Post on 13-Mar-2016
description
LEVIGATRICISMUSSATRICISMERIGLIATRICIPULITRICIAFFILATRICIPIEGA-CURVAFERRIASPIRATORI
GRINDER MACHINESBEVELLING MACHINESSANDER MACHINESPOLISHING MACHINESSHARPENING MACHINESROD BENDING MACHINESEXTRACTION UNITS
1
Levigatrice verticale a quattro rulli con piano di lavoro orientabile.
Vertical 4-wheel belt grinder with adjustable working surface. Vertikal Schleifmaschine mit vier Rollen und schwenkbarer Arbeitsfläche. Machine à poncer verticale avec quatre rouleaux et plan de travailorientable. Alijadora vertical con cuatro rodillos y superficie de trabajo orientable.
Levigatrice verticale a quattro rulli con piano di lavoro orientabile.
Vertical 4-wheel belt grinder with adjustable working surface. Vertikal Schleifmaschine mit vier Rollen und schwenkbarer Arbeitsfläche. Machine à poncer verticale avec quatre rouleaux et plan de travailorientable. Alijadora vertical con cuatro rodillos y superficie de trabajo orientable.
MOD
2050
HP
1,5
RPM
2800
M/S
21
A
145
B
50
C
440
D
50
E
2000 ASP. 4
KG
86
T
44
U
76
H
152
F G
400
I
400
MOD
1525
HP
0,8
RPM
2800
M/S
19
A
130
B
25
C
300
D
25
E
1500
KG
32
T
40
U
56
H
64
F G
300
I
300
380
240
380
240
Tutti i modelli presentati offronola massima garanzia in termini diefficienza, versatilità e sicurezza.
All models we offer ensure thehighest efficiency, versatility andsafety.
CATALOGOPRODUZIONE 2004
DB
80
DB
80
2
Troncatrice “Diamante”.
“Diamond” shears. Diamant-trennmaschine. Tronçonneuse “Diamant”. Cizalla “Diamante”.
Levigatrice orizzontale e verticale.
Horizontal and vertical grinder. Horizontaler und vertikaler Schleifmaschine. Machine à poncer horizontale et verticale. Alijadora horizontal y vertical.
Levigatrice orizzontale.
Horizontal grinder. Horizontaler Schleifmaschine. Machine à poncer horizontale. Alijadora horizontale.
MOD
99
HP
0,75
RPM
2800
KG
28Ø 150x1Ø 150x1,5 6.000
MOD
100
101
HP
0,8
1,5
RPM
2800
1400
M/S
19
14
HP
11,5
RPM
14002800
M/S
1428
A
130
180
B
130
150
C
270
430
D
100
120
E
1000
1500
ASP. 4
ASP. 4
KG
58
60
T
75
100
U
45
55
H
108
130
MOD
105
HP
3
RPM
1400
M/S
15
A
200
B
250
C
1145
D
200
E
3000 ASP. 6
KG
150
T
158
U
50
H
100
DB
80
DB
83
83
T
27
U
47
H
32
DB
80
3
Levigatrice orizzontale di notevoli dimensioni e rigidità.
Horizontal belt grinder, large and strong. Horizontaler Schleifmaschine von erheblicher Grösse und Stabilität. Machine à poncer horizontale très rigide et de grandes dimensions. Alijadora horizontal rigida de grandes dimensiones.
Levigatrice combinata a mola.
Grinder combined with grinding-wheel.Scheibenschleifmaschine kombiniert mit Schleifscheibe. Machine à poncer combiné avec meule. Alijadora combinada con muela.
Smussatrice combinata con mola.
Bevelling machine combined with grinding wheel. Abschrägmaschine kombiniert mit Schleifscheibe. Machines à biseauter combiné avec meule. Rebordeadora combinada con muela.
MOD
206
HP
5,5
RPM
1400
M/S
15
A
200
B
510
C
900
D
500
E
2680 ASP. 12
KG
320
T
120
U
100
H
110
MOD
213
HP RPM M/S HP
0,81,1
RPM
14002800
M/S
1428
A
180
B
160
C
410
D
120
E
1500 ASP. 4
KG
62200 x 25 x 20
T
90
U
50
H
110
DIMENSIONIMOLE
WHEEL SIZES
ABMESSUNGENDER SCHEIBEN
DIMENSIONSMEULES
DIMENSIONESMUELAS
MOD
218
HP RPM M/S HP
0,81,1
RPM
14002800
M/S
ASP. 4
KG
43200 x 25 x 20
T
50
U
66
H
105
DIMENSIONIMOLE
WHEEL SIZES
ABMESSUNGENDER SCHEIBEN
DIMENSIONSMEULES
DIMENSIONESMUELAS N
8
O
80
SM
7,5
P
40
Q
80
R
350
DB
82
DB
83
DB
92
4
Serie di levigatrici orientabili.
Series of adjustable grinders. Serie schwenkbarer Bandschleifmaschinen. Série de machines à poncer orientables. Serie de alijadoras orientables.
Serie di levigatrici orientabili e orbitali a nastro e disco.
Series of adjustable disc and belt grinders. Serie schwenkbarer Band- und Scheibenschleifmaschinen. Série de machines à poncer orientables et orbitales à ruban et à disque. Serie de alijadoras orientables y orbitales de banda y disco.
Serie di levigatrici e smerigliatrici telescopiche su rullo gommato.
Series of grinders and belt grinders equipped with telescopic belt mountand rubber faced contact wheel. Serie von Schleifmaschinen und Teleskop-Schmirgelmaschinen aufgummierter Rolle. Série de machines à poncer et machines à roder telescopiques sur rouleaucaoutchouté. Serie de alijadoras y esmeriladoras telescopicas con rodillo de goma.
MOD
303
306
310
HP
2
5
1
RPM
1400
1400
1400
M/S
15
15
14
HP
1,72,334
0,81,1
RPM
140028001400280014002800
M/S
153015301428
A
200
200
180
B
200
315
160
C
500
625
410
D
150
250
120
E
1750
2000
1500
ASP. 6
ASP. 6
ASP. 4
KG
90
152
74
T
95
110
80
U
95
70
66
H
140
120
130
MOD
314
343
346
HP
1
2
5
RPM
1400
1400
1400
M/S
14
15
15
HP
0,81,11,72,3
RPM
1400280014002800
M/S
14281530
A
180
200
200
B
160
200
315
C
410
500
625
D
120
150
250
E
1500
1750
2000
ASP. 4
ASP. 6
ASP. 6
KG
85
100
155
T
90
100
110
U
68
75
107
H
115
115
125
F
350
350
500
G
200
200
300
I
400
400
550
MOD
353
356
HP
1,72,3
34
RPM
14002800
14002800
M/S
1530
1530
A200
250200
250
B
200
315
D150
50250
50
E1750
25002000
2500
ASP. 6
ASP. 6
KG
130
180
T
98
110
U
78
93
H
210
210
C
500
625
DB
83
83
83
DB
83
83
83
DB
83
83
5
Levigatrice orientabile e pulitrice.
Adjustable belt grinder and polisching machine. Schwenkbarer Schleifmaschine und Poliermaschine. Machine à poncer orientable et machine à polir. Alijadora orientable y pulidora.
Serie di levigatrici orientabili e pulitrici.
Series of adjustable belt grinders and polishing machines. Serie schwenkbarer Schleifmaschinen und Poliermaschinen. Série de machines à poncer orientables et machines à polir. Serie de alijadoras orientables y pulidoras.
Serie di levigatrici combinate a smussatrici.
Series of belt grinders combined with bevelling machines. Serie von Schleifmaschinen kombiniert mit Abschrägmaschinen. Série de machines à poncer accouplées à des machines à biseauter. Serie de alijadoras combinadas con rebordeadora.
MOD
316
HP0,81,1
RPM14002800
M/S1428
A
180
B
160
C
410
D
120
E
1500 ASP. 4
KG
63
T
90
U
65
H
110200x20x40
MOD
363
366
HP
2
5
RPM
1400
1400
M/S
15
15
HP1,72,334
RPM1400280014002800
M/S15301530
A
200
200
B
200
315
C
500
625
D
150
250
E
1750
2000
ASP. 6
ASP. 6
KG
112
156
T
98
110
U
88
102
H
120
110
MOD
318
383
HP RPM M/S HP
0,81,11,72,3
RPM
1400280014002800
M/S
14281530
ASP. 4
ASP. 6
KG
65
94
T
90
100
U
55
65
H
110
115
N
8
8
O
80
80
SM
7,5
10
P
40
40
Q
80
80
R
350
400
A
180
200
B
160
200
C
410
500
D
120
150
E
1500
1750
DIMENSIONISPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGENDER BURSTEN
DIMENSIONSBROSSES
DIMENSIONESCEPILLO
250x25x60
250x25x60
DIMENSIONISPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGENDER BURSTEN
DIMENSIONSBROSSES
DIMENSIONESCEPILLO
DB
83
DB
83
83
DB
83
83
6
Serie di levigatrici abbinate a mandrini autocentranti.
Series of belt grinders combined with self-centering chucks. Serie von Schleifmaschinen kombiniert mit Spannfuttern. Série de machines à poncer accouplées à des mandrins à centrageautomatique. Serie de alijadoras acopladas con mandril de centraje automàtico.
Serie di levigatrici a disco circolare con piano di lavoro orientabile.
Series of disc grinders with adjustable working surface. Serie von Scheibenschleifmaschinen mit schwenkbarer Arbeitsfläche. Série de machines à poncer orbitales à disque circulaire avec plan detravail orientable. Serie de alijadoras orbitales de disco circular con superficie de trabajoorientable.
Levigatrice a disco orizzontale.
Horizontal disc honing machine. Honmaschine mit waagrechter Scheibe. Machine à poncer à disque horizontal. Levigadora a disco horizontal.
MOD
319
393
HP RPM M/S HP
0,81,11,72,3
RPM
1400280014002800
M/S
14281530
ASP. 4
ASP. 6
KG
64
95
T
90
100
U
60
70
H
130
120
A
180
200
B
160
200
C
410
500
D
120
150
E
1500
1750
S
100
125
MOD
405
406
410
HP
2
5
1
RPM
1400
1400
1400
M/S HP
1,72,3
0,81,1
RPM
14002800
14002800
M/S
ASP. 4
ASP. 6
ASP. 4
KG
76
90
55
T
70
80
66
U
70
65
60
H
135
130
115
F
350
500
350
G
200
300
200
I
400
550
400
MOD
403
HP
4
RPM
1400
M/S
ASP. 4
KG
100
T
70
U
80
H
103
F
500
G I
DB
83
83
DB
83
81
83
DB
81
7
Serie di doppie levigatrici orbitali a disco circolare con piano di lavoroorientabile.Series of double disc grinders with adjustable working surface. Serie von doppelseitiger Scheibenschleifmaschinen mit schwenkbarerArbeitsfläche. Série de maschines à poncer double orbitales à disque circulaire avec plande travail orientable. Serie de alijadoras dobles de disco circular con superficie de trabajoorientable.
Levigatrice orbitale a disco e smerigliatrice telescopica su rullo gommato.
Disc grinder and belt grinder equipped with telescopic belt mount andrubber faced roller. Scheibenschleifmaschine und Teleskopschmirgelmaschine aufgummierter Rolle. Machine à poncer orbitale à disque et machine à roder télescopique surrouleau caoutchouté. Alijadora de disco orbital y esmeriladora telescópica con rodillo de goma.
Levigatrice orbitale a disco e pulitrice.
Disc grinder and polishing machine. Scheibenschleifmaschine und Poliermaschine. Machine à poncer orbitale à disque et machine à polir. Alijadora orbitale a disco y pulidora.
MOD
414
446
HP
1
5
RPM
1400
1400
M/S HP0,81,1
RPM14002800
M/S
ASP. 4
ASP. 6
KG
62
113
T
70
80
U
75
110
H
115
130
F
350
500
G
200
300
I
400
550
MOD
453
HP
1,72,3
RPM
14002800
M/S
1836
A
250
B D
50
E
2500 ASP. 6
KG
102
T
92
U
75
H
210
F
350
G
200
I
400
MOD
463
HP
1,72,3
RPM
14002800
M/S
ASP. 6
KG
76
T
92
U
75
H
115
F
350
G
200
I
400 250x25x60
DIMENSIONISPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGENDER BURSTEN
DIMENSIONSBROSSES
DIMENSIONESCEPILLO
DB
83
81
DB
83
DB
83
8
Serie di smerigliatrici a un braccio telescopico su rullo di contatto gommato.Series of belt grinders with single telescopic belt mount and rubber facedcontact roller.Serie von Schmirgelmaschinen mit einem Teleskoparm auf gummierterKontaktroller.Série de machines à roder avec bras télescopique sur rouleau de contactcaoutchouté.Serie de esmeriladoras de brazo telescópico con el rodillo de contacto congoma.
Smerigliatrice telescopica su rullo di contatto gommato abbinata a mola.
Telescopic grinding machine on rubber contact roller combined withgrinding wheel.Teleskopische Schleifmaschine auf Gummi-Kontaktrolle kombiniert mitSchleifscheibe.Rodeuse télescopique sur rouleau de contact caoutchouté combinée avecmeule.Esmeriladora telescópica sobre rodillo de contacto recubierto de gomacombinada con muela.
Serie di smerigliatrici a due bracci telescopici su rulli di contatto gommati.
Series of belt grinders with two telescopic belt mounts and rubber facedcontact rollers.Serie von Schmirgelmaschinen mit zwei Teleskop-Armen auf gummiertenKontaktrollen.Série de machines à poncer à deux bras télescopiques sur rouleau decontact caoutchouté.Serie de esmeriliadoras con dos brazos telescópicos y rodillos decontacto con goma.
MOD
503
506
HP
1,72,3
34
RPM
14002800
14002800
M/S
1836
1836
A
250
250
B D
50
50
E
2500
2500
ASP. 6
ASP. 6
KG
100
110
T
120
63
U
80
70
H
155
210
200 x 25 x 20
DIMENSIONIMOLE
WHEEL SIZES
ABMESSUNGENDER SCHEIBEN
DIMENSIONSMEULES
DIMENSIONESMUELASMOD
523
HP
1,72,3
RPM
14002800
M/S
1836
A
250
B C D
50
E
2500 ASP. 6
KG
103
T
120
U
80
H
155
MOD
553
556
HP1,72,334
RPM1400280014002800
M/S18361836
A
250
250
B C D
50
50
E
2500
2500
ASP. 6
ASP. 6
KG
140
150
T
84
87
U
70
70
H
210
210
DB
80
80
DB
80
DB
80
80
720
9
Serie di smerigliatrici telescopiche su rullo di contatto gommato e pulitrici.
Series of belt grinders with telescopic belt mount on rubber faced contactroller and polishing machine.Serie von Teleskopschmirgelmaschinen auf gummierten Kontaktrollen undPoliermaschinen.Série de machines à roder télescopiques sur rouleau de contactcaoutchouté et machines à polir.Serie de esmeriliadoras telescópicas con rodillo de contacto con goma ypulidora.
Smerigliatrice telescopica abbinata a smussatrice.
Telescopic grinding machine combined with bevelling machine. Teleskop-Schmirgelmaschine kombiniert mit einer Abschrägmaschine. Machine à roder télescopique accouplée à une machine a biseauter. Esmeriladora telescópica acoplada a rebordeadora.
MOD
563
566
HP1,72,334
RPM1400280014002800
M/S18361836
A
250
250
B C D
50
50
E
2500
2500
ASP. 6
ASP. 6
KG
107
140
T
94
97
U
70
70
H
210
210
MOD
583
HP
1,72,3
RPM
14002800
M/S
1836 ASP. 6
KG
100
T
66
U
70
H
210
SM
10
P
40
Q
80
R
400
A
250
B C D
50
E
2500
N
8
O
80
Serie di pulitrici a braccio singolo.
Series of single polishing machines.Serie von Poliermaschinen mit Einzelarm.Série de machines à polir à bras simple.Serie de pulidoras a brazo individual.
MOD
603
606
HP1,72,334
RPM1400280014002800
M/S
250 x 25 x 60
250 x 25 x 60
DIMENSIONE SPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGEN DER BURSTEN
DIMENSIONS BROSSES
DIMENSIONES CEPILLO
ASP. 6
ASP. 6
KG
75
75
T
70
70
U
70
70
H
110
110
250x25x60
250x25x60
DIMENSIONISPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGENDER BURSTEN
DIMENSIONSBROSSES
DIMENSIONESCEPILLO DB
80
80
DB
92
DB
80
80
10
Pulitrice a doppio braccio.
Double polishing machine. Doppelseitige Poliermaschine. Machine à polir à bras double. Pulidora con brazo doble.
Serie di pulitrici a doppio braccio.
Series of double polishing machines. Serie von doppelseitigen Poliermaschinen. Série de machines à polir à bras double. Serie de pulidoras con brazo doble.
Serie di smerigliatrici telescopiche su rulli a sbalzo intercambiabili.
Series of Telescopic grinders on projecting, interchangeable rollers.Serie von Teleskopschmirgelmaschinen auf vorstehenden,austauschbaren Rollen.Série de machines à roder télescopiques sur rouleaux saillantsinterchangeables.Serie de esmeriliadoras telescópicas con rodillo suspendidosintercambiables.
MOD
616
HP
0,81,1
RPM
14002800
M/S
ASP. 4
KG
44
T
72
U
68
H
105
MOD
663
666
HP1,72,334
RPM1400280014002800
M/S
ASP. 6
ASP. 6
KG
87
92
T
105
105
U
70
70
H
135
110
MOD
705
707
HP1,72,334
RPM1400280014002800
M/S15301530
A
200
200
B
100
100
C
800
800
D
75
100
E
2500
2500
ASP. 6
ASP. 6
KG
120
130
T
80
67
U
120
140
H
135
110
200x20x40
DIMENSIONISPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGENDER BURSTEN
DIMENSIONSBROSSES
DIMENSIONESCEPILLO
250x25x60
250x25x60
DIMENSIONISPAZZOLE
BRUSH SIZES
ABMESSUNGENDER BURSTEN
DIMENSIONSBROSSES
DIMENSIONESCEPILLO
DB
75
DB
75
75
DB
80
80
900
520
11
Serie di smussatrici.
Series of bevelling machines. Serie von Abschrägmaschinen. Série de machines à biseauter. Serie de rebordeadoras.
MOD
803
810
HP RPM M/S HP
1,72,30,81,1
RPM
1400280014002800
M/S
ASP. 4
ASP. 4
KG
75
40
T
51
45
U
84
66
H
120
102
N
8
8
O
80
80
SM
10
7,5
P
40
40
Q
80
80
R
400
350
Serie di mandrini autocentranti a protezione totale.
Series of fully-protected self-centering chucks. Serie von Spannfuttern mit Vollschutz. Série de mandrins à centrage automatique entièrement protégés. Serie de mandriles de centraje automático con protección total.
MOD
903
910
HP
2
RPM
1400
M/S HP
1,72,30,81,1
RPM
1400280014002800
M/S KG
63
45
T
70
66
U
50
45
H
115
108
S
125
100
DB
75
40
DB
75
40
Sagomatubi Ø 20 ÷ 76.
Tube shaping machines Ø 20 ÷ 76.
Rohrfassoniermaschine Ø 20 ÷ 76.
Machines à façonner les tubes Ø 20 ÷ 76.
Moldea-tubos Ø 20 ÷ 76.
MOD
76
HP
4
RPM
2905
M/S
24 ASP. 20
KG
190
T
120
U
75
H
120
D
100
E
2000
DB
83
12
Sagomatubi Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°
Tube shaping machines Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°.
Rohrfassoniermaschine Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°.
Machines à façonner les tubes Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°.
Moldea-tubos Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°.
MOD
98
HP
4
RPM
2905
M/S
24 ASP. 20
KG
250
T
120
U
70
H
130
A
200
B
315
C
625
D
220
DB
83 Ø 25 ÷ 1050° ÷ 60°
E
2000
13
Serie di impianti di aspirazione costituiti da ventilatori a pale aperte.
Series of extraction units made up of high performance open vane fans. Serie von Absauganlagen, bestehend aus hochleistungsfähigenVentilatoren mit offenen Flügeln. Séries de systèmes d’aspiration constitués de ventilateurs à lames ouvertes. Serie de instalaciones de aspiracion formadas por ventiladores de palasabiertas.
Aspiratore per MOD. 206.
Extraction unit for MOD. 206.Absauganlage für MOD. 206.Systéme d’aspiration pour MOD. 206.Instalacion de aspiracion para MOD. 206.
MOD
ASP. 3
ASP. 4
ASP. 5
ASP. 6
KG
12
18
18
22
T
30
40
40
40
U
40
40
50
90
H
50
80
60
60
HP
0,35
0,35
1
1
RPM
2800
2800
2800
2800
Ø
200
200
250
250
≠
60
60
80
80
MM H20
70
70
90
90
M3 H
700
700
1300
1300
DB
74
74
75
75
MM H20
90
M3 H
1300
MOD
ASP. 12
KG
25
T
60
U
60
H
60
HP
1
RPM
2800
Ø
250
≠
80
DB
74
1 Ø 60/100/150 Tubo in plastica
2 Ø 100 e Ø 60 Riduzione
3 Ø 150
4 Ø 100 a 1 via
5 Ø 100 a 2 vie
1 Ø 60/100/150 Plastic pipe
2 Ø 100 and Ø 60 Reducer
1 Ø 60/100/150 Kunststoffschlauch
2 Ø 100 und Ø 60 Reduzierstück
1 Ø 60/100/150 Tube en plastic
2 Ø 100 et Ø 60 Reduction
1 Ø 60/100/150 Tubo de plastico
2 Ø 100 y Ø 60 Reducción
ASP. 3ASP. 5
ASP. 4ASP. 6
5
2
4
3
1
BOCCHETTE
ASPIRATORI
14
1V
Staffa A
Staffa B
2V
QUADRI ELETTRICI
STAFFE
15
ESEMPI DI VARI MODELLI COMPLETI DI IMPIANTI DI ASPIRAZIONEEXAMPLES OF VARIOUS MODELS COMPLETE WITH SUCTION SYSTEMS
BEISPIELE VERSCHIEDENER, MIT EINER ABSAUGANLAGE AUSGESTATTENEN MODELLEEXEMPLES DE DIFFERENTS MODELES EQUIPES DE SYSTEMES D’ASPIRATION
EJEMPLOS DE VARIOS MODELOS COMPLETOS CON EQUIPOS DE ASPIRACION
DB
80
80
80
80
80
80
80
80
16
Serie di smerigliatrici combinatesenza mola e spazzola.
Series of combined grinderswithout grinding wheel andbrush.
Serie von kombiniertenSchleifmaschinen ohneSchleifscheibe und Bürste.
Série de machines à poncercombinées sans meule etbrosse.
Serie de esmeriladorascombinadas sin muela y cepillo.
Serie di pulitrici senzaspazzole.
Series of polishing machineswithout brushes.
Serie von Poliermaschinenohne Bürsten.
Série de machines à polir sansbrosses.
Serie de pulidoras sin cepillos.
Serie di smerigliatrici senzamole.
Series of grinders withoutgrinding wheels.
Serie von Schleifmaschinenohne Schleifscheiben.
Série de machines à poncersans meules.
Serie de esmeriladoras sinmuelas.
MOD
119
126
127
128
129
130
120
132
KG
12
13
25
42
60
60
12
13
T
35
50
62
66
68
68
35
47
U
22
30
38
38
42
42
22
30
H
25
50
34
36
41
41
25
29
HP
0,75
1
1,50
2
2,50
3
0,50
1
RPM
2800
2800
1430
1430
1430
1430
2800
2800
150 x 20 x 16
200 x 25 x 20
250 x 30 x 25
250 x 35 x 25
300 x 35 x 30
300 x 40 x 30
150 x 20 x 16
200 x 25 x 20
ASP.
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
DIMENSIONI MOLE
WHEEL SIZES
ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN
DIMENSIONS MEULES
DIMENSIONES MUELAS
MOD
123
142
143
144
145
146
124
148
KG
10,5
20
23
43
62
62
10,5
14
T
60
66
92
98
110
110
60
66
U
22
25
30
32
36
36
22
25
H
25
30
35
37
41
41
25
30
HP
0,75
1
1,50
2
2,50
3
0,50
1
RPM
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
16
20
20
25
30
30
16
20
150
200
250
250
300
300
150
200
ASP.
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
Ø ALBEROØ SHAFTØ ARBRE
Ø ANTRIEBSWELLEØ EJE
Ø SPAZZOLAØ BRUSH
Ø BROSSEØ BURSTEØ CEPILLO
MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA
MOD
121
134
135
136
137
138
122
140
KG
15
17
31
49
62
62
15
19
T
47
65
76
85
90
90
47
57
U
20
30
38
38
42
42
22
30
H
25
46
34
36
41
41
25
30
HP
0,75
1
1,50
2
2,50
3
0,50
1
RPM
2800
2800
1430
1430
1430
1430
2800
2800
150 x 20 x 16
200 x 25 x 20
250 x 30 x 20
250 x 35 x 25
300 x 35 x 30
300 x 40 x 30
150 x 20 x 16
200 x 25 x 20
ASP.
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
ASP. 18
DIMENSIONI MOLE
WHEEL SIZES
ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN
DIMENSIONS MEULES
DIMENSIONES MUELAS
DB
80
80
80
80
80
80
80
80
MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA
DB
80
80
80
80
80
80
80
80
MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA
SMERIGLIATRICIAFFILATRICIPULITRICI
17
AFFILATRICE A DOPPIA TAVOLA PER TUTTI I TIPI DI UTENSILI. Macchina trifase completa di base dotata di molaa tazza per widia e acciaio e comandi a bassa tensione. Tavole porta utensili graduate da 0° a 45° complete digoniometri montati su guide scorrevoli ed apparato micrometrico per l’avvicinamento dell’utensile alla mola.Motore con invertitore di rotazione.
GRINDING MACHINE WITH DOUBLE WORKING TABLE FOR ALL KINDS OF TOOLS. Three-phase machinecomplete with base and low -tension controls. Complete with cup grinding wheel for widia and steel. Tool-holding tables with scale from 0° to 45°, fitted with goniometers assembled on sliding guides and micrometricdevice to take the tool to the wheel. Motor with reverse gear.DOPPELTISCHSCHARFMASCHINE FUR ALLE WERKZEUGARTEN. Drehstrommaschine komplett mitMaschinenbett und steuerungen niedrigspannung. Ausgerüstet mit Topfscheibe für Widia und Stahl.Werkzeugtische mit einer Skala von 0° bis 45°, komplett mit auf verschiebbaren Führungen montiertenWinkelmessern und mikrometrischem Apparat zur Annäherung des Werkzeuges an die Scheibe. MitRotationswendegetriebe.AFFUTEUSE À DOUBLE PLATEAU POUR TOUS LES TYPES D’OUTILS. Machine triphasée munie de socle etcommandes a basse tension. Equipée de meule boisseau pour widia et acier. Plateaux porte-outils gradués de 0°à 45°, munie de goniomètres montés sur guides coulíssantes et appareil micrométrique pour le rapprochementde l’outil à la meule. Moteur avec inverseur de rotation.AFILADORA A DOBLE MESA PARA TODOS LOS TIPOS DE HERRAMIENTAS. Máquina trifásica completa de basee completa con mandos a baja tensión. Dotada de muelas a taza para vidia y acero. Mesas porta herramientasgraduadas de 0° a 45°, completas de goniómetros montados sobre guias deslizables y aparato micrométricopara el acercamiento de la herramienta a la muela. Motor con invertidor de rotación.
Base
Base
Maschinenbett
Socle
Base
Aspiratore asp. 18
Aspirator asp. 18
Absauganlage asp. 18
Aspirateur asp. 18
Aspirador asp. 18
MOD
115
KG
79
T
85
U
40
H
32
HP
1,50
RPM
2800 200 x 40 x 20
DIMENSIONI MOLEWHEEL SIZES
ABMESSUNGEN DERSCHEIBEN
DIMENSIONS MEULESDIMENSIONES MUELAS
G
200
I
300
ART.
B.17
B.18
PER MODELLI - FOR MODELS - FUR MODELLPOUR MODELES - PARA MODELOS
119 - 126 - 127 - 120 - 132 - 121 - 134 - 135
122 - 140 - 123 - 142 - 143 - 124 - 148
128 - 129 - 130 - 136 - 137 - 138144 - 145 - 146
POTENZAPOWERPUISSANCE HP 0,20LEISTUNGPOTENCIA
PORTATADELIVERPORTEE M2h 410TRAGFAHIGKEITALCANCE
DB
74
ASP.
ASP. 18
18
Art. 151 Basamento piegacurvaferri.
Base for rod round-bending unit.
Maschinenbett für Eisenbiege- und Rundbiegemaschine.
Socle pour coudeuse-cintreuse.
Base plegadora-curvadora.
Art. 157 Gruppo piegaferri.
Rod bending unit.
Eisenbiegeaggregat.
Groupe plieuse - fers.
Grupo pliega hierros.
Art. 158 Gruppo curvaferri.
Rod round-bending unit.
Rundbiegeaggregat.
Groupe cintreuse-fers.
Grupo curva hierros.
PIEGAFERRI. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni. Applicando l’art. 158 si può trasformare in mod. 153.
ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. The unit can be changed into mod. 153 by fitting art. 158.
EISENBIEGEGERAT. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. Durch das Anfügen des Art. 158kann die Maschine in ein Mod. 153 umgewandelt werden.
COUDEUSE. Etau à came à 4 positions. On peut transformer la machine en modèle 153 si l’on appliquel’article 158.
CURVADORA. Prensa a excéntrico con 4 posiciones. Aplicando el artículo 158 se puede transformar enmod. 153.
PIEGAFERRI MANUALE COMPLETA. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni.
COMPLETE MANUAL ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice.
KOMPLETTES HANDEISENBIEGEGERAT. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen.
COUDEUSE MANUELLE COMPLETE. Etau à came à 4 positions.
CURVADORA MANUAL COMPLETA. Prensa a excéntrico con 4 posiciones.
MOD
152
KG
48
T
60
U
30
H
45
100 x 5
17
15
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2
OF STEEL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
AUS STAHL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDOCOLD
A FROIDKALT
A FRIO
100 x 8
24
22
A CALDOHOT
A CHAUDHEISS
A CALOR
mm
mm
mm
MOD
154
KG
24
T
48
U
60
H
50
80 x 5
15
14
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2
OF STEEL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
AUS STAHL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDOCOLD
A FROIDKALT
A FRIO
100 x 8
24
22
A CALDOHOT
A CHAUDHEISS
A CALOR
mm
mm
mm
Art. 157
Art. 158
PIEGA - CURVAFERRI
19
CURVAFERRI. Applicando l’art. 157 si può trasformare in mod. 152.
ROD BENDING UNIT. The unit can be changed into mod. 152 by fitting art. 157.
RUNDBIEGEMASCHINE. Durch das Anfügen des Art. 157 kann die Maschine in ein Mod. 152 umgewandelt werden.
CINTREUSE. En appliquant l’article 157 on peut transformer la machine en mod. 152.
CURVADORA. Aplicando el artículo 157 se puede transformar en mod. 152.
Curvaferri completa di matrici.
Rod bending unit complete with matrixes.
Rundbiegemaschine mit Matrizen.
Cintreuse munie de matrices.
Curvadora completa de matrices.
Art. 159 Serie di matrici in dotazione / Kit of matrixes on issue / Matrizensatz als
Ausstattung / Série de matrices en dotation / Serie de matrices en dotacion.
Art. 160 Supporto girevole in dotazione / Rotating support on issue / Drehlager asausstattung / Support rotatif en dotation / Soporte giratorio en dotacion
MOD
153
KG
43
T
32
U
32
H
56
6 x 50
12
12
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2
OF STEEL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
AUS STAHL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDOCOLD
A FROIDKALT
A FRIO
8 x 80
12
12
A CALDOHOT
A CHAUDHEISS
A CALOR
mm
mm
mm
MOD
155
KG
27
T
32
U
32
H
56
6 x 50
12
12
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2
OF STEEL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
AUS STAHL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDOCOLD
A FROIDKALT
A FRIO
10 x 60
12
12
A CALDOHOT
A CHAUDHEISS
A CALOR
mm
mm
mm
Art. 159
Art. 160
20
PIEGAFERRI ELETTRICO SEMIAUTOMATICO. Morsa ad eccentrico a 4posizioni. Motoriduttore HP 1,50 trifase 220/380 V. 50/60 Hz. Applicandol’articolo 158 si può trasformare in curvaferri mod. 150 con comandi abassa tensione.
SEMIAUTOMATIC ELECTRIC ROD BENDING UNIT. 4 position eccentricvice. Gearbox with HP 1,50 3-phase 220/380 V. 50/60 Hz. The unit can bechanged into mod. 150 by fitting art. 158 with low-tension controls.
ELEKTRISCHE HALBAUTOMATIK-EISENBIEGEMASCHINE. ExzentrischerSchraubstock mit 4 Einstellungen. Getriebemotor HP 1,50 3-phasig 220/380V. 50/60 Hz. Durch das Anfügen des Art. 158 kann die Maschine in dieRundbiegemaschine Mod. 150 umgewandelt werden mit steuerungenniedrigspannung.
COUDEUSE ELECTRIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. Etau à came à 4positions. Moto-réducteur HP 1,50 triphasé 220/380 V. 50/60 Hz. On peuttransformer la machine en cintreuse mod. 150 si l’on applique l’article 158avec commandes à basse tension.
CURVADORA ELECTRICA SEMI-AUTOMATICA. Prensa a excentrico con 4posiciones. Motoreductor HP 1,50 trifásico 220/380 V. 50/60 Hz. Aplicandoel articulo 158 se puede transformar en curva hierros mod. 150 completacon mandos a baja tensiòn.
CURVAFERRI ELETTRICO SEMIAUTOMATICO. Motoriduttore HP 1,50
trifase 220/380 V. 50/60 Hz. Applicando l’articolo 157 si può trasformare
in mod. 149. Con comandi a bassa tensione.
SEMIAUTOMATIC ELECTRIC ROD BENDING UNIT. Gearbox with HP
1,50 3-phase 220/380 V. 50/60 Hz. The unit can be changed into mod.
149 by fitting art. 157. With low - tension control.
ELEKTRISCHE HALBAUTOMATIK-RUNDBIEGEMASCHINE.
Getriebemotor HP 1,50 3-phasig 220/380 V. 50/60 Hz. Durch das
Anfügen des Mod. 157 kann die Maschine in das Mod. 149
umgewandelt werden. Mit steuerungen niedrigspannung.
COUDEUSE ELECTRIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. Moto-réducteur HP 1,50
triphasé 220/380 V. 50/60 Hz. On peut transformer la machine en mod.
149 si l’on applique l’article 157. Avec commandes a basse tension.
CURVADORA ELECTRICA SEMI-AUTOMATICA. Motoreductor HP 1,50
trifásico 220/380 V. 50/60 Hz. Aplicando el articulo 157 se puede
transformar en curva hierros mod. 149. Completa con mandos a baja
tensiòn.
MOD
149
KG
132
T
90
U
90
H
150
100 x 5
18
16
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2
OF STEEL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
AUS STAHL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDOCOLD
A FROIDKALT
A FRIO
100 x 8
24
22
A CALDOHOT
A CHAUDHEISS
A CALOR
mm
mm
mm
MOD
150
KG
101
T
70
U
50
H
108
5 x 80
12
12
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2
OF STEEL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
AUS STAHL R = 45 Kg. mm2
EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDOCOLD
A FROIDKALT
A FRIO
8 x 80
12
12
A CALDOHOT
A CHAUDHEISS
A CALOR
mm
mm
mm
DB
80
MARPOL F.R. s.r.l.Sede Legale: Via 1° Maggio, 9/1 - 40044 Pontecchio Marconi (BO) - ITALY
Sede Operativa: Via S. Lorenzo, 7 - 40037 Sasso Marconi (BO) - ITALYTel. +39-051-67.52.396 - Fax +39-051-67.52.390www.marpolsrl.com - E-Mail: info@marpolsrl.com
R.E.A.: BO/414532 - Cod. Fisc. e P.IVA 02109531208
VIA DEI GAMBERI
VIA PONTE ALBANO
VIA
SAN LORENZO
VIA
SAN
LOR
ENZO
VIA ANDREANI
VIA NUOVA DEI CAMPI
VIA
PORR
ETTA
NA
N. 6
4
VIA DELL’OROLOGIO
MONGARDINO
CALDER INO
VIA AMEDANI
VIA
EUR
OPA
SASS
O M
ARCO
NI
CENT
RO
Chiesa diSan Lorenzo
P
Raccordo Bo - M
i
ta
ng
en
z i al e
A s s e At t r e z z a t o
via Emilia
Bazzanese
Bologna
Casalecchiodi Reno
via Emilia
S. Vitale
Futa
Rastignano
torr. Savena
fiumeReno
Borgonuovo
di Pontecchio
Pontecchio
Mongardino
v ia
Po
r re
tta
na
N. 64
VIA MARANINA
BO
- FI
A 1
Pieve del Pino
Pianoro
Pievedel Pino
t a
ng
en
zi a l e
B O - M I
A 1
Sasso
Marconi
N. 9
N. 569
N. 9
N. 253
N. 65
SEDE LEGALE
SEDE OPERATIVA