Post on 09-Jul-2020
617-445-1524 377 Walnut Avenue Roxbury, MA 02119
617-524-0240 14 Montebello Rd
Jamaica Plain, MA 02130
617-524-0240 97 South Street
Jamaica Plain, MA 02130
March 8th, 2020
Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury
Sunday of Lent
St. Thomas Aquinas
Sat. Mar. 7, 4:00PM Margaret Corboy
Sun. Mar. 8, 10:00AM Robert F. Hardy
12:30PM Mercedes Castillo
Mar. 9-11, 12:00PM Thomas Materazzo
Fri. Mar. 13, 12:00PM Carlos Flor Amat
Sat. Mar. 14. 4:00PM Adeline David
Sun. Mar. 15, 12:30PM Mercedes Castillo
Our Lady of Lourdes
Sun. Mar. 8, 8:00AM Justina Santiago
12:30PM Naila Liz Zayas, Ramon Baez,
Niza Lorgia de Troncoso, Dimpa de Tavares,
Marina de la Rosa, Milagros Corredor
Sunday Collection~Colecta Dominical
St. Thomas Aquinas Last Sunday Collection: $3,339.73 Ash Wed. (Catholic Charities) $382.85
2nd Collection: Mar. 8th, Building Maintenance
Our Lady of Lourdes Last Sunday Collection: $2,696 Ash Wed. (Catholic Charities) $1,185
2nd Collection: Mar. 8th, Building Maintenance
St. Mary of the Angels Last Sunday Collection: $2,132.98
Ash Wed. (Catholic Charities) $311.38 2nd Collection: Mar. 8th, Fuel
Acompáñenos a seguir orando por las vocaciones
llevándose la cruz de las vocaciones a su casa por
una semana. Si esta interesado en participar hable
con:
Vivian Pereira, St. Thomas Aquinas Ana Gonzalez, Our Lady of Lourdes Santos y Margarita Ortiz, St. Mary of the Angels
SAINT VINCENT DE PAUL St. Thomas Aquinas
Meets on Thursday 6:30-7:30pm Fr. Thomas Hall.
Los Jueves de 6:30-7:30pm en el
salón Parroquial.
Our Lady of Lourdes
Mondays 6:30-8:00pm
Parish Center basement.
Los lunes de 6:30-8:00pm
en el sótano del Centro Parroquial.
St. Mary of the Angels Food Pantry Meets on Wednesday 5:00-6:30pm Parish House
Basement. Despensa de Comida
Se reúne los Miércoles de 5:00-6:30pm en el Só-tano de la casa parroquial.
ESOL classes
This English classes are for Speakers of Other Lan-
guages . The program will be available thru A Faith
That Does Justice (AFTDJ) an interfaith organiza-
tion. Please call the rectory to sign up.
Clases de Ingles (ESOL)
Estas clases de inglés por sus siglas ESOL son para hablantes de otros idiomas. El programa estará disponible a través de “Una Fe que Hace Justicia”, A Faith That Does Justice (AFTDJ), una organización in-terreligiosa. Si esta interesado llame a la Rectoría para inscribirse. Mas Adelante se les dará mas información.
Catequesis
para Jóvenes
y Adultos
Ven y Escucha
La Buena Noticia!
Lunes y Jueves @ 7:30pm
en el salón parroquial de
Santo Tomás de Aquino.
Habrá cudiado de niños gratis.
¿Qué es el Alzheimer?
Acompáñenos el Domingo 8 de Marzo después de la
misa de 11:15am en la casa parroquial en Santa Ma-
ria de los Ángeles para una Charla sobre el Alzhei-
mer.
What is Alzheimer's?
Join us on Sunday, March 8 after the 11:15 am Mass
at the parish house in Saint Mary of the Angels for a
Talk about Alzheimer's.
On the Solemnity of St. Joseph
Patron of the Universal Church
JP/Roxbury collaborative -
Vocation Committee invites you to:
Mass for Vocations Thursday, March
19th, 2020 @7:00 P.M. Saint Thomas Aquinas
church
Please join us for Mass in Spanish to pray for voca-
tions in the Archdiocese of Boston.
