Post on 28-Dec-2015
OM48-0702-01SFI
OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997
MANUAL DEL PROPIETARIO
2007. 2. IMPRESO2007. 2. PUBLICACIÓN
NO HACER COPIAS
●CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.
●USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera
●LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:
Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones
Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones
Aporta informacion útil
Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.
NOTA IMPORTANTE
AVISO
PRECAUCION
NOTA
1
ÍNDICE
ÍNDICEESPECIFICACIONESINSTRUCCIONES DE EMPLEO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO
INDUMENTARIA CORRECTA
CONDUCCIÓN
CARGA
MODIFICACIONES
ACCESORIOS
SILENCIADOR
UBICACIÓN DE LAS PARTES
LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS
MEDIDORES
TACÓMETRO
INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
LUCES INDICADORAS (CHIVATOS)
INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORESINTERRUPTOR DE CONTACTO
LLAVES
FARO DELANTERO - LUZ DE POSICIÓN
BOTÓN DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE INTERMITENTES
INTERRUPTOR DE CLAXON
USO DEL EQUIPAMIENTO
BLOQUEO DE DIRECCIÓN
ASIENTO
GANCHO PORTACASCO
PORTA DOCUMENTOS
INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓNFRENOS
RUEDAS
EMBRAGUE
COMBUSTIBLE
ACEITE DE MOTOR
LUCES E INTERMITENTES
CONDUCCIÓN CORRECTAINSPECCION ANTES DE RODAR
ARRANCANDO EL MOTOR
SI EL MOTOR NO ARRANCA
RODAJE
CIRCULACIÓN
FRENOS
APARCAMIENTO
MANTENIMIENTOINTERVALOS DE INSPECCIÓN PERIÓDICA
BOLSA DE HERRAMIENTAS
NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR
PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DE MANDO DEL GAS
FILTRO DE AIRE
1
3
4
4
5
5
6
7
8
8
8
9
12
12
12
13
13
13
14
14
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
21
23
24
25
25
26
26
27
28
28
29
30
30
31
32
34
34
35
35
36
2
ACEITE DE MOTOR
BUJÍAS
CADENA DE TRANSMISIÓN
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO
CABALLETE LATERAL
BATERÍA
CAMBIO DE FUSIBLES
CAMBIO DE BOMBLLAS
INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS DE GOMA DE LOS CABLES
LIMPIEZA GENERAL
GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO
CONDUCCIÓN SEGURAPREPARATIVO ANTES DE LA CONDUCCIÓNCONDUCCIÓN
POSICIÓN DE CONDUCCIÓN
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN
ARRANQUE
GIROPRINCIPIOS DEL GIRO
EFECTOS DE LA VELOCIDAD
3 POSICIONES DE GIRO
MÉTODOS DE GIRO
PRECAUCIONES EN EL GIRO
FRENADOPRINCIPIOS BÁSICOS DE FRENADO
LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)
FRENADO
COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO
IMPACTO EN COLISIÓN
ESQUEMA DE CABLEADOPOLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM
CERTIFICADO DE GARANTÍA
REVISIONES PERIÓDICAS
37
38
39
41
43
44
45
46
47
49
49
50
51
51
52
52
53
54
55
55
55
56
57
58
59
59
59
60
60
60
61
62
63
64
3
ESPECIFICACIONES
LONGITUD×ANCHURA×ALTURA(mm)
DISTANCIA ENTRE EJES(mm)
DISTANCIA MÍNIMA HASTAEL SUELO(mm)
ALTURA DEL ASIENTO(mm)
PESO(kgf)
NÚMERO DE PLAZAS
TIPO DE MOTOR
CILINDRADA(cc)
DIÁMETRO Y CARRERA(mm)
SISTEMA DE ARRANQUE
TIPO DE TRASMISIÓN
2,025×750×1,050
1,380
135
780
147.5
2
REFRIGERADO POR ACEITE/AIREDE 4 TIEMPOS(4 VÁLVULAS)
124.1
56.5×49.5
MOTOR DE ARRANQUE
5 VELOCIDADES
SISTEMA DE ENCENDIDO
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE(ℓ)
ECU
12V10AH/MFTYPE
16.8
110 / 70 - 17
140 / 60 - 17
TELESCÓPICA
MNOAMORTIGUADOR
DISCO HIDRÁULICO
FRENO DE DISCO
CR9EH-9
15A, 30A
CARACTERÍSTICA DATOS CARACTERÍSTICA DATOS
DEL.
TRA.
DEL.
TRA.
DEL.
TRA.
FUSIBLE(A)
BUJÍA
FRENOS
SUSPENSIÓN
TAMAÑO DE LOSNEUMÁTICOS
4
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual describe cuestiones relativas a una conduccióncorrecta y segura y a un mantenimiento sencillo del vehículoque acaba Ud. de adquirir.Para garantizar una conducción más cómoda y segura, asegúresede leer este manual detenidamente antes de comenzar a conducirla motocicleta.●Las fotografías y los dibujos que aparecen en este manualpueden tener alguna variación con respecto al vehículo realdebido a cambios en las especificaciones y a modificacionesllevadas a cabo en el vehículo.●Este vehículo está ideado para 2 ocupantes incluido el conductor.
●Conducir con cuidado y llevar la indumentaria y el equipo deseguridad correctos son los factores más importantes paragarantizar la conducción segura de la Daystar. Le rogamos querespete las normas de tráfico y que no circule precipitada nidescuidadamente.
●Muchos propietarios de vehículos nuevos, por razones deseguridad, conducen sus vehículos recién adquiridos con sumocuidado y atención. Sin embargo, tras acostumbrarse al manejo dela nueva motocicleta, a menudo desoyen estas consideraciones deseguridad, pudiendo ocasionar accidentes. Le rogamos que nopermita que esto le suceda a Ud. y que conduzca siempre suvehículo atendiendo a las normas de seguridad necesarias.Cuando conduzca el vehículo recuerde siempre y respete las notasde precaución impresas en la "Etiqueta de Precauciones deSeguridad" adheridas al vehículo.
●Lleve el casco siempre puesto.●Lleve los guantes siempre puestos.●Conduzca de modo seguro.●Observe los límites de velocidad●Preste atención para no quemarse, ya que el silenciador puede
llegar a calentarse mucho. Especialmente no permita que losniños lo toquen.
● Por seguridad, no cambie, manipule o modifique el vehículo.●Regularmente realice inspecciones específicas de mantenimiento.
<Puntos de Inspección de Mantenimiento>Frenos, Ruedas, Aceite, Luces, Claxon, Instrumentos.
ADVERTENCIA●No utilice gasolina contaminada.
El empleo de gasolina contaminada hará que se oxideel interior del depósito de combustible y cerrará elsuministro de dicho combustible hacia el carburador,haciendo que el motor no arranque adecuadamente oprovocándole daños de consideración.
●Utilice siempre aceite de marca para proteger y aumentar elrendimiento del vehículo y su vida útil.
● La garantía no se aplicará a motocicletas usada encompetición. Ninguna pieza del vehículo serámanipulada, alterada, o sustituida por otra pieza que nosea Recambio Original Daelim durante el periodo degarantía.●Si se produce alguna avería debido a la utilización de
gasolina o aceite contaminados, dicha avería seráexcluida de la garantía y no se reparará.
5
ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO INDUMENTARIA CORRECTA●Lea el manual del propietario con detenimiento.●Lleve a cabo las comprobaciones de mantenimiento antes de
conducir el vehículo.●Mantenga siempre limpio el vehículo y realice las comprobaciones
de mantenimiento especificadas.●Al repostar asegúrese de parar el motor y mantenerse alejado del
fuego.●El gas de escape contiene sustancias nocivas como monóxido de
carbono. Arranque el motor en lugares bien ventilados.
●Asegúrese de llevar siempre puesto el casco y los guantes pormotivos de seguridad.
● No lleve ropa que pueda dificultar la conducción. De otra manera sepodrían enganchar en la rueda y provocar graves daños.●Muchos accidentes automóviles/motocicletas pasan porque el
conductor del automóvil no ve al motociclista.●Sea usted consciente de ayudar en accidentes donde no esté
involucrado:- Lleve ropa brillante y reflectante.- No circule en el ángulo muerto de otro vehículo.
PRECAUCIÓN
●Asegúrese que tanto usted como su pasajero llevensiempre casco, elementos visuales de protección ycualquier elemento de seguridad cuando usted conduzca.
●No llevar casco aumenta la posibilidad de sufrir daños graveso la muerte en caso de accidente.
6
CONDUCCIÓN●Los conductores deberán adoptar una posición natural para que
la conducción resulte cómoda.●Compruebe si está excesivamente estirado o tenso.●La postura que adopte al conducir influye enormemente sobre
una conducción segura.●Le rogamos que mantenga siempre el centro de su cuerpo en
medio del sillín. Sobre todo, no se siente en el sillín traseroporque podría disminuir el peso sobre la rueda delantera yhacer que vibre el manillar.
●Conducir con una sola mano o no sujetando bien el manillarpuede resultar muy peligroso, causando un grave accidente o lamuerte del conductor. El pasajero deberá sujetarse a lamotocicleta o al conductor con las dos manos y colocar ambospies sobre los reposapies, de lo contrario puede sufrir gravesdaños o la muerte.
●Cuando este a punto de realizar un giro, deje caer el cuerpoligeramente en la dirección del giro. No acompañar a lamotocicleta durante el giro puede resultar peligroso.
●En carreteras con muchas curvas o mal pavimentadas se debende seguir los consejos de conducción con mayor hincapié.
●Para hacer frente a las condiciones de conducción arribamencionadas, anticípese a las condiciones de la carreterareduciendo la velocidad al menos a la mitad de la velocidadnormal, relajando a continuación los hombros y muñecas.
ADVERTENCIA●Conducir con una sola mano o no sujetando bien el manillarpuede resultar muy peligroso, causando un grave accidente o lamuerte del conductor. El pasajero deberá sujetarse a la motocicletao al conductor con las dos manos y colocar ambos pies sobre losreposapiés, de lo contrario puede sufrir graves daños o la muerte.
Lleve camisas o cazadorasadecuadas con mangas bienajustadas
Lleve siempre guantes
El calzado deberá venirle adecuadamente yllevar poco o nada de tacón.
Asegúrese de llevar casco siempre yla correa del casco bien sujeta a labarbilla.
7
CARGA●Cuando transporte cargas, deberá tener presente que elcomportamiento del vehículo variará, especialmente al tomar curvas.●Asegúrese de no cargar excesivamente la motocicleta ya que estopodría inestabilizarla durante la conducción.
ADVERTENCIA●Sobrecargar o colocar carga de forma impropia puede
causar un accidente y usted puede resultar seriamentedañado.
●Siga todos los límites de carga en este manual
PRECAUCIÓN
● Ponga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.●No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceite pues
puede obstruir el paso correcto del aceite al motor dañándoloen su interior.
●No sitúe elementos largos o pesados (como sacos de dormir ytiendas de campaña) en el manillar, horquilla o defensas.Puede resultar una conducción inestable o vibraciones en elmanillar.
8
PRECAUCIÓN
●En el momento que una modificación provoque un defecto,la garantía será automáticamente invalidada.
●Tenga precaución con el tubo de escape tras la conducciónde la motocicleta pues puede estar caliente y quemar.Especialmente vigile que los niños no lo toquen. Pongaatención cuando aparque en zonas con niños.
●Si algún material se adhiere al tubo de escape, puede haberpeligro de incendio
MODIFICACIONES●Las modificaciones de la estructura o funcionamiento del
vehículo afectan negativamente al manejo y aumentan el ruidodel tubo de escape acortando la vida de la motocicleta. Estasmodificaciones no sólo están prohibidas por ley, sino quetambien perjudican a otras personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.
ACCESORIOS●No añada ningún accesorio que no haya sido autorizado por
Daelim Motor CO., ni añada ningún componente eléctrico extraya que se puede ver afectado el sistema de carga de lamotocicleta.
● Inspeccione con detenimiento los accesorios para asegurarse deque no obstruye ninguna luz, se reduce la distancia libre alsuelo, el ángulo de inclinación, el movimiento de lassuspensiones, el movimiento de la dirección o el accionamientode los controles.
● No añada equipamiento eléctrico que excedan la capacidad delsistema eléctrico de la motocicleta. Un fusible fundido podríacausar una peligrosa pérdida de potencia de motor o luces.
● Esta motocicleta no ha sido diseñada para que le sea instaladoun sidecar o remolque. La estabilidad podría verse afectadaseriamente.
SILENCIOSO●Preste especial atención a su pasajero/a para evitar que se
queme con el silenciador caliente durante el viaje.
ADVERTENCIA●Accesorios o modificaciones inadecuadas pueden provocar
accidentes en los cuales puede usted resultar herido o muerto.●Siga todas las instrucciones de este manual sobre accesorios y
modificaciones.
9
x1000rpm
ESPEJORETROVISOR
VELOCÍMETRO INDICADOR NIVELDE GASOLINA
LAMPARA INDICADORAFALLO DE INYECCION
TACOMETRO
DEPÓSITO DELÍQUIDO DEL FRENODELANTERO
ESPEJO RETROVISOR
MANETA DEL FRENODELANTERO
MANDOACELERADOR
INTERRUPTORDE ARRANQUE
CERRADURA DECONTACTO
TAPON DEL DEPOSITODE COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR DELCLAXON
INTERRUPTOR DEINTERMITENTES
INTERRUPTORCRUCE/CARRETERA
MANETA DEEMBRAGUE
INTERRUPTOR DERAFAGAS
UBICACIÓN DE LAS PARTES
10
BATERIA
REPOSAPIESREPOSAPIES PASAJERO
SILENCIOSO
DISCO DEFRENO
RUEDATRASERA
PINZA DEFRENO
PEDAL DE FRENO TRASERO
DEPOSITO LIQUIDO FRENO TRASERO
TAPON DE ACEITE/VARILLA
RUEDA DELANTERA
FARO DELANTEROMANETADEL FRENO DELANTERO
UBICACIÓN LAS PARTES
11
PORTADOCUMENTOS
REPOSAPIESCABALLETELATERAL
CABALLETECENTRAL
PALANCA DE CAMBIODE MARCHAS
DISCO DE FRENO
PINZA DE FRENO
RADIADOR DE ACEITE
REPOSAPIESPASAJERO
GANCHOPORTACASCO
UBICACIÓN LAS PARTES
12
LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS
MEDIDORES
TACÓMETRO<VELOCÍMETRO>Indica la velocidad durante el viaje.
<CUENTAKILÓMETROS>Muestra los kilómetros acumulados
<CUENTA KILÓMETROS PARCIAL >Muestra los kilómetros de viaje.Para poner a cero el cuentakilómetros parcial gire el botón en la dirección de laflecha
Indica las revoluciones (rpm) del motor.
<ZONA ROJA DE TACÓMERO>No permita que la aguja del tacómetroentre en la zona roja. Si ocurre esto, elmotor puede sufrir daños.x1000rpm
x1000rpm
VELOCÍMETRO
VELOCÍMETRO
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL
BOTON DE PUESTA A CERO DEL
CUENTAKILOMETROS PARCIAL
CUENTAKILÓMETROS
CUENTAKILÓMETROS
INDICADORES LUCES DEINTERMITENCIA
INDICADOR NIVEL DE COMBUSTIBLE
CHIVATO DEAVERÍA
TACOMETRO
TACOMETRO
ZONA ROJA DEL TACÓMETRO
PRECAUCIÓN
● Llevar el motor por encima de las revolucionesrecomendadas (el principio de la zona roja deltacómetro), puede dañar el motor.
13
LUCES INDICADORAS (Chivatos) INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓNIndica la cantidad de gasolina que quedaen el depósito (la aguja siempre marca elnivel tanto si la el contacto está en laposición “ON” o en la posición “OFF”). Sila aguja se encuentra dentro de la marca E(zona roja), reposte inmediatamente. Lacantidad de gasolina en ese instante es de1,2 litros.
● El EMS(Sistema de Gestión del Motor)está equipado con una función deautodiagnóstico para asegurar que elsistema de control de motor funciona connormalidad.● Si esta función detecta un fallo en el
sistema, la luz indicadora de fallo deinyección se encenderá inmediatamente.Informa al conductor que hay un fallo enel sistema.
● Normalmente, la luz indicadora de fallode inyección se ilumina durante 3segundos cuando la llave de contacto estáen la posición ON. Si la luz indicadora defallo en inyección no se enciende en esascondiciones, la luz indicadora de fallo eneyección está defectuosa.● Después de 3 segundos la luz indicadorade fallo de inyección se apagaráautomáticamente. Sin embargo, si la luzindicadora de fallo en inyección continúaencendida, lleve el vehículo a suVendedor Autorizado Daelim para quehaga las comprobaciones oportunas.● El EMS tiene una función de seguridad,que permite conducir el vehículotemporalmente y limitando lasprestaciones.
<INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA>Se enciende cuando está activada la luz decarretera del faro delantero.<INDICADOR DE PUNTO MUERTO>Se enciende cuando el cambio está enpunto muerto.<INDICADOR DE INTERMITENTEIZQUIERDO>Parpadea cuando trabaja el intermitenteizquierdo para girar.<INDICADOR DE INTERMITENTEDERECHO>Parpadea cuando trabaja el intermitentederecho para girar.
INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA● No repostar a tiempo, puede provocar
graves daños debido a que el motor sepuede parar abruptamente.
x1000rpm
x1000rpm
TACOMETRO
INDICADOR DEPUNTO MUERTO
INDICADOR DE LA LUZ DECARRETERA DEL FARODELANTERO
INDICADOR FALLO DEINYECCIÓN
INDICADOR DEINTERMITENTE DERECHO
INDICADOR DEINTERMITENTEIZQUIERDO
INDICADOR NIVEL DE COMBUSTIBLE
14
Arranca el motor. Seutiliza para que funcioneel vehículo durante eldía o la noche, paraactivar el claxon, losintermitentes, las lucesde frenado o las del farodelantero
Para el motor. Cortatodos los circuitoseléctricos.
No sepuedeextraerON
(Encendido)
OFF(Apagado)
Se puedeextraer
Bloquea la dirección.Desconecta todos loscircuitos eléctricos ybloquea la dirección.
LOCK
Posiciónde la llave Función
Extracciónde la llave
FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE CONTACTO
ON
INTERRUPTOR DECONTACTOBLOQUEO
LLAVE
OFF
El interruptor principal de contacto seutiliza para encender o apagar el motor.El interruptor principal se encuentradebajo del panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN
● No manipule la llave del interruptorde contacto durante la conducción.● Si la llave del interruptor de contacto
se sitúa en la posición "Off" o "Lock",no funcionará ningún componente delsistema eléctrico.
● No accione nunca la llave de contactodurante el viaje ya que podría causaraccidentes inesperados.● Si fuera necesario sacar la llave dedicho interruptor, detenga el vehículoantes de hacerlo.● Antes de bajar del vehículo, asegúresede bloquear el manillar y extraer lallave.● Si deja la llave en la posición "ON" sinarrancar el motor, la batería sedescargará.● No utilice varias llaves juntas con unllavero de metal. Las llaves y el llaveropueden producir arañazos u otrosdaños a la tapa mientras conduce elvehículo.
(Le recomendamos llaveros de tela ocuero).
Esta motocicleta tiene dos llaves y unaplaca con el número de llave.Guarde la copia de la llave en un lugarseguro. En caso de necesitar una copiaadicional, haga una copia en una casaespecializada.
<INTERRUPTOR DEL FARO DELANTERO>El interruptor de luz delantera tiene tresposiciones; , y marcadas por un punto.Ponga la llave del interruptor de contactoen la posición "ON" (Encendido) yaccione el interruptor del faro delantero.
: Luz delantera,posición delanteray trasera, luces del panel deinstrumentos.
: Luces de posición y luces decuadro
OFF (punto): Luz delantera, posicióndelantera y trasera, luces delpanel de instrumentosapagadas.
<INTERRUPTOR DE LUZ DE CARRETERA>Pulse e interruptor a la posición (HI) paraseleccionar la luz de carretera o (LO) paraseleccionar la luz de cruce.
<INTERRUPTOR DE RÁFAGAS>Cuando este interruptor es presionado, elfaro delantero se ilumina como indicacióna otros conductores o para realizar unadelantamiento.
● Use la luz de carretera solo en víasinterurbanas o cuando el uso de estaluz no moleste a otros vehículos.
D
LUZ DE RAFAGAS
INTERRUPTOR LUZ DE CARRETERAINTERRUPTOR DEFARO DELANTERO
15
PLACA DE NUMERO DE LLAVE
FARO DELANTEROLLAVES
NOTA
● No deje caer las llaves ni deje grandespesos sobre ellas.
● No esmerile, taladre ni haga nada quevaríe el estado original de las llaves.
● Mantenga las llaves lejos de objetosmetálicos.
D
16
BOTÓN DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE INTERMITENTES INTERRUPTOR DE CLAXONEl botón de arranque está próximo almando acelerador.Cuando acciona este pulsador, el motor dearranque se pone en marcha. Lea la página24 para el procedimiento de arranque.
Muévalo a la izquierda para indicar ungiro a la izquierda y a la derecha paraindicar un giro a la derecha. Presione paraapagar la luz intermitente.
Apriete el interruptor para hacer sonar elclaxon
Botón de arranque
INTERRUPTOR DE INTERMITENTES
●El interruptor de intermitencia novuelve a su posición original una vezfinalizado el giro. Por favor, lleve elinterruptor a su posición original trasel giro.
●No accione continuamente el pulsadorde arranque, puesto que el motor dearranque consume mucha energía,haciendo que se agote la batería.
INTERRUPTOR DE CLAXON
17
BLOQUEO DE DIRECCIÓN ASIENTOPara bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda o la derecha,gire la llave a la posición LOCK mientrasla aprieta.Saque la llave.Para desbloquear la dirección, gire la llavehasta la posición OFF mientras la aprieta.
<ASIENTO DELANTERO>Para desmontar el asiento delantero,inserte la llave de contacto en la cerraduradel asiento.Gire la llave en sentido contrario a lasagujas del reloj, entonces tire el asientohacia atrás y hacia arriba.Para instalar el asiento, inserte las guías ensus alojamientos bajo el chasis y empujehacia abajo la parte trasera del asiento.
<ASIENTO TRASERO>Para desmontar el asiento trasero,desmonte antes el asiento delantero y latapa central, quite el tornillo de montaje ya continuación empuje el asiento haciadelante y hacia arriba.
Para instalar el asiento, inserte la guía ensu alojamiento bajo el chasis y apriete eltornillo de montaje.
USO DEL EQUIPAMIENTO
APRIETE
GIRE PARABLOQUEAR
LLAVE
LLAVE
TAPA CENTRAL
TORNILLO DE MONTAJE
ASIENTO DELANTERO
ASIENTO DELANTERO
GUIA DE ASIENTO ASIENTO TRASERO
18
GANCHO PORTACASCO PORTADOCUMENTOSEl gancho portacasco se encuentra en la parteizquierda bajo el asiento. Inserte la llave decontacto y gírela en sentido de las agujas delreloj para desbloquear.Enganche su casco en la parte móvil delgancho. Gire la llave en sentido contrario a lasagujas del reloj para bloquear el gancho ysaque la llave.
El portadocumentos está bajo el asiento.Este manual y el kit de herramientas puedenguardarse ahí.Desmonte el asiento delantero (pag 17), ysaque la tapa central mientras gira el pomo ala izquierda.Reinstale la tapa central alineando sus guías ygire el pomo a la derecha
LLAVE
GANCHO PORTACASCO
GANCHO CAJA DE HERRAMIENTAS
CUBIERTA CENTRAL
NOTA
● Cuando lave su motocicleta, tenga laprecaución de no mojar esta área.
Este compartimiento es para objetos depoco peso.
ADVERTENCIA● El gancho portacascos está diseñado para la
seguridad del casco cuando está aparcadala motocicleta. No conduzca con un cascoenganchado en el gancho portacascos. Elcasco puede interferir en el funcionamientocorrecto del vehículo y perder el control delmismo.
19
INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN
El conductor deberá llevar a cabo revisiones ycontrolará la realización de las inspeccionesde mantenimiento para incrementar laseguridad y evitar accidentes.Las revisiones las realizará el conductordiariamente antes de usar el vehículo.
Ambos frenos, delantero y trasero, son dedisco y sistema hidráulico.Ha medida que se consumen las pastillas defreno el nivel del líquido baja.No hay ajustes que realizar pero el nivel dellíquido y el estado de las pastillas debe serinspeccionado periódicamente. El sistemadebe ser inspeccionado frecuentemente paraasegurar la ausencia de pérdidas de líquido.Si el juego de la maneta o de el pedal esdemasiado largo y no es necesario cambiar laspastillas de freno aún pues no han llegado allímite recomendado, probablemente hay aireen el sistema de frenado y debe ser purgado.Acuda a su Vendedor Autorizado Daelimpara este servicio.
[FRENO DELANTERO]<JUEGO DE LA MANETA DE FRENO>Suavemente apriete la maneta de freno hastaque empiece a sentir la tensión y revise si eljuego es el apropiado. La ausencia de juego oel exceso de juego en la maneta indica unproblema en el sistema de frenado.
JUEGO DE LA MANETA DE FREN : 10~20mm
<NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENODELANTERO>
ADVERTENCIA● El líquido de frenos puede causar
irritación. Evite el contacto con la piel olos ojos. En caso de contacto, lávese conagua en abundancia y llame al doctor sisus ojos se han visto afectados.
● MANTENGALO ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS
● Cuando manipule líquido de frenos, seamuy cuidadoso de no permitir que entrematerial extraño en depósito del líquidode frenos.● No sobrepasar el nivel máximo.● Esto puede provocar su derramamientofuera del depósito.● No permita que el líquido de frenosentre en contacto con otras partes delvehículo ya que puede dañarse lapintura de estas zonas.● Si el líquido entra en contacto conalguna pieza, límpiela rápidamenteusando un trapo húmedo.● Use un líquido de frenos recomendadoya que otro tipo podría causar cambiosquímicos.
FRENOS
Con la motocicleta en posición vertical,compruebe que el nivel del líquido está porencima de la marca inferior (LOWER).Deberá añadir líquido al depósito siempreque el nivel se acerque a la marca de nivelinferior (LOWER).
1. Quite los tornillos y la tapa del depósito,el plato del diafragma y el diafragma.
2. Llene el depósito hasta la marca de nivelsuperior (UPPER). Utilice el líquido defrenos recomendado proveniente de unenvase precintado.
EL LÍQUIDO DE FRENOS RECOMENDADOes DOT3
3. Vuelva a colocar el diafragma, el plato deldiafragma y la tapa del depósito.
4. Apriete bien los tornillos.
Otras comprobaciones: ●Asegúrese de que no hay fugas.●Compruebe que no hay daños ni grietas
en el manguito ni en el conjunto.●Cuando reponga el líquido de frenos,
compruebe el desgaste de las pastillas.
[FRENO TRASERO]
<NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO>
20
TORNILLOS
NIVELSUPERIOR
NIVELINFERIOR
TAPA DELDEPOSITODE FRENOS
BASE DELDIAFRAGMA
DIAFRAGMA
ADVERTENCIA●El líquido de frenos puede causarirritación. Evite el contacto con la piel olos ojos. En caso de contacto, lávese conagua en abundancia y llame al doctor sisus ojos se han visto afectados.● MANTENGALO ALEJADO DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
● Cuando manipule líquido de frenos, seamuy cuidadoso de no permitir que entrematerial extraño en depósito del líquidode frenos.● No sobrepasar el nivel máximo.● Esto puede provocar su derramamientofuera del depósito.● No permita que el líquido de frenosentre en contacto con otras partes delvehículo ya que puede dañarse lapintura de estas zonas.● Si el líquido entra en contacto conalguna pieza, límpiela rápidamenteusando un trapo húmedo.● Use un líquido de frenos recomendadoya que otro tipo podría causar cambiosquímicos.
21
Revise que el nivel del líquido de frenosesté por encima de la marca INFERIOR(lower) con el vehículo totalmentevertical.El líquido de frenos debe añadirse en eldepósito siempre que el nivel esté a puntode alcanzar la marca INFERIOR (lower)de nivel.
1. Desmonte la tapa del depósito, la juntade la tapa y el diafragma.
2. Rellene el depósito con líquido defrenos recomendado de un embasesellado hasta la marca SUPERIOR(upper) de nivel.
EL LÍQUIDO DE FRENOSRECOMENDADO es DOT3
3. Reinstale el diafragma, la junta de latapa y la tapa del depósito con firmeza.
Otras comprobaciones:●Asegúrese que no hay fugas de líquido.●Revise si hay deterioros y grietas en los
conductos y uniones.●Revise si es necesario cambiar las
pastillas de freno cuando rellene ellíquido de .
<REVISIÓN DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS>Compruebe que las ruedas tienen un nivelde aire apropiado examinando el contactoentre el neumático y el suelo. Si percibealguna anomalía en la forma delneumático respecto a la zona que entra encontacto con el suelo, compruebe lapresión de los neumáticos con unmanómetro y ajústela al nivel apropiado.
<PRESIÓN DE NEUMÁTICOS>
MARCA SUPERIORDE NIVEL
MARCA INFERIOR DE NIVEL
PLATO DEL TAPÓNDEL DEPÓSITO
DIAFRAGMA
TAPA DEDEPOSITO
RUEDAS
TAMAÑO
PRESIÓN DEAIRE
(KG/CM2)
CON 1PERSONA
DELANTERO 2,00
110/70-17 54P
140/70-17 69P
2,00
2.00
2.00
TRASERO
TRASERO
DELANTERO
DELANTERO
TRASERO
CON 2PERSONAS
22
<GRIETAS/DAÑOS>Revise la rueda en la banda de rodadura yen los laterales por si tiene grietas o daños.
<DESGASTE ANORMAL>Revise el neumático por si tiene señalesde desgaste anormal.
<ELEMENTOS EXTRAÑOS>Revise el neumático en la banda de rodaduray en los lados por si tiene clavos, piedras,etc. Esto puede crear un efecto cuña en larueda.
<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>●Revise el indicador de desgaste (la
marca límite de desgaste) por si esinsuficiente el dibujo restante.
●Si los indicadores son visibles, sustituyael neumático por uno nuevo.
●Si la presión del aire de los neumáticoses inadecuada o si tienen grietas, dañoso un desgaste anómalo, la direcciónpodría vibrar y la rueda desgastarseirregularmente.
●Si hay insuficiente aire puede provocaruna dirección pesada dificultando laconducción, aumentar el consumo decombustible y aumentar el desgastede las áreas exteriores del neumático.Una presión de aire excesiva puedeprovocar una dirección blanda y unareducción del consumo, pero aumentael desgaste del área central de la bandade rodadura.
●Este vehículo está equipado conneumáticos con cámara. Si se desinflan,póngase en contacto con un VendedorAutorizado de mantenimiento autorizadopara su inspección.
GRIETAS
CLAVO
PIEDRA
DAÑOS
DESGASTEANORMAL
INDICADOR DE DESGASTE(MARCA DEL LÍMITE DEL DESGASTE)
MARCA DE UBICACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTE
23
El embrague debe de ajustarse si lamotocicleta se para al introducir unamarcha o se mueve muy lentamente; o siel embrague patina, causando unaaceleración que no se corresponde con lavelocidad del motor.
Un pequeño ajuste se puede realizar con elajustador del cable en la maneta.
JUEGO LIBRE DE LA MANERA DELEMBRAGUE: 10~20mm
<AJUSTE DE LA MANETA DEL EMBRAGUE>1. Afloje la contratuerca del lado del
embrague y gire el ajustador. Fije lacontratuerca y revise el ajuste.
2. Si la rosca del ajustador están casi en ellímite o si no se ha obtenido el juegocorrecto, afloje la contratuerca y gire elajustador completamente.Fije la contratuerca.
3. Afloje la contratuerca y el final inferiordel cable. Gire e ajustador para obtener eljuego específico. Fije la contratuerca yrevise el ajuste.
4. Arranque el motor, apriete la maneta deembrague y engrane una marcha.Asegúrese que el motor no se para yque el vehículo no se muevelentamente. Gradualmente suelte lamaneta de embrague y abra elacelerador.
La motocicleta debe empezar a moversesuavemente y acelerar gradualmente.
NOTA
●Si no es posible conseguir el ajusteapropiado o el embrague no trabajacorrectamente, visite su VendedorAutorizado Daelim.
EMBRAGUE
CONTRATUERCA
Reducirholgura
Aumentarholgura
AJUSTADOR DEL CABLEDE EMBRAGUE
DECREMENTAEL JUEGO
INCREMENTAEL JUEGO
CONTRATUERCAAJUSTADO
<DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE>
La capacidad del depósito de combustibleincluida la reserva es: 15 l.Para abrir el tapón de combustible:
1. Inserte la llave de contacto y gire ensentido de las agujas del reloj.
2. El tapón tiene bisagra y podrálevantarlo.
3. No llene en exceso el depósito. Nodebe haber combustible en elconducto de llenado.
4. Tras cargar combustible, para cerrarel tapón del depósito, presione eltapón sobre la boca de llenado hastaque se cierre y bloquee.
5. Saque la llave.
24
COMBUSTIBLE
BOCA DE LLENADO
LLAVE
TAPON DELDEPOSITO
ADVERTENCIA●La gasolina es altamente inflamable y es
explosiva bajo ciertas condiciones.
●Reposte en una zona bien ventilada con elmotor parado. No fume ni permita que hayallamas o chispas en la zona donde la gasolinaes almacenada o donde el depósito esrellenado.●No llene en exceso el depósito. Tras repostar,asegúrese que el tapón está bien cerrado.●Evite el contacto repetido o prolongado conla piel o respirando los vapores.
MANENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
<INSPECCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR>
Revise el aceite de motor cada día que elvaya a utilizar el vehiculo.El nivel debe mantenerse entre las marcassuperior e inferior de la varilla de nivel.
1. Arranque el motor y manténgalo aralentí durante unos minutos.
2. Pare el motor y ponga la motocicletasobre el caballete central y en un suelonivelado
3. Tras unos minutos, desmonte la varillade nivel, límpiela y vuelva a reinsertarlasin roscarla.Saque la varilla. El nivel de aceite debeestar entre las marcas superior e inferiorde la varilla de aceite.
4.Si es necesario, añada el aceiteespecífico hasta la marca superior .No lo sobrepase.
5. Reinstale la varilla.Revise la ausencia de pérdidas de aceite
<FARO DELANTERO, PILOTO TRASERO>Arranque el motor y asegúrese que lasluces están encendidas. Además revise silas luces están dañadas o si hay suciedaden ellas.
<REVISIÓN DE LA LUZ DE FRENO>Gire la llave de contacto a la posición ON.Mientras hace actuar separadamente losfrenos delantero y trasero, revise si la luzde freno se enciende. Además revise sihay daños en las tulipas o si hay suciedaden la luz de freno.
<REVISIÓN DE LOS INTERMITENTES>Gire la llave de contacto a la posición ON.Revise si todos los intermitentes delvehículo tanto en la parte frontal y trasera(incluido izquierdos y derechos) seencienden correctamente. Al mismotiempo, revise que el sonido automáticodel intermitente está actuando.Además revise si hay daños en las tulipaso están sucias.
ACEITE DE MOTOR
●Usar el motor con insuficientecantidad de aceite puede causargraves daños en el mismo.
LUCES E INTERMITENTES
25
UPPER LEVEL
LOWER LEVEL
NIVELSUPERIOR
INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE
NIVELINFERIOR
26
Siéntese perpendicularmente sobre elsillín para comprobar si tiene una buenavisión de lo que hay detrás del vehículomirando a los espejos retrovisores.Compruebe asimismo si dichos espejosretrovisores están sucios o dañados.
Compruebe si la placa de la matrícula estásucia o dañada, así como si se encuentrafirmemente asegurada al vehículo.
Revise su vehículo todos los días antes deutilizarla. Las partes listadas aquí soloocupan unos pocos minutos en revisarse, ya lo largo de su uso usted ahorrará tiempo,dinero y posiblemente salvará su vida. ● Revise las anomalías que hayadetectado durante su última conducción.● Nivel de aceite motor – añada aceitemotor si es necesario (pag 25). Revisefugas.● Nivel de combustible – rellene eldepósito de combustible cuando seanecesario (pag 24). Revise fugas.● Frenos delantero y trasero – revise elfuncionamiento; asegúrese que no hayfuga de líquidos (pag 19-21).● Ruedas – revise estado y presión (pag 21-22).
● Cadena de transmisión – revise estado ytensión (pag 39-40). Ajuste y lubrique sies necesario.
● Acelerador – revise si funcionasuavemente en todas las posiciones de ladirección abriéndolo y cerrándolocompletamente.● Luces y claxon – revisa la luz frontal,piloto trasero, luces de intermitencia,indicadores y el correcto funcionamientodel claxon.● Revise el correcto funcionamiento delinterruptor de la pata lateral que corta elencendido (pag 44).● Angulo de los espejos retrovisores.
Si usted no es capaz de solucionar unproblema tras realizar las correcciones oajustes, contacte con su VendedorAutorizado Daelim para las inspeccioneso reparaciones necesarias.
ESPEJOS RETROVISORES INSPECCIÓN ANTES DE RODAR
PLACA DE MATRÍCULA
CONDUCCIÓN CORRECTA
●Siga las reglas de seguridad cuando haga lasinspecciones.
Realice las inspecciones en un suelo llano,sólido y con el caballete central puesto.
ADVERTENCIA
●Si no se efectúa la revisión previa al uso de lamotocicleta, puede sufrir graves daños o lamotocicleta puede resultar dañada
27
Siga siempre el proceso de arranquedescrito a continuación:
● Esta motocicleta está equipada con uninterruptor de caballete lateral que cortael encendido. El motor no puede arrancarsi el caballete lateral está desplegado, ano ser que la transmisión esté en puntomuerto. Si el caballete lateral estáreplegado, el motor podrá arrancarse enpunto muerto o con una marcha engranadasi la maneta de embrague está presionada.Tras arrancar con el caballete lateraldesplegado, el motor puede apagarse si seengrana una marcha antes de replegar elcaballete lateral.
<PREPARACIÓN>Antes de arrancar, inserte la llave decontacto, gire el contacto a la posición ONy realice lo que sigue:
● La transmisión se encuentra en laposición NEUTRAL.● Revise si el indicador de fallo deinyección se ilumina durante 3 segundos.
<CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRÍO>1. Cierre el mando acelerador y presione
el motor de arranque.
2. Una vez el motor está en marcha, abra ycierre el acelerador repetidamente y consuavidad hasta que el motor estécaliente.
<CUANDO EL MOTOR ESTÁCALIENTE>1. Cierre el mando del acelerador y presione
el botón de arranque. 2. Si el motor no arranca con el acelerador
cerrado, abra el mando acelerador 1/8 a_ y presione el botón de arranque.
ARRANCANDO EL MOTOR
ADVERTENCIA●Nunca arranque el vehículo en un recinto
cerrado. Los gases de escape contieneelementos venenosos como el monóxido decarbono y puede provocar la pérdida de laconciencia o la muerte.
●No pulse el botón de arranque mas de 5segundos seguidos. Deje descansar 10segundos el motor de arranque antes depresionar otra vez.
28
● Es posible que el arranque resulte masdifícil si el vehículo no ha sido usadodurante un periodo largo o si seencuentra obstruido algún paso degasolina (si tiene problemas de arranquecuando hay suficiente combustible en eldepósito de combustible, puedesignificar que hay algún tipo deobstrucción).
Cuando pase esto, no gire el mando delacelerador y pulse el botón de arranquevarias veces.
Si el motor no arranca o el vehículo no semueve, realice las siguientes comprobaciones:● ¿Hay combustible en el depósito?● ¿Está Ud. actuando de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manualdel Propietario?
● ¿Está el fusible en buenas condiciones(no fundido)?
● ¿Funciona el motor de arranque?● Si el motor de arranque no funcionaporque se ha acabado la batería, revise labatería.● Si la luz indicadora de fallo luce
continuamente cuando el interruptor deencendido está en la posición “ON”,contacte con el Punto de VentaAutorizado Daelim.
Durante el rodaje inicial, las nuevassuperficies mecanizadas estarán encontacto entre ellas y acoplaránrápidamente.La primera revisión está programada a los1000 km. que es cuando finaliza elperiodo de rodaje inicial.Un rodaje realizado correctamenteasegurará un servicio óptimo en la vidadel vehículo.
Estas son las reglas generales para seguir:
1. Nunca haga trabajar el motor con elacelerador abierto al máximo a bajasvelocidades. Esta regla no es soloaplicable durante el rodaje sino durantetoda la vida del vehículo.
2. El régimen máximo de giro del motordurante los primeros 1000 kilómetrosno debe exceder las 5000 rpm.
SI EL MOTOR NO ARRANCA RODAJE
NOTA
●No haga funcionar el motor al ralentí durantemucho tiempo ya que se pueden provocardaños en el motor a parte de originar unexceso de consumo.
●Si se acciona el botón de arranque con unamarcha engranada, el vehículo puede caerse.Asegúrese de que se encuentra en puntomuerto.
●Hacer trabajar el motor por encima de lavelocidad máxima del motor (el principio dela zona rija del tacómetro) puede dañar elmotor.
1
2 34 5
29
1. Tras calentar el motor, la motocicletaestá preparada para circular.
2. Mientras el motor está a ralentí,presione la maneta de embrague y bajeel pedal del cambio para insertar la 1ªmarcha.
3. Suelte lentamente la maneta deembrague a la vez que aumenta lasrevoluciones del motor abriendo elmando del acelerador. Una correctacoordinación del acelerador y de lamaneta de embrague asegura una suavey positiva puesta en marcha.
4. Cuando la motocicleta alcanza unavelocidad moderada, cierre elacelerador, presione la maneta deembrague y engrane la 2ª marchalevantando el pedal del cambio.
5. Coordine el acelerador y los frenos parauna suave deceleración.
6. Ambos frenos, delantero y trasero,deben usarse al mismo tiempo y no seles debe aplicar suficiente fuerza comopara bloquear la rueda, lo que provocaráuna disminución de la efectividad y elcontrol de la motocicleta serádificultoso.
<REDUCCIÓN DE MARCHAS>Si usted baja una velocidad cuandonecesita realizar una aceleración drástica,por ejemplo adelantando a otramotocicleta, la velocidad se puedeincrementar. Si usted circula demasiadorápido, puede afectar negativamente pueslas revoluciones son excesivas.
CIRCULACIÓN
NOTA
●Toque ligeramente el pedal de cambio con elpié y engrane la marcha perfectamentecuando oiga un “Click” en el pedal. Si aplicademasiada fuerza engranando la marcha, latransmisión puede ser dañada.
●Asegúrese que el caballete lateral estáplegado antes de arrancar el vehículo. Si elcaballete lateral se mueve de manerainsatisfactoria, revise la lubricación en larótula del caballete lateral.
● Inserte la marcha adecuada a la velocidad.●Para ahorrar combustible y mantener una
vida óptima del vehículo, no acelere odecelere de manera brusca.
●Siempre inicie el movimiento en 1ª, y hágalocuidadosamente lo mas despacio posible.
●Si oye un ruido anormal durante el viaje,contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim para que inspeccione el vehículo yrealice las acciones necesarias.
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS
30
1.Para una frenada normal, accionegradualmente los frenos de la ruedadelantera y trasera mientras reducemarchas hasta llegar a la velocidaddeseada.
2.Para una máxima deceleración, cierre elmando acelerador y aplique el frenodelantero y trasero firmemente.
<FRENO MOTOR>Dirigiendo el mando del gas en direccióna la posición de reposo, entrará en acciónel freno motor. Si necesita un frenado máspotente, reduzca las marchas de cuarta atercera y así sucesivamente. Cuandorealice un descenso prolongado o baje poruna pendiente muy pronunciada, empleesimultáneamente la técnica de frenadorepetitivo y de freno motor.
1. Antes de parar el vehículo, ponga lamotocicleta en punto muerto, gire lallave de gasolina a la posición OFF,sitúe el interruptor de contacto en "OFF"para parar el motor y extraiga la llave.
2. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral y apárquelo en un terrenonivelado en lugares donde no hayatráfico.
3. Use el caballete lateral para soportar elvehículo mientras aparca.
4. Gire la dirección totalmente a laizquierda y bloquee la dirección paraprevenir de los ladrones.
FRENOS APARCAMIENTO
ADVERTENCIA
●Si acciona el freno únicamente en la ruedadelantera o en la trasera, el vehículo podríadeslizar y ocasionar una caída. Si frenabruscamente mientras llueve o en unacarretera húmeda, los neumáticos patinaráncausando un accidente. Reduzca la velocidady frene progresivamente.Evite frenar repetidamente, ya que ello podríaelevar la temperatura de los frenos y reducirsela eficacia del frenado.Siempre que sea posible, reduzca la velocidado frene antes de entrar en una curva. Si cierrael acelerador o frena en mitad de una curva, sepuede originar que la rueda patine y por lotanto una pérdida de control.
●No reduzca a una marcha inferior cuandoviaje a una velocidad excesiva, ya que estopodría elevar súbitamente la velocidad delmotor, afectar adversamente al motor y a latransmisión y hacer que la parte trasera delvehículo se mueva desestabilizando almismo.
●Aparque el vehículo en un lugar con suelofirme y nivelado para prevenir una caída.
●Aparque en un lugar seguro donde nobloquee el tráfico. El silenciador estarácaliente. Aparque el vehículo en lugaresdonde no haya peligro de que la gente toquela motocicleta.
●Si aparca en un lugar levemente inclinado,coloque el frontal del vehículo hacia arribareduciendo la posibilidad de que se repliegueel caballete lateral y pueda caer.
31
●El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de la motocicleta y qué elementos necesitan atención.Es esencial que realice las revisiones programadas para mantener el alto nivel de seguridad del vehículo, su fiabilidad y control de emisiones.
●Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta sea utilizada exclusivamente para el propósito para el que se diseñó.Una velocidad alta continua o la circulación en condiciones de humedad o polvo extremas, requerirá de revisiones más frecuentes que las que se especifican enel PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.Su Vendedor Autorizado Daelim le recomendará lo más adecuado para un uso y necesidades específicas.
MANTENIMIENTO
32
Lleve a cabo las inspecciones antes de la conducción descritas en el Manual del Propietario en cada uno de los intervalos demantenimiento periódicos.I: INSPECCIONAR Y SI FUERA NECESARIO, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O CAMBIAR PIEZAS.R: CAMBIAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR
INTERVALOS DE INSPECCIÓN PERIÓDICA
CONDUCTOS DE GASOLINA I I I I
FILTRO DE GASOLINA R R R R
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO DE GAS I I I I I
FILTRO DEL AIRE R R R R
NOTA( 2)BUJÍA I R I R
REGLAJE DE VÁLVULAS I I I I
ACEITE DEL MOTOR R R R R R
FILTRO DE ACEITE R R R R R
CADENA DE TRANSMISIÓN CADA 1000: I Y L
PIEZA
★
★
★
★
★
★★
FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)OBSERVACIONESx10001 4 8 12 16
MESES 6 12 18 24
33
LÍQUIDO DE FRENOS I I I I R NOTA( 3)
PASTILLAS DE FRENOS/DESGASTE I I I I I
SISTEMA DE FRENADO I I I I I
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO I I I I I
AJUSTE DEL FARO DELANTERO I I I I I
SUSPENSIÓN I I I I
EMBRAGUE I I I I I
CABALLETE LATERAL I I I I
APRIETE DE TORNILLOS Y TUERCAS I I I I
RUEDAS/NEUMÁTICOS I I I I I
COJINETE DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN I I I I I
PIEZA
★
★
★
★
★
★
★★
★★
FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)OBSERVACIONES
NOTAS : (1) Repita la frecuencia de las operaciones de mantenimiento e inspección que se establecen en esta tabla para kilometrajes superiores a 12000 Kms.
(2) Si conduce la motocicleta en zonas con elevada humedad o muy contaminadas, realice el mantenimiento y las inspecciones con mayor frecuencia.
(3) Sustituya cada 2 años, o en cada intervalo kilométrico según la tabla, dependiendo de cual llegue primero. El sustituir elementos requiere habilidades en mecánica.
★★ Si no dispone de las herramientas ni de la información adecuadas para realizar las operaciones de mantenimiento, o si no cuentacon la suficiente tecnología mecánica, póngase en contacto con un Vendedor Autorizado para llevar a cabo las operaciones demantenimiento e inspección.
★★ Para garantizar la seguridad, las inspecciones y el mantenimiento de estas piezas, deberán llevarlas a cabo un VendedorAutorizado.
x10001 4 8 12 16
Meses 6 12 18 24
34
El kit de herramientas está bajo el asiento(Pag 17).
Algunas reparaciones en carretera, ajustespequeños y algunas sustituciones puedenrealizarse con las herramientas contenidasen este kit.
●Destornillador No. 2 ●Mango destornillador ●Llave fija de 16mm. ●Llave de 10x12 mm.●Llave hexagonal de 5 mm.●Bolsa de herramientas
●Los números de bastidor y motor sonnecesarios para registrar el vehículo.
●También le serán necesarios para pedirpiezas de recambio.
●Escriba aquí las referencias de suvehículo.
NÚMERO DE BASTIDOR
●El número de bastidor está troqueladoen la parte derecha de la pipa dedirección.
●El número de motor está situado en laparte izquierda del cárter.
NÚMERO DE MOTOR
BOLSA DE HERRAMIENTAS NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR
CAJA DE HERRAMIENTAS
NÚMERO DE BASTIDORNÚMERO DE MOTOR
35
A continuación se va a dar unaexplicación acerca del método correcto demantenimiento, limpieza y sustitución depiezas. Diríjase a esta sección cuando sedisponga a realizar una inspección óreparación de su vehículo.
●Compruebe que el mando del gas gira consuavidad desde la posición inicial a la final ytanto con el manillar girado totalmente hacia laizquierda como totalmente hacia la derecha.
●Mida la holgura del mando del gas. El juego estándar debería ser aproximadamentede 2 a 6 mm.●Para ajustar la holgura, desmonte la contratuerca
y gire el ajustador.
PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
●Si su motocicleta se encontrara involucradaen un accidente, inspeccione los niveles,cables, latiguillos de freno, pinzas de freno,accesorios y cualquier otra parte vital de lamotocicleta. No circule con la motocicleta silos daños han sido en partes vitales. Debe dellevar su motocicleta a su punto de ventaautorizado para que revisen elementos comobastidor, suspensión y dirección en los cualeses difícil detectar posibles daños.
●Use siempre recambios originales Daelim,tanto para sus operaciones de mantenimientocomo de reparación. Las piezas que difieranen calidad con las originales pueden afectarnegativamente a su motocicleta y laefectividad de los sistemas.
●Al realizar operaciones de mantenimiento ensu motocicleta, tenga siempre presente lasnormas de seguridad.
●Elija una superficie totalmente plana yasegúrese de que el caballete central esta bienposicionado.
●Use siempre las herramientas adecuadas.●Realice el mantenimiento del motor con la
llave fuera del interruptor de contacto.●Tenga cuidado con el motor y escape al
realizar las operaciones de mantenimiento yaque estas partes pueden llegar a alcanzartemperaturas muy elevadas.
●Después de realizar el mantenimiento,deseche los materiales usados en los lugaresespecíficos para ese fin.
●Los gases de escape contienen sustanciastóxicas como monóxido de carbono. Norealice inspecciones del vehículo con elmotor en marcha en lugares cerrados o conventilación pobre.
ADVERTENCIA
●Si maneja la motocicleta con un juego deacelerador inadecuado, puede ser peligroso.Un juego incorrecto puede producir que lamotocicleta se acelere repentinamente algirar el manillar.
INSPECCIÓN DEL MANDO DEL GAS
AJUSTADOR DEL TENSORTUERCA
36
Cuando el filtro se ensucia, supone ungran obstáculo para la entrada de airelimpio, aumentando el consumo ydisminuyendo la potencia.El filtro de aire debe revisarse o sustituirsesegún el mantenimiento regular (pag 32).Sustitúyalo con mayor periodicidadcuando circule por zonas polvorientas.
1. Desmonte el asiento delantero (Pag 17).2. Desmonte la tapa del filtro de aire tras
desmontar los tornillos.3. Desmonte el tubo interior de la caja del
filtro de aire y desmonte el filtro deaire.
4. Sustituya el filtro de aire si estáexcesivamente sucio, torcido o dañado.
5. Instale el filtro de aire6. Instales las distintas partes desmontadas
en orden inverso
FILTRO DE AIRE
●Si el filtro de aire no está bien instalado, elpolvo y otros pequeños materiales sonabsorbidos directamente al interior delcilindro aumentando su desgaste y deterioro,y afectando adversamente a la durabilidaddel motor.
●No arranque el vehículo sin tener colocado elfiltro de aire o el motor puede sufrir gravesdaños.
●Si usted circula por zonas polvorientas o si elvehículo trabaja en condiciones húmedas osucias, debe revisar el filtro de aire conmayor periodicidad que la que marca la tablade mantenimiento.
●Si alguna vez el filtro de aire es sumergido enagua, inmediatamente limpie el filtro y elinterior de la tapa del filtro de aire.
TAPA DE FILTRO DE AIRE
TAPA DE FILTRO DE AIRE
TUBO FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
37
Si el aceite de motor está contaminado,afectará notablemente a la vida útil delmotor. Mantenga el nivel apropiado deaceite, utilice el tipo adecuado y realice elcambio en el momento especificado en latabla de revisiones.
●Coloque la motocicleta apoyada en el caballetecentral sobre un terreno llano y deje el motor alralentí (calentando) durante aproximadamente2-3 minutos.
●Pare el motor y coloque un recipiente debajo delmismo. Extraiga el indicador del nivel de aceitey el tornillo de vaciado.
●Apriete el tornillo de drenaje.
PAR DE APRIETE DEL TORNILLO DEDRENAJE: 2,5 KGF.M
●Llene el carter con aceite recomendado:CAPACIDAD DEL ACEITE:
-LLENO : 1.1-CAMBIO: 1.0-CAMBIO DEL FILTRO: 1.05
●Arranque el motor y mantenga el ralentí duranteunos minutos.
●Pare el motor y revise el nivel de aceite. Si el nivelde aceite está bajo, añada aceite recomendado.
●Revise que no haya fugas.
<ACEITE RECOMENDADO>Si el aceite vendido en las tiendas ofabricado en privado es de bajo grado y esusado en el vehículo, la vida del motorpuede verse afectada severamente, y nopodrá reparada según los privilegios queda la garantía.
GRADO (SE, SF, SH)
ACEITE DE MOTOR
●Si usted cambia el aceite inmediatamentedespués que el motor se haya parado, tengacuidado de no quemarse porque el motor,escape y el mismo aceite están calientes.
●Tenga extrema precaución de evitar quecualquier elemento o polvo entren en elmotor.
●Si el nivel de aceite está bajo o por encime delnivel marcado, el motor puede verseseriamente afectado.●No mezcle aceites de diferentes fabricantes o
de distinto grado, no use aceites de malacalidad o podría deteriorarse y derivar en unaccidente.
ADVERTENCIA
●Asegúrese de no dejar el aceite usado alalcance de niños ó animales. Disponga elaceite usado en contenedores especiales parano causar impacto ecológico.
INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
TAPON DE DRENAJEMALLA DEL FILTRODEL ACEITE
MUELLE
NIVELSUPERIOR
NIVELINFERIOR
VJ125E 1000017
38
Si los electrodos están sucios o laseparación no es la correcta, las bujías nofuncionarán correctamente.
Bujía recomendada:-Bujía estándar: CR9EH-9
1. Retire la tapa de la pipa de la bujía paradesmontar la bujía.
2. Desconecte la pipa de bujía de la bujía.3.Limpie la base de la bujía con un
producto limpiador adecuado. Desmonte la bujía con el extractor debujías suministrado en el kit deherramientas.
4. Revise si en el electrodo y el centro dela porcelana hay depósitos de suciedad,erosión o carbonilla. Si la erosión odepósitos son abundantes, sustituya labujía. Limpie la carbonilla o humedaden la bujía con un limpiador de bujías,o en su defecto con un cepillo metálico.
5. Mida la separación entre electrodos conuna galga. Si el ajuste es necesario,mueva el electrodo con cuidado.
Separación entre electrodos: 0.8~0.9mm
6. Encare la bujía y apriétela con la manohasta que la arandela de la bujía toquela culata para evitar que se dañe larosca.
7. Gire la bujía media vuelta con la llavede bujía para comprimir la arandela.
8. Reinstale la pipa de bujía y la pipa.
BUJÍAS
●Si utiliza bujías de otro fabricante o dediferente valor térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor,revoluciones inadecuadas y una disminuciónde la potencia.
●La bujía debe de estar adecuadamenteapretada. Un apriete inapropiado provocauna excesiva temperatura que puede llegar adañar el motor.
●Al instalar la bujía, apriétela lo máximoposible con sus dedos y entonces apriételacon la llave. No apriete en exceso niintroduzca la bujía doblada, ya que dañaríalos filetes de la rosca de la culata. Evite quese introduzcan elementos extraños en elmotor cuando la bujía esté quitada.
SEPARACIÓN DELA BUJÍA
ELECTRODO
EXTRACTOR DE BUJIAS
39
●La duración útil de la cadena de transmisióndepende de una lubricación y ajuste adecuados.Un mantenimiento insuficiente puede ocasionarun desgaste prematuro o daños en la cadena detransmisión y la corona dentada.
●La cadena de transmisión deberá comprobarse ylubricarse como parte de la Inspección previa ala conducción.
●Será necesario llevar a cabo unas operaciones demantenimiento más frecuentes si utiliza elvehículo en condiciones severas o cuandoconduzca en zonas polvorientas o con excesivobarro.
<INSPECCIÓN>1.Apague el motor, sitúe el vehículo en
posición vertical sobre el caballetecentral y ponga el vehículo en puntomuerto.
2.Revise el juego de la cadena en su partebaja y en mitad de los piñones. Baje ysuba con las manos el rodillo tensor dela cadena para comprobar si el juegolibre de la cadena se encuentra dentrodel límite permitido 10~20mm
3. Gire la rueda trasera lentamente. Paree inspeccione la cadena de transmisión.Repita esta acción varias veces. Eljuego de la cadena de transmisión debeser constante. Si el juego es correcto ensolo unas zonas indica que loseslabones están dañados o sucios. Estose puede eliminar con una adecuadalubricación.
4. Gire la rueda trasera lentamente yrevise si la cadena de transmisión y losengranajes presentan algunas de lassiguientes situaciones.
■ CADENA DE TRANSMISIÓN:① Rodillos dañados② Pasadores sueltos③ Articulación seca u oxidada④ Articulación curvada o trabada⑤ Desgaste excesivo⑥ Ajuste inadecuado⑦ Falta la junta tórica
■ PIÑÓN Y CORONA⑧ Dientes excesivamente desgastados⑨ Dientes rotos o dañados
●Deberá cambiar la cadena de transmisión sitiene los rodillos dañados, pasadores sueltos o lefalta la junta tórica.
●Una cadena que parece seca o muestra signosde oxidación necesita lubricación suplementaria.
CADENA DE TRANSMISIÓN
ADVERTENCIA
●Por su seguridad, el estado y ajuste de lacadena de transmisión debe revisarse antesde cada uso del vehículo. Siga siempre lasrecomendaciones del fabricante sobre lalubricación y sustitución de la cadena.
40
<AJUSTE>●Deberá comprobar y ajustar si fuera necesario la
tensión de la cadena de transmisión cada 1.000 km.●Cuando conduzca continuamente a velocidades
elevadas y con frecuentes aceleraciones rápidas,puede que necesite ajustar la cadena más amenudo.
1.Sitúe la motocicleta sobre el caballetelateral con la marcha en punto muerto yel encendido desconectado.
2. Afloje la tuerca del eje.3.Afloje las contratuercas a ambos lados
del basculante.4.Gire ambas tuercas de ajuste un número
igual de veces hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión.Gire las tuercas de ajuste de izquierda aderecha para apretar la cadena o dederecha a izquierda para lograr másholgura. Gire la rueda trasera y vuelva acomprobar la holgura en otra sección dela cadena.Juego libre óptimo: 10~20mm
5. Apriete la tuerca del eje hasta el par deapriete especificado.
PAR DE APRIETE DE LA TUERCADEL EJE: 6,0~8,0 kg.m
6.Apriete un poco las tuercas de ajuste, acontinuación apriete las contratuercassujetando las tuercas de ajuste con unallave.
7.Instale el tensor de la cadena.
<LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA>Lubrique cada 1000 kilómetros o antes sila cadena aparenta seca.Los tóricos en la cadena pueden dañarsedurante la limpieza, con lanzas de altapresión y algunos disolventes. Limpieambas superficies de la cadena con untrapo. No cepille los tóricos de goma.Cepillarlos los puede dañar.Limpie en seco y lubrique solo con aceitede engranajes SAE 80 o 90. Loslubricantes de cadena pueden contenerdisolventes que pueden dañar los tóricosde goma.
ADVERTENCIA
●Si no utiliza una llave dinamométrica paraesta instalación, consulte con su VendedorAutorizado lo antes posible para verificar queha realizado el montaje adecuadamente.
●Un juego excesivo de la cadena detransmisión puede causar que la cadena sesalga de los engranajes, resultando unapérdida del control o graves daños del motor.
●Asegúrese de las tuercas de ajuste están en lamisma posición en ambos lados.
TENSOR DE LA CADENATUERCA DE CIERRE
TUERCA DE AJUSTE
41
[DESMONTAJE DE LA RUEDADELANTERA]
1.Suba la rueda delantera para que notoque el suelo colocando un bloque deapoyo debajo del motor.
2.Afloje el tornillo del cable delvelocímetro y desmonte el cable.
3.Retire la pinza de freno delantera de lahorquilla, quitando los pernos defijación.
4.Afloje la tuerca del eje. 5. Retire el eje de la rueda delantera ysaque la rueda delantera.
NOTAS DE INSTALACIÓN:●Posicione el neumático delantero entre las
barras de horquilla e inserte el eje desde el ladoderecho a través de la horquilla izquierda y elbuje de rueda.
●Antes montar la rueda, alinee la muesca( ) del reenvío del cuentakilómetroscon la de la horquilla delanteraizquierda.
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
EJE DE LA RUEDA DELANTERA
MUESCA
NOTA
●No accione la maneta de freno después dedesmontar la rueda delantera, ya que si lohace, dificultará el montaje de la rueda.El pistón de la pinza de freno puede salirse delcilindro con la consecuente pérdida dellíquido de frenos. Si esto ocurre el sistema defreno debe ser reparado. Acuda a suVendedor Autorizado Daelim para esteservicio.
CABLE DELVELOCÍMETRO
PINZA DE FRENO
SUJECIÓN DEL CABLEDEL VELOCÍMETRO
TUERCA DEL EJE
PERNOS DEFIJACIÓN
●Cuando instale la rueda, acople con cuidadoel disco de freno izquierdo entre las pastillasde freno para evitar que se dañen dichaspastillas.
42
●Apriete la tuerca del eje delantero hasta elpar de apriete especificado.
Par de apriete de la tuerca del ejedelantero: 5,0~7,0kgf.m
●Acople la pinza en el disco, teniendocuidado de no dañar las pastillas de freno.Instale los pernos de fijación de la pinza yapriételos con un par de apriete de 2.7kgf.m
● Instale el cable del cuentakilómetros y fijesu tornillo.
●Tras realizar el montaje accione variasveces el freno y compruebe si la ruedagira varias veces sin interrupciones.Revise la rueda si alguna parte del freno ola propia rueda no giran libremente.
[DESMONTAJE DE LA RUEDATRASERA]1.Coloque el vehículo en posición vertical
apoyado sobre el caballete central ysobre una superficie plana.
2.Afloje la tuerca del ajustador del frenotrasero y las tuercas de bloqueo.
3.Afloje la tuerca del eje de la ruedatrasera.
4.Saque la cadena del plato de latransmisión para extraer la rueda.
5. Extraiga el eje de la rueda trasera, los dosespaciadores y la rueda del basculante.
FIJACIÓN DEL EJECADENA DE TRANSMISIÓN
ADVERTENCIA
●Si no ha utilizado una llave dinamométricapara la instalación, consulte con suVendedor Autorizado lo antes posible paraverificar que el montaje es adecuado.Un montaje inadecuado puede hacer que sepierda capacidad de frenada.
NOTA
●No accione la maneta de freno despuésde desmontar la rueda delantera, ya quesi lo hace, dificultará el montaje de larueda.
● El pistón de la pinza de freno puedesalirse del cilindro con la consecuentepérdida del líquido de frenos. Si estoocurre el sistema de freno debe serreparado. Acuda a su VendedorAutorizado Daelim para este servicio.
EJE DE LA RUEDATRASERA
TENSOR DE LACADENA
TUERCA DEL AJUSTADOR DE LA CADENA
43
NOTAS DE INSTALACIÓN:● Para instalar la rueda trasera, siga al
revés las indicaciones para sudesmontaje.
●Fije la tuerca del eje al par específico.PAR DE APRIETE DE LA TUERCA DELEJE TRASERO: 6.0 – 8.0 kgf.m
●Ajuste la cadena de transmisión (page 39)
●Tras instalar la rueda, accione variasveces el freno para comprobar si la ruedagira suavemente sin interrupciones.Vuelva a comprobar la rueda si el frenoejerce resistencia o si la rueda no giralibremente.
El cambio de las pastillas de frenodepende del uso, el tipo de conducción ylas condiciones de la carretera.(Generalmente, las pastillas se cambiancon mayor frecuencia en las carreterashúmedas o sucias).
Revise las pastillas según indica la tablade mantenimiento regular. (pag 33)
[FRENO DELANTERO/TRASERO]●Revise el corte exterior en las pastillas.●Si el desgaste de cualquiera de las
pastillas llega hasta el corte sustituya lasdos pastillas.
●Acude a su Vendedor Autorizado Daelimpara este servicio.
<FRENO DELANTERO>
<FRENO TRASERO>
●Cuando instale la rueda, inserte el discode freno entre las pastillas de frenocuidadosamente para evitar que sedañen las pastillas.
ADVERTENCIA
● Si no ha utilizado una llave dinamométricapara la instalación, consulte con suVendedor Autorizado lo antes posible paraverificar que el montaje es adecuado.
Un montaje inadecuado puede hacer que sepierda capacidad de frenada.
DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO
CORTE EXTERIOR
CORTE EXTERIOR
44
●Despliegue el caballete central y coloquela motocicleta verticalmente sobre unterreno plano.
●Revise si el muelle está dañado o haperdido tensión y si la unión del caballetelateral se mueve con libertad.
●Revise el interruptor de corte deencendido del caballete lateral;- Pliegue el caballete lateral.- Arranque el motor.- Baje el caballete lateral. - El motor se debe parar cuando baje elcaballete lateral.
●Si el sistema del caballete lateral nofunciona como se ha descrito, revíselo ensu Vendedor Autorizado Daelim.
CABALLETE LATERAL
MUELLE DELCABALLETE LATERAL
INTERRUPTