario
CODIGO 11: Cónico 1:8 Ø 19
CODIGO 22: Estriado Z 15 - 16/32 DPCODIGO 24: Estriado Z 9 - 16/32 DPCODIGO 32: Cilíndrico Ø 7/8”CODIGO 33: Cilíndrico Ø 7/8”CODIGO 37: Cilíndrico Ø 1”CODIGO 40: Cilíndrico Ø 7/8”
CODIGO 32: Puerto SAE FlangeCODIGO 66: Puerto PlesseyCODIGO 67: Puerto RoscadoCODIGO 68 (Para 60 y 75 Cm³): Puerto RoscadoCODIGO 69 (Para 26 al 60 Cm³): Puerto RoscadoCODIGO 70 (Para 20 al 50 Cm³): Puerto RoscadoCODIGO 74 (Para 20 al 50 Cm³): Puerto RoscadoCODIGO 81(Para 20 al 60 Cm³): Puerto Plessey
CODIGO 83 (Para 20 al 40 Cm³): Puerto SAE FlangeCODIGO 86: CiegoCODIGO 88 (Para 20 al 50 Cm³): Puerto SAE FlangeCODIGO 91 (Para 32 al 60 Cm³): Puerto DIN
Caudal de la Bomba Trasera - Ver Punto Nº 2
Cuerpo de la Bomba Trasera - Ver Punto Nº 6
CODIGO 69: Salida Posterior CODIGO 78: Divisora de Caudal c/ Salida Lateral Sal. Primaria: Sal. Secundaria: CODIGO 79: Divisora de Caudal c/ Salida Posterior Sal. Primaria: 1 Sal. Secundaria: 1 CODIGO 80: Caudal Constante 1CODIGO 92: Volcadora 1
CODIGO 12: Cónico 1:5 Ø 20.6
1” 1/16 - 12 UN 2B
7/8” - 14 UNF 2B7/8” - 14 UNF 2B
” 1/16 - 12 UN 2B” 1/16 - 12 UN 2B
” 1/16 - 12 UN 2B” 1/16 - 12 UN 2B
22
33
44
55
66
88
77
99
Código de Pedido Codigo de Pedido Ordering Code/ /Código de Pedido Codigo de Pedido Ordering Code/ /
MC1 50 201 1 21 82 / 40 82 6111 22 33 44 55 66 77 88 99
NOTA NOTA NOTE: Los componentes en color azul pertenecen al ejemplo. Os componentes coloridos azuis pertenecem ao exemplo. Blue-coloured components belong to the example./ /
SERIEMC1: Bomba
VAZÃO
50 Cm³
FLANGECODIGO 201: SAE B Ø 101.6 - 2 Furações
SENTIDO DE ROTAÇÃO1: Anti-horário
TIPO DE EIXO
CODIGO 21: Estriado Z 13 - 16/32 DP
CORPO
CODIGO 82: Portico Flange
TAMPA TRASEIRACODIGO 61: Tampa Lisa
20 Cm³26 Cm³ 32 Cm³40 Cm³
60 Cm³75 Cm³
CODIGO 202: Ø 50.8 - 2 FixaçõesCODIGO 401: PLESSEY Ø 50.8 - 4 Fixações 128 x 98.4CODIGO 402: Ø 51.9 - 4 Fixações 85 x 85CODIGO 421: DIN Ø 60.3 - 4 Fixações 114 x 150.1CODIGO 601: Ø 66.6 - 6 Fixações sobre Ø 82.5
2:
CODIGO 11: Cônico 1:8 Ø 19Cônico
CODIGO 22: Estriado Z 15 - 16/32 DPCODIGO 24: Estriado Z 9 - 16/32 DP CODIGO 32: Cilíndrico Ø 7/8”CODIGO 33: Cilíndrico Ø 7/8”CODIGO 37: Cilíndrico Ø 1”CODIGO 40: Cilíndrico Ø 7/8”
CODIGO 32: Portico SAE FlangeCODIGO 66: Portico PlesseyCODIGO 67: Portico RosqueadoCODIGO 68 (Para 60 e 75 Cm³): Portico RosqueadoCODIGO 69 (Para 26 al 60 Cm³): Portico RosqueadoCODIGO 70 (Para 20 al 50 Cm³): Portico RosqueadoCODIGO 74 (Para 20 al 50 Cm³): Portico RosqueadoCODIGO 81(Para 20 al 60 Cm³): Portico Plessey
CODIGO 83 (Para 20 al 40 Cm³): Portico SAE FlangeCODIGO 86: CegoCODIGO 88 (Para 20 al 50 Cm³): Portico SAE FlangeCODIGO 91 (Para 32 al 60 Cm³): Portico DIN
Deslocamento da Bomba Traseira - Ver Punto Nº 2
Corpo da Bomba Traseira - Ver Punto Nº 6
CODIGO 69: Sáida Posterior CODIGO 78: Divisora de Vazão com Sáida Lateral Sái. Primária: Sái. Secundária: CODIGO 79: Divisora de Vazão com Sáida Posterior Sái. Primária: 1 Sái. Secundária: 1 CODIGO 80: Vazão Constante 1CODIGO 92: Articulada 1
Horário
CODIGO 12: 1:5 Ø 20.6
1” 1/16 - 12 UN 2B
7/8” - 14 UNF 2B7/8” - 14 UNF 2B
” 1/16 - 12 UN 2B” 1/16 - 12 UN 2B” 1/16 - 12 UN 2B
” 1/16 - 12 UN 2B
SERIESMC1: Pump
FLOW
50 Cm³
FLANGECODE 201: SAE B Ø 101.6 - 2 Perforations
DIRECTION OF ROTATION1: Counter Clockwise
TYPE OF SHAFT
CODE 21: Spline Z 13 - 16/32 DP
BODY
CODE 82: Flange Port
REAR COVERCODE 61: Tapa Lisa
20 Cm³26 Cm³ 32 Cm³40 Cm³
60 Cm³75 Cm³
CODE 202: Ø 50.8 - 2 Fastenings CODE 401: PLESSEY Ø 50.8 - 4 Fastenings 128 x 98.4CODE 402: Ø 51.9 - 4 Fastenings 85 x 85CODE 421: DIN Ø 60.3 - 4 Fastenings 114 x 150.1CODE 601: Ø 66.6 - 6 Fastenings Over Ø 82.5
2:
CODE 11: Conical 1:8 Ø 19CODE Conical
CODE 22: Spline Z 15 - 16/32 DPCODE 24: Spline Z 9 - 16/32 DPCODE 32: Cylindrical Ø 7/8”CODE 33: Cylindrical Ø 7/8”CODE 37: Cylindrical Ø 1”CODE 40: Cylindrical Ø 7/8”
CODE 32: SAE Flange PortCODE 66: Plessey PortCODE 67: Threaded Port CODE 68 (60 and 75 Cm³): Threaded Port CODE 69 (26 to 60 Cm³): Threaded Port CODE 70 (20 to 50 Cm³): Threaded Port CODE 74 (20 to 50 Cm³): Threaded Port CODE 81(20 to 60 Cm³): Plessey Port
CODE 83 (20 to 40 Cm³): SAE Flange PortCODE 86: BlindCODE 88 (20 to 50 Cm³): SAE Flange PortCODE 91 (32 to 60 Cm³): DIN Port
Rear Pump Flow - See Item Nº 2
Rear Pump Body - See Item Nº 6
CODIGO 69: Rear Outlet CODIGO 78: Flow Divider with Side Outlet Primary Outlet: Secondary Outlet: CODIGO 79: Flow Divider with Rear Outlet Primary Outlet: 1 Secondary Outlet: 1 CODIGO 80: Steady Volume of Flow 1CODIGO 92: Bascule 1
Clockwise
12: 1:5 Ø 20.6
1” 1/16 - 12 UN 2B
7/8” - 14 UNF 2B7/8” - 14 UNF 2B
” 1/16 - 12 UN 2B” 1/16 - 12 UN 2B
” 1/16 - 12 UN 2B” 1/16 - 12 UN 2B
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
6 6
Este ejemplo pertenece a una bomba: Este ejemplo pertenece a una bomba:
Dimensiones de Montaje - Bomba SimpleDimensiones de Montaje - Bomba Simple
Este ejemplo pertenece a una bomba/Exemplo de uma bomba/This example belong to a pump:
MC1 26.201.1.32.69 / 26.69.61Este ejemplo pertenece a una bomba/Exemplo de uma bomba/This example belong to a pump:
MC1 26.201.1.32.69 / 26.69.61
Exemplo de uma bomba: Exemplo de uma bomba: This example belong to a pump: This example belong to a pump:
Dimensões de Montagem - Bomba SimpleDimensões de Montagem - Bomba SimpleMounting Dimensions - Simple PumpMounting Dimensions - Simple Pump
Dimensiones de Montaje - Bomba TandemDimensiones de Montaje - Bomba TandemDimensões de Montagem - Bomba TandemDimensões de Montagem - Bomba TandemMounting Dimensions - Tandem PumpMounting Dimensions - Tandem Pump
MC1 26.204.1.38.74.61MC1 26.204.1.38.74.61
Cm³/RevCm³/Rev “A”“A” “B”“B”
2020 111.3111.3
2626 113.8113.8116.3116.3
123.6123.6127.1127.1132.3132.3
3232
505060607575
184.7184.7
199.2199.2
206.2206.2216.6216.6
179.7179.7174.7174.7
119.6119.64040 191.2191.2
174
16
0
146.06 ±0.1
ø14.5
24 48 25
A
9.5
22
.22
2.5
B
1" 5/16 - 12 UN 2B 1" 5/16 - 12 UN 2B
ø1
01
.6
Bomba I/Bomba I/Pump I
41
ChavetaChavetaKeyDIN 6888
14
5
Cm³/RevCm³/Rev “A”“A” “B”“B” “C”“C”
2020 62.3562.35
2626 64.8564.8567.3567.35
74.674.678.178.1
83.3283.32
3232
505060607575
202.05202.05 270.4270.4
223.8223.8 299.4299.4234.3234.3 313.4313.4249.97249.97 334.4334.4
194.55194.55 260.4260.4187.05187.05 250.4250.4
70.670.64040 211.8211.8 283.4283.4
C
Succión/Sucção/Suction Succión/Sucção/SuctionBomba II/Bomba II/Pump II
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
Bomba SimpleBomba SimpleBomba SimpleBomba SimpleSimple PumpSimple Pump
Bomba SimpleBomba SimpleBomba SimpleBomba SimpleSimple PumpSimple Pump
106.4
131
1” 5/16 - 12 UN 2B
B
A
18
2.5
ø2
5.3
7
ø8
2.5
5
5
22
.22
14
5
ø1
2 x
2
Succión/Sucção/SuctionChavetaChavetaKeyDIN 6888
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
98
21
ø11
85
ø5
1.9
3.3
2598.4
ø12
12
8
42
.8
24
5
ø5
0.8
146
ø14.5
24
9.5
ø5
0.8
ø14.5
146
10
1.6
24
9.5
77
Código Codigo Code11
/ /
Componentes - EjesComponentes - EjesComponentes - EixosComponentes - EixosComponents - ShaftComponents - Shaft
Componentes - TomasComponentes - TomasComponentes - FlangesComponentes - FlangesComponents - FlangesComponents - Flanges
41.3 35 49.2 40.8
ø2
2.2
1
13
6.4
ø2
2.1
ø2
8
4
7/1
6”
- 1
4
ø2
2.1
ø2
8
13
6.4
ø2
8
ø2
5.4
ø2
8
25.46.37
18
51
RM
16
x 1
.5
ø2
8
ø2
0.6
Toma/Flange/Flange 201
47.5
RM
14
x 1
.5
ø2
8
ø1
9
Cónico/Cônico/Conical1:8
ø2
8
ø2
5
25.726.5 Util/Util/Uso
ø2
8
ø2
5
29 Util/Util/Uso
26.5
Toma/Flange/Flange 201
Toma/Flange/Flange 402
Toma/Flange/Flange 601
Código Codigo Code12
/ / Código Codigo Code21
/ / Código Codigo Code22
/ / Código Codigo Code24
/ /
Código Codigo Code32
/ / Código Codigo Code33
/ / Código Codigo Code37
/ / Código Codigo Code40
/ /
Toma/Flange/Flange 201
Toma/Flange/Flange 201
Toma/Flange/Flange 201
Toma/Flange/Flange 201
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
201(S
AE
B 2
B)
//
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
202
//
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
401 (
PLE
SSEY
)/
/
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
402
//
Z 15 - 16/32 DP Z 9 - 16/32 DP
ø2
8
Z 13 - 16/32 DP
23 Util/Util/Uso
ø2
1.8
Toma/Flange/Flange 201
50
Cónico/Cônico/Conical1:5
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
88
Componentes - TomasComponentes - TomasComponentes - TomasComponentes - TomasComponents - FlangesComponents - Flanges
Componentes - Tapas TraserasComponentes - Tapas TraserasComponentes - Tampas TraseirasComponentes - Tampas TraseirasComponents - Reas CovesrComponents - Reas Covesr
ø11.5
82.5
68
25
ø6
6.6
3.3
10
0.5
1124
49
.6
114
60
.3
8
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
421
//
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
601
//
15
6
107
36
42
22.5
35
25
107
15
6
25
Salida PosteriorSàida Posterior
Rear Outlet
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
61
//
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
69
//
ø4
2
ø2
2
1” 1/16 - 12 UN 2B
253
45
647
27
24
16
8
25
45
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
78
//
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
79
//
Divisora de Caudal c/ Salida PosteriorDivisora de Vazão com Sàida Posterior
Flow Divider with Rear Outlet
1”
1/1
6 -
12
UN
2B
1”
1/1
6 -
12
UN
2B
Divisora de Caudal c/ Salida LateralDivisora de Vazão com Sàida Lateral
Flow Divider with Side Outlet
7/8” - 14 UNF 2B
F
7
U
B
8” 1
4 N
/
-
2
Ref. Nº 2Re
f. Nº 1
Re
f. N
º 2
Re
f. N
º 1
15
6
145
90
°
84
25
35
65
40
647
45
253
24
27
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
80
//
Có
dig
oC
od
igo
Co
de
92
//
Caudal ConstanteVazão Constante
Stead Volume of Flow
1”
1/1
6 -
12
UN
2B
1” 1/16 - 12 UN 2B VolcadoraArticuladaBascule
Ref. Nº 1: Salida Primaria Sàida Primària Primary Outlet
Ref. Nº 2: Salida Secundaria Sàida Secundària Secondary Outlet
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
99
ø3
2
ø62
ø2
7
ø50.8
3/8
" -
16
UN
C 2
B
Código Codigo Code91
/ /
Nota: Caudal, desde 32 a 60 cm3.Nota: Vazão, de 32 a 60 cm3.Note: Flow, 32 to 60 cm3.
Cm³/Rot.
T 76,7
20
81,7
26
93,2
40
101,2
50
108,2
60
118,65
75
86,7
32
Nota: Las dim. expresadas en esta tabla corresponden a cualquier tipo de cuerpo.Nota: As dimens es expressas nesta tábula são válidas para todos os corposNote: Dimensions shown in this chart match any type of body
õ
T Código Codigo Code86
/ /
Componentes - Cuerpos Componentes - Corpos Components - Bodies/ /Componentes - Cuerpos Componentes - Corpos Components - Bodies/ /
ø Dø D XX
Código Codigo Code 83/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
MC1 20-26-32-40 MC1 20-26-32-40 18 26.2 52.4
MC1 50-60MC1 50-60
MC1 75MC1 75
YY FF
3/8” UNC
ø Dø D XX YY FF
15 22.2 52.4
ø Dø D XX
Código Codigo Code 88/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
YY FF ø Dø D XX YY FF
15 22 47.6 3/8” UNC32 30.2 58.8 7/16” UNC
3/8” UNC
ø D Y
X
F
ø Dø D
Código Codigo Code 66/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
MC1 20-26-32 MC1 20-26-32 27 51
MC1 40-50-60MC1 40-50-60
MC1 75MC1 75
DINDIN
FF
M10-1.5
ø Dø D FF
19
Código Codigo Code 81/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
M8-1.25
ø Eø E
40
ø Eø E ø Dø D
27 50.8
FF
3/8” UNC
ø Dø D FF
19 5/16” UNC
ø Eø E
40
ø Eø E
32 62 27 51 M10-1.5
32 62 27 3/8” UNC50.8
ø E
ø D
F
1” ½ BSPP
1” BSPP 3/4” BSPP
1” BSPP 1” 7/8-12 1” 5/16”-12
1” NPT
1 1/4”-NPT
3/4” NPT
1” NPT
1” 5/8-12 1” 1/16-12 1” 5/16-12 1” 1/16-12
RERE RSRS
Código Codigo Code
67/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
Código Codigo Code
68/ / Código Codigo Code
69/ / Código Codigo Code
70/ /
MC1 20 MC1 20
MC1 26-32MC1 26-32
MC1 40-50 MC1 40-50
MC1 60MC1 60
MC1 75MC1 75
Código Codigo Code
74/ /
RERE RSRS RERE RSRS RERE RSRS RERE RSRS
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ / Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ / Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ / Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
RoscadoRosqueadoThreaded
RoscadoRosqueadoThreaded
ø Dø D XX
Código Codigo Code 32/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
MC1 20-26-32-40 MC1 20-26-32-40 27 26.2 52.4
MC1 50-60MC1 50-60
MC1 75MC1 75
SAE FlangeSAE Flange
YY FF
42 35.6 69.8
M8-1.25
ø Dø D XX YY FF
24 26.2 52.4 M8-1.25
ø Dø D XX
Código Codigo Code 82/ /
Ent Ent In/ /Ent Ent In/ / Sal Sai Out/ /Sal Sai Out/ /
YY FF ø Dø D XX YY FF
24 26.2 52.4 3/8”-1632 35.7 69.8 ½”-13
DE/DS
SAE FlangeSAE Flange
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
1010
2=Sentido de Giro Horario2=Sentido de Rotação Horario2=Direction of Rotation-Clockwise
2=Sentido de Giro Horario2=Sentido de Rotação Horario2=Direction of Rotation-Clockwise
Instrucciones para Realizar el Cambio de Sentido de Giro en una Bomba de EngranajesInstrucciones para Realizar el Cambio de Sentido de Giro en una Bomba de EngranajesInstruções para Realizar a Mudança do Sentido de Rotação em uma Bomba de EngrenagemsInstruções para Realizar a Mudança do Sentido de Rotação em uma Bomba de EngrenagemsInstructions to Change the Direction of Rotation of a Gear PumpInstructions to Change the Direction of Rotation of a Gear Pump
11
33
55
22
44
66
1=Sentido de Giro Anti-Horario1=Sentido de Rotação Anti-Horario1=Direction of Rotation-Counter Clockwise
1=Sentido de Giro Anti-Horario1=Sentido de Rotação Anti-Horario1=Direction of Rotation-Counter Clockwise
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
1111
RecomendacionesRecomendaciones
Operational RecommendationsOperational Recommendations
RecomendaçõesRecomendações
Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos anti espumantes y de extrema presión.Para obtener una larga vida útil tanto del aceite como de la bomba, la viscosidad de trabajo deberá oscilar entre: - Viscosidad Recomendada de 20 a 100 mm²/s - Viscosidad Permitida de 12 a 800 mm²/sGama de temperaturas del fluido hidráulico: hasta 80ºC, puede instalarse a una temperatura ambiente que varía desde -15ºC hasta 60ºC.Presión de entrada a la bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa)La utilización de filtros es muy importante, ya que la mayoría de las averías son debidas a impurezas en el aceite.Se recomienda un filtraje de entre 25 y 30 µAntes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurese de que el sentido de rotación es el correcto y que las válvulas de alivio del circuito se encuentren abiertas.
Recomenda-se o uso de óleo para instalações óleo-dinamicas com aditivos antiespumantes e de extrema pressão.Para obter uma longa vida útil tanto do óleo como da bomba, a viscosidade de trabalho deve oscilar entre: - Viscosidade Recomendada de 20 a 100 mm²/s - Viscosidade Permitida de 12 a 800 mm²/sTemperatura do fluido hidráulico: até 80ºC, pode-se instalar a uma temperatura ambiente de -15ºC até 60ºC.Pressão de entrada da bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa)A utilizaçao de filtros é muito importante já que a maioria das avarias são devidas a impurezas no Oleo.Filtragem entre 25 e 30 µAntes de colocar pela primeira vez a bomba em funcionamento, assegure-se do correto sentido de rotação e de que as válvulas do circuito de alívio se encontrem abertas..
In ole-dynamic systems, it is advisable to use oil with anti-foam and high-pressure additives.In order to obtain a long life span of both oil and pump, the working viscosity should range as follows: - Recommended Viscosity: 20 to 100 mm²/s - Allowable Viscosity: 12 to 800 mm²/sTempereture range for the hydraulic fluid: up to 80ºC, it can be installed at room temperature ranging from -15ºc up to 60ºc.Inlet pressure (in the pump): Minimum: 0,7 bar (Absolute), Maximum: 2,0 bar (Relative)Filter cleaning is highly important as the majority of problems are produced by dirty oil.Advisable filtering among 25 and 30 µPrevious to the pump first starting be sure that the direction of rotation is correct and that the relief valves of the circuit are open.
MC1 26MC1 26
MC1 20MC1 20
MC1 50MC1 50
MC1 40MC1 40
MC1 32MC1 32
MC1 60MC1 60
35003500
33003300
40040028002800
25002500
MC1 75MC1 75
1,220401,22040
1,586521,58652
1,952641,95264
2,440802,44080
3,051003,05100
3,661203,66120
2020
2626
3232
4040
5050
6060
35,9935,99
46,7846,78
57,6057,60
71,9971,99
9090
107,98107,98
3285 3285 230230
3150 3150 220220
2680 2680 200200
2570 2570 180180
2286 2286 160160230023004,576504,57650 7575 135,01135,01
Desplazamiento TeóricoDesloçamento TeoricoDisplacement Theoretic
Desplazamiento TeóricoDesloçamento TeoricoDisplacement Theoretic
in3 / rev.in3 / rev. cm3 / rev. cm3 / rev.
Caudal/Vazão/FlowCaudal/Vazão/Flow Máxima Presión Continua Máxima Pressão Contínua Maximum Steady Pressure
(P1)(P1)(P1)
Máxima Máxima Pressão Contínua Maximum Steady Pressure
Presión Continua (P1)(P1)(P1)Tipo Tipo Type/ /Tipo Tipo Type/ /
MínimoMinimo
Minimum
MínimoMinimo
Minimum
MàximoMaximo
Maximum
MàximoMaximo
MaximumGPM a1800 RPM
GPM a1800 RPM RPMRPM RPMRPM PSIPSI BARBAR
3150 3150 220220
2680 2680 200200
2570 2570 180180
Máxima Presión Intermitente Máxima Pressão Intermitente
Maximum intermittent Pressure
(P2)(P2)(P2)
Máxima Máxima Pressão Intermitente
Maximum intermittent Pressure
Presión Intermitente (P2)(P2)(P2)
PSIPSI BARBAR
3285 3285 230230
28142814 210210
26802680 200200
Pico de Presión Pico de Pressão de Partida
Starting Pressure Spike
(P3)(P3)
(P3)
Pico de Presión Pico de Pressão de Partida
Starting Pressure Spike
(P3)(P3)
(P3)
PSIPSI BARBAR
25-30 µm25-30 µm
BP 68BP 68YPFYPF
300 a 330 (SSU)300 a 330 (SSU)
De -15ºC hasta +80ºCDe -15ºC hasta +80ºC
Viscosidad del Aceite a 37.5ºC Viscosidade do Óleo a 37,5ºC Oil Viscosity (37,5ºC)/ /Viscosidad del Aceite a 37.5ºC Viscosidade do Óleo a 37,5ºC Oil Viscosity (37,5ºC)/ /
Nuto H-68Nuto H-68SHELLSHELL
Tellus 68Tellus 68ESSOESSO
Aceite Hidráulico Oleo Hidráulico Hydraulic Oil/ /Aceite Hidráulico Oleo Hidráulico Hydraulic Oil/ /
Temperatura del Aceite Temperatura do Óleo Oil Temperature/ /Temperatura del Aceite Temperatura do Óleo Oil Temperature/ /
Valores de Filtrado Valores de Filtragem Filtering Values/ /Valores de Filtrado Valores de Filtragem Filtering Values/ /
Características Técnicas Características Técnicas Technical Features/ /Características Técnicas Características Técnicas Technical Features/ /
Tiempo de Carga Tempo de Carga Load Time/ /Tiempo de Carga Tempo de Carga Load Time/ /
P1 / /P2 / /P3 / /
- Máxima Presión Continua Máxima Pressão Continua Maximum Steady Pressure - Máxima Presión Intermitente Máxima Pressão Intermitente Maximum Intermittent Pressure - Picos de Presión de Partida Picos de Pressão de Partida Starting Pressure Spike
P1P1
P2P2
P3P3
6 Seg.Max.
P (b
ar)
P (b
ar)
T (Seg.)T (Seg.)
L/min. a1800 RPML/min. a
1800 RPM
9,519,51
12,3612,36
15,2215,22
19,0219,02
23,7823,78
28,5328,53
35,6735,67
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
1212
Gráfico para Determinación de la Fuerza de AccionamientoGráfico para Determinación de la Fuerza de AccionamientoGráfico para Determinação da força de AcionamentoGráfico para Determinação da força de AcionamentoDrive Force Setting CurveDrive Force Setting Curve
RPMRPM
Ca
ud
al L
ts/M
inC
aud
al L
ts/M
inVa
zão
Lts
/Min
Va
zão
Lts
/Min
Flo
w L
ts/M
inFl
ow
Lts
/Min
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
0 1000 2000 3000
20 bar
200 bar
Curvas de Rendimiento Vazão Efficiency Curves/ /Curvas de Rendimiento Vazão Efficiency Curves/ /
0
20
40
60
80
500 1000 1500 2000 1020304050
75 6050
ba
r
150 b
ar
100
ba
r
200 b
ar
20 b
ar
5
300
bar
Ø (l/min)
Rotación N (R/min)Rotação N (R/min)Rotation N (R/min)
Power Consumption (Kw)Potência Consumida (Kw)Potencia Consumida (Kw)
Flow (L/min)Vazão (L/min)
Caudal (L/min)
2500
100
20
62
32
4050
Potencia P (Kw)Potência P (Kw)
Power P (Kw)
0cm
3
6
0 c3
2m
26 cm3
2 cm3
3
0 4
cm3
m5
c3
70
m
5 c
3
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
1313
Curvas Características Curvas Características Characteristic Curves/ /Curvas Características Curvas Características Characteristic Curves/ /
RPMRPM
20 Cm³20 Cm³
10
20
30
40
50
0 1000 2000 3000
0
25
50
75
100
125
150
0 ba5 r
1b
r50 a
b200 ar
1 0 ar0 b
50 bar
15 ba0 r
200 bar
50 b2 ar
KW
KW
Nm
Nm
RPMRPM
26 Cm³26 Cm³
10
20
30
40
50
0 1000 2000 3000
0
20
40
60
100
120
140
60 160
80
5 b0 ar
1 bar
50
100 bar
a50 b r
1 b50 ar
200 bar
50 b2 ar
100 bar
KW
KW
Nm
Nm
KW
KW
RPMRPM
32 Cm³32 Cm³
10
20
30
40
60
0 1000 2000 3000
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
20070
50
50 bar
100 bar
150 bar
200 bar
250 bar
Nm
Nm
10
20
30
40
60
0 1000
70
50
RPMRPM
40 Cm³40 Cm³
2000 3000
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
a50 b r
b150 ar
0 b20 ar
50 b r2 a
00 ar1 bKW
KW
Nm
Nm
Potencia Absorbida Potência de Acionamento Power Consumption/ /Potencia Absorbida Potência de Acionamento Power Consumption/ /
Curvas de Torque Curvas de Torque Torque Curves/ /Curvas de Torque Curvas de Torque Torque Curves/ /
00bar
2
0 r1 0 ba
250
bar
r50 ba
r
100 ba
150 bar
2
ar
00b
50
ar
2
b
0 b5 ar
150 abr
00 b
ar
2
520
bar
1 ba
00r
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
2
a
50b
r
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
1414
Curvas Características Curvas Características Characteristic Curves/ /Curvas Características Curvas Características Characteristic Curves/ /
70
10
20
30
40
60
0 1000
50
RPMRPM
50 Cm³50 Cm³
2000 3000
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
bar50
150 bar
200 b ra
50 b2 ar
200 bar
KW
KW
Nm
Nm
70
10
20
30
40
60
0 1000
50
RPMRPM
60 Cm³60 Cm³
2000 3000
0
50
100
150
200
25080
KW
KW
Nm
Nm
20
40
60
0 1000
RPMRPM
75 Cm³75 Cm³
2000 3000
0
100
150
200
250
30080
50
KW
KW
Nm
Nm
Potencia Absorbida Potência de Acionamento Power Consumption/ /Potencia Absorbida Potência de Acionamento Power Consumption/ /
Curvas de Torque Curvas de Torque Torque Curves/ /Curvas de Torque Curvas de Torque Torque Curves/ /
10
30
50
70
a
100 br
ba50 r
200 b
ar
r
250
ba
50 bar
100 arb
50 b
ar
22
0b
0
ar
150 bar
0 bar5
br
150
a
br
250
a
10bar
0
200
bar
a50 b r
150 bar
200 bar
5 b2 0 ar
00 ar1 b
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
200 b ra
5 b2 0 ar
15 ba0 r
00 ar1 b
0 bar5
510
bar
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
Certificado de Garantía Certificado de Garantía
SOHIPREN S.R.L., fabricante de los productos Livenza, garantiza los mismos por cualquier defecto de fabricación comprobable por un período de 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de expedición de su establecimiento.
Esta garantía no dará lugar a reclamo alguno para aquellos casos en los que la falla del producto encuentre su origen en un inadecuado montaje del mismo o en el mal funcionamiento de cualquier otro componente del circuito de la máquina donde esté colocado.
Sohipren S.R.L. no será responsable por daños y perjuicios eventuales o consecuentes ni por monto alguno además del precio del producto que dé origen al reclamo.
Ninguna descripción de los productos vendidos, incluyendo características solicitadas en la orden de compra como así también aquellas que aparezcan en catálogos, folletos y otros materiales publicados por Sohipren S.R.L. podrá dar lugar a garantía alguna.
Sohipren S.R.L. se reserva el derecho de discontinuar o modificar los productos descriptos.A fin de evitar daños que generarían la automática caducidad de esta garantía como asimismo para asegurar
una prolongada vida útil, recomendamos observar las siguientes especificaciones:Hallar la causa que dio origen al recambio del producto. Si la causa del daño no es eliminada, se dañará elproducto nuevo.Limpiar adecuadamente las piezas. No limpiar el depósito con estopa. Lavar tubos y mangueras con líquidos apresión para evitar que queden residuos.Verificar la pureza del aceite. Aquellos productos que trabajen con aceites contaminados por impurezas o conexcesiva acidez fuera de los límites previstos para cada aplicación, tendrán una corta vida útil. Nuestrasestadísticas indican que la mayor cantidad de rechazos en garantía se produce por la utilización de aceites en mal estado.Tanto el aceite como el filtro deben permanecer limpios. Al momento de colocar el aceite en el depósito esimportante no arrastrar impurezas por lo que se recomienda pasarlo por una tela de malla fina.Mantener el nivel de aceite en el depósito. Con bajos niveles de aceite la bomba aspirará aire perjudicando así los componentes del circuito. Respetar los períodos de cambio de aceite y filtro aconsejados.No iniciar los trabajos cuando el circuito tenga carga. Es necesario aliviar la presión del sistema manteniendo para ello los comandos en la posición neutra y dejarlo funcionar de esa manera por algunos minutos. Luego, aplicar paulatinamente cargas mayores de manera de purgar todo el sistema.Es importante que quien lleve a cabo el trabajo de colocación sea una persona idónea, capaz de observar todos los detalles necesarios para una tarea eficiente y controlada.No desarmar el producto ni alterar su regulación original. No se admitirá reclamo alguno cuando el lacre delproducto se encuentre violado o el mismo no cuente con la chapa identificatoria con la que sale de fábrica.
Por cualquier duda respecto de las características y condiciones de funcionamiento de los productos, contactarse con nuestros Servicios de Asistencia Técnica.
Certificado de Garantia Certificado de Garantia
1515
SOHIPREN S.R.L., fabricante dos produtos Livenza, garante-os por qualquer defeito de fabricação comprovável por um período de 12 (doze) meses contados a partir da data de despacho do seu estabelecimento.
Esta garantia não dará lugar a reclamação alguma para aqueles casos em que o defeito do produto tenha sua origem em uma montagem errada ou em um mal funcionamento de qualquer outro componente do circuito da máquina onde for colocado.
Sohipren S.R.L. não será responsável por danos e prejuízo eventuais ou conseqüentes nem por monto nenhum além do preço do produto que der origem à reclamação.
Nenhuma descrição dos produtos vendidos, incluídas as características solicitadas na Ordem de Compra, como assim também aquelas que aparecerem nos catálogos, folhetos e outros matérias publicados por Sohipren S.R.L., poderá dar lugar a garantia nenhuma.
Sohipren S.R.L. se reserva o direito a descontinuar ou modificar os produtos descritos.A fim de evitar danos que poderiam gerar a automática caducidade desta garantia como também assegurar
uma longa vida útil, recomendamos observar as seguintes especificações:Encontrar a causa que deu origem ao recambio do produto. Se a causa não for eliminada, o produto novo se danará.Limpar adequadamente as peças. Não limpar o reservatório com estopa. Lavar tubos e mangueiras com líquidos a pressão para evitar o depósito de resíduos.
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
Certificate of GuaranteeCertificate of Guarantee
Sohipren Ltd., the manufacturer of Livenza products, guarantees all its products for any demonstrable manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months since the shipping date from its establishment.
The present Guarantee will not be applicable to those cases in which the origin of the flaw of the product is found in an inappropriate mounting or in a working defect of any other components belonging to the circuits of the machine in which it was assembled.
Sohipren Ltd. will be liable for neither possible damages nor any amount save the price of the product which originates the complaint.
No guarantee can be claimed from any description of the sold products, including features requested in the purchase order as well as those appearing in catalogues, brochures or other material published by Sohipren Ltd.
Sohipren Ltd. has the right to either discontinue or modify the mentioned products. In order to avoid damages that would automatically cause this Guarantee not to be applicable and, in addition,
to assure the long life span of the product, it is advisable to follow the specifications below:Find the origin of the problem which caused the product to be replaced.Clean the parts properly. Do not clean the tank with tow. Wash tubes and hose with high-pressure liquids to avoid remaining solid waste.Check oil purity. Those products working with contaminated or excessively acid oil (beyond the allowable limits for each application) will have a short life span. According to our statistics, the majority of cases in whichthe Guarantee is not applicable results from contaminated oil.Both oil and filter must remain clean. When putting oil in the tank, it is important to filter it in order to avoid solid waste to pass.Maintain the appropriate level of oil in the tank. Low level of oil will cause the pump to suck air, which can damage the components of the circuit. Comply with the advisable periods of changing both oil and filter.Work must not begin when the circuit has load. It is necessary to release pressure from the system by maintaining switches in neutral position and letting it work in that way during a few minutes. Then, load can be gradually added so as to purge the whole system.The mounting process should be done by a suitable person who is able to observe the whole details needed for an efficient and controlled work.Do not disassemble the product. Do not alter the original adjustment of the product. No complaints will be accepted when the sealing wax of the product is found broken or violated, or if the original identifying plate is not present.
For any doubt regarding products features and working conditions please call our Technical Assistance Services.
Verificar a pureza do óleo. Aqueles produtos que trabalharem com óleos contaminados por impurezas ou com excessiva acidez fora dos limites previstos para cada aplicação, terão uma curta vida útil. Nossas estatísticas indicam que a maior quantidade dos rejeitos nas garantias se produz pela utilização de óleos ruins.Tanto o óleo como o filtro devem permanecer limpos.No momento de colocar o óleo no reservatório é importante não levar impurezas, por tal motivo recomenda-se a passagem do óleo por um tecido de malha fina.Manter o nível de óleo no reservatório. Se a bomba tiver baixos níveis de óleo, aspirará ar prejudicando assim os componentes do circuito. Devem-se respeitar os períodos de troca de óleo e filtro indicados.Não se devem iniciar os trabalhos quando o circuito tiver carga. É preciso aliviar a pressão do sistema mantendo os comandos na posição neutra e deixá-lo funcionar dessa maneira por alguns minutos. Depois introduzir pouco a pouco cargas maiores para purgar o sistema inteiro.É importante que o trabalho de colocação seja feito por pessoal qualificado, capaz de observar todos os detalhes necessários para uma instalação eficiente e controlada.Não se deve desmontar o produto nem modificar sua regulagem original. Não se admitirá reclamação nenhuma quando o selo de segurança do produto estiver violentado o quando não tiver a identificação original de saída de fábrica.
Para mais informação respeito às características e princípios de funcionamento dos produtos comunicar-se com nossos Serviços de Assistência Técnica.
1616
Catálogo de Bombas a EngranajesCatálogo de Bombas a Engranajes
SERIE MCSERIE MC11
CCOOPP AA N NO O CC
OONNTROTROLLADADAA
II
Servicio Técnico / Assistencia Tecnica / Technical Service Servicio Técnico / Assistencia Tecnica / Technical Service Contamos con el mejor servicio técnico post-venta y estamos en contacto permanente con nuestros clientes para llegar donde usted nos necesita. Temos o melhor serviço técnico pós-venda e o contato permanente com nossos clientes para llegar onde voçe nos necessita. We have the best after-sales technical assistance, always in contact with our customers. We are where you need us.
Testeos y Ensayos / Testes e Ensaios / TestsTesteos y Ensayos / Testes e Ensaios / Tests Todos los productos Livenza son testeados y probados en nuestros bancos de ensayos. Todos os produtos Livenza são testeados e aprovados em nossas bancadas de provas. All the Livenza products are tested in our test beds.
Entrega Inmediata / Pronta Entrega / Inmediate ShipmentEntrega Inmediata / Pronta Entrega / Inmediate Shipment Un amplio stock de insumos y productos, garantizan la pronta entrega de equipos a nuestros clientes. Um amplio estoque de peças e produtos, garantem a pronta entrega de equipamentos a nossos clientes. Our vast stock of supplies and products guarantees the quick shipment to our customers.
Calidad / Qualidade / QualityCalidad / Qualidade / Quality Disponemos de avanzados métodos y elementos de control, asegurando así, la calidad final de los productos Livenza Dispomos de avançados metodos e elementos de controle, assegurando assim, a qualidade final dos produtos Livenza. We count on state-of-the-art control methods which assure Livenza products final quality.