En la solemnidad de san José
Patrono de la Iglesia Universal
El comité de vocaciones de las
parroquias en colaboración JP/Roxbury Lo invita a:
Misa por las Vocaciones el Jueves 19 de marzo del
2020 @ 7:00 P.M. la Iglesia de Santo Tomas de
Aquino.
Cordialmente le invitamos a participar de la Misa
en español por las vocaciones en la arquidiócesis de
Boston.
Norms for Fast and Absti-
nence During Lent
Abstinence from meats in to
observed by all Catholics 14
years old and older on all Fri-
days of Lent.
By the threefold discipline of
fasting, almsgiving and prayer the church keeps Lent
from Ash Wednesday until evening of Holy Thurs-
day. All of the faithful and the catechumens should
undertake serious practice of these three traditions.
Normas sobre el ayuno y la abstinencia durante la
Cuaresma
Abstinencia: Los católicos mayores de 14 años están
obligados a guardar abstinencia todos los Viernes de
cuaresma, lo que significa abstenerse de comer carne
y sus derivados.
La triple disciplina del ayuno, la limosna y la ora-
ción, la iglesia las mantiene en Cuaresma hasta la
tarde del Jueves Santo. Todos los fieles deben em-
prender la practica seria de estas tres tradiciones.
Today we will be visited by
Fernando and Monica Lacoutre.
A couple from Colombia who
will tell their story of conver-
sion after the death of their
daughter who was
diagnose with cancer at the age
of 6.
Inspired by the holiness of their
daughter they founded this organization called Build
the Faith.
Construyendo la Fe
Hoy tendremos una visita especial de Fernando y
Mónica Lacoutre. Un apareja de Colombia que nos
contaran su historia de conversión luego del falleci-
miento de su hija que fue diagnosticada con cáncer a
la edad de 6 años.
Inspirados por la santidad de su hija fundaron la or-
ganización “Build the Faith” .
Www.buildthefaith.org
Lenten Collaborative
Morning of Reflection
The Lenten Morning of reflection with
Father Carlos on
Saturday, March 28th
at St Thomas Aquinas.
From 9am to 12pm
Reflexión Cuaresmal de la Colaborativa
La Mañana de Reflexión Cuaresmal
con el Padre Carlos
el sábado 28 de Marzo
en Santo Tomás de Aquino. De 9am a 12pm
The St. Vincent de Paul Society
We helped 17 families each week in the month of Feb-
ruary $1,260 with food vouchers, $400 in Rent and $40
in personal items. You are a key part of this quiet but
important work. Without your donations in the St. Vin-
cent de Paul boxes at the back of church, we may not
be able to assist some of those who turn to us. Thank
you. 6:30pm—7:30pm in the Parish Hall.
La Sociedad St. Vicente de Paul
Hemos ayudado a 17 familias cada semana durante el
mes de Febrero: $1,260 en cupones para comida, $400
en alquiler y $40 en artículos personales. Ustedes son
una parte importante de este trabajo. Sin sus donaciones
en las cajas de la parte de atrás de la iglesia, no podría-
mos ayudar a los necesitados de la parroquia. ¡Gracias¡
de 6:30pm—7:30pm en el salón parroquial.
Grupo de Oración Acompáñenos el
Miércoles 11 de Marzo a
las 7pm para la misa.
Tendremos como
invitado al Padre Fray
Jose Maria Guerrero
quien también nos
acompañara en el circulo
de oración.
Prayer Group in Spanish after the 7pm mass on
Wednesdays.
La Cruz Misionera de las Vocaciones
Regístrese durante una semana para llevar la Cruz
Vocacional a casa y rezar todos los días. Hable con
Ana Gonzalez 857-312-1044 o Milagros Guerrero
617-407-9086 The Vocation Cross Ministry
VIA CRUCIS
TODOS LOS VIERNES
DE CUARESMA
A LAS 7:30PM
Viacrucis Viviente
Se parte del mensaje de amor que Dios tiene para
todos sus hijos. Participa en el viacrucis viviente que
tenemos el Viernes Santo.
Caminamos por las calles de Jamaica Plain
desde Santo Tomas hacia Nuestra Señora de Lourdes
con la cruz acuesta llevando un mensaje de Salva-
ción.
Hable con Niza , 617
-435-6771, si está interesado
en participar. Las practicas
serán después de la misa de
12:30pm en Lourdes
Living Stations of the Cross on Good Friday
St. Thomas Aquinas Saying of the Rosary
Daily at 11:30am before the noon Mass.
Rezo del Rosario
Todos los días a las 11:30am antes de la misa.
Pray with us the Stations of the Cross in English
EVERY FRIDAYOF LENT At 11:30am in the
Chapel
Via Crucis en Español se reza los Viernes
en Nuestra Señora de Lourdes despues de
la misa de 7pm
Nooners Luncheon
Join us for our St. Patricks celebration
on Tuesday March 17th after the
12noon mass in the Hall. There will be a perfor-
mance from Jackie O’Riley and students from the
Irish School of Traditional Dance. They will be ac-
companied by Laura Feddersen & Nathan Gourley
on fiddle and Guitar.
Únase a nosotros para nuestra celebración de San
Patricio el martes 17 de marzo después de la misa
de las 12pm en el Salón. Habrá una actuación de
Jackie O’Riley y estudiantes de la Escuela Irlandesa
de Danza Tradicional. Estarán acompañados por
Laura Feddersen y Nathan Gourley con violín y gui-
tarra.
Saint Mary of the Angels FAIR TRADE
There will be a sale of Fair Trade products after both
Masses Today March 8. We’ll have
chocolate, cheese, coffee, tea, and other
products. Your purchase supports the
farmers in developing countries and the
work for justice at Saint Mary of the
Angel’s parish. Our next sale will be in June.
Venta de Mercado Justo
Tendremos una venta de mercado justo después de ambas
misas de Hoy 8 de Marzo. Tendremos chocolate, queso,
café, te, y otros productos. Tu compra apoyara a los agri-
cultores en países en desarrollo y el trabajo por la justicia
en nuestra parroquia. Nuestra próxima venta será en Junio.
HELP SAVE LIVES IN Boston! You can protect mothers and children by joining this
worldwide mobilization to pray and fast for an end to abor-
tion!
Here’s how to take part in 40 Days for Life
• Vigil location: Sidewalk outside Planned Parenthood,
1055 Commonwealth Ave., Boston, MA.
• Vigil hours: (7 am to 7 pm daily)
• Local contact: Rita Russo, 781-762-4391
40daysforlifeboston@gmail.com
• Learn more … get involved … and sign up for
prayer times 40daysforlife.com/BOSTON
¡AYUDA A SALVAR VIDAS! Protege a madres y bebes uniéndote a la movilización
pro-vida más grande de la historia.
Contribuye a expandir este impacto y forma parte de la
campaña de 40 Días por la Vida:
Ubicación fuera del centro de abortos: Planned
Parenthood 1055 Commonwealth Ave. Boston, MA
• Horas de la vigilia: 7 am – 7 pm a diario
• Contacto local: Michele Morin, (781) 346-
9475, michelegmorin@gmail.com
• Aprende más y únete a nosotros:
40daysforlife.com/BOSTON
Ignatian Volunteer Corps
Join members of the Ignatian Volunteer Corps for a
conversation with Doctor Philip Landrigan, Direc-
tor of Boston College's Program in Global Health and
the Common Good, at St. Ignatius Church on the
Boston College Campus on Monday, March 25, at
6:15 pm.
Cuerpo de voluntarios ignacianos
Únase a los miembros de los Voluntarios Ignacianos
para una conversación con el doctor Philip Landri-
gan, Director del Programa de Salud Global y el Bien
Común de Boston College, en la Iglesia St. Ignatius
en el campus de Boston College el lunes 25 de marzo
a las 6:15 pm.
Next weekend, the Catholic Appeal will be launched in all parishes throughout the
Archdiocese. In preparation, we invite you to prayerfully consider making a generous
gift that will benefit both our parish and the many ministries that serve parishes, schools, and communities
throughout the Archdiocese. Please take a moment today to look through the Catholic Appeal insert to learn more
about the meaningful impact your gift will have. This is our Church, and when you support the Appeal, you sup-
port us. bostoncatholicappeal.org St. Thomas & St. Mary’s on March 15, Our Lady of Lourdes March 21
El próximo fin de semana, se lanzará la Campaña Católica en todas las parroquias a lo largo de la Archidiócesis.
En preparación, le invitamos a considerar en oración hacer su generosa donación que beneficiará tanto a nuestra
parroquia como a los muchos ministerios que sirven a parroquias, escuelas y comunidades en toda la Arquidióce-
sis. Tómese un momento hoy para leer el folleto de la Campaña Catolica para obtener más información sobre el
impacto significativo que tendrá su donación. Esta es nuestra Iglesia, y cuando apoya la Campaña, nos apoya. bos-
toncatholicappeal.org. Sto. Tomas y Sta. Maria el 15 de Marzo, en N. S. de Lourdes el 21 de Marzo.
Confessions - Confesiones
St. Thomas Aquinas’s Chapel Saturday 3:00pm - 4:00pm
Adoration of the Blessed Sacrament
St. Thomas Aquinas: Thursday from 12:30PM to 7PM
St. Mary of the Angels: Monday from 6 PM to 7 PM
Our Lady of Lourdes: Friday from 5 PM to 7 PM
Religious Education - Educación Religiosa
Our Lady of Lourdes: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Thomas Aquinas: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Mary of the Angels: Sunday 10:15 - 11:15 am
Confirmation - Confirmación
Call the office for more information and to sign up.
Please call the Rectory for -
Llame la Rectoría para
• Baptism - Bautismo • Marriage - Bodas
• Adult Religious Education - RICA
• Care of the Sick - Visitas a los Enfermos
• To join our parish - Unirse a nuestra parroquia
Rev. Carlos Flor, Pastor
Rev. Andrea Povero, Vicar
Rectory: 97 South Street, Jamaica Plain, MA
Tel: 617-524-0240 For emergencies call the parish and dial option 1
Para emergencias, llame a la parroquia y marque el 1.
Fax: 617-524-1840
e-mail: stthosaq@comcast.net
Rose Gilles, Finance & Operations Manager
Bob Locke, Maintenance Manager
Riqueldys Peña, Administrative Assistant
Deacons - Diáconos
Jesús Ortiz, José Pérez
Website:
www.catholicjproxbury.com
Parish Office Hours - Horas de oficina
Monday - Friday
9:00am—4:00pm
At 97 South Street, Jamaica Plain, MA
St. Thomas Aquinas Parish
Masses Schedule - Horario de las Misas
Saturday: 4:00pm English
6:30pm English (Neocatechumenal Community)
Sunday Masses • Misa los Domingos
10:00am English
12:30pm Español
Daily Mass • Misa diaria
12:00pm (Monday - Friday)
7:00pm (los Jueves) en Español
Music Director: MaryAnne Polich
Religious Education: José Gonzalez
Our Lady of Lourdes Parish Sunday Masses • Misa los Domingos
8:00am Español
10:00am English
12:30pm Español
Daily Mass • Misa diaria
7:00pm Español (Miércoles y Viernes)
Religious Education: José Gonzalez
Music Director: Phyllis Igoe, English
Ana Quintanilla, Spanish
St. Mary of the Angels Parish Sunday Masses • Misa los Domingos
9:00am English
11:15am Español
Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898
Religious Education: Luzdary Pelaez
Music Director: John Rood, English
Juana Pujols, Spanish
SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia
Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual Catholic commu-nity of believers in Jesus Christ and His message. We strive to live our faith
in joyful worship, providing spiritual nourishment, a welcoming and inclu-sive environment and sense of family in all our activities, and committing ourselves to promote justice in our neighborhood and the broader world.
La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multi-cultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento
espiritual, un ambiente agradable e inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y comprometiéndonos a promover justicia en
nuestra vecindad y el mundo más amplio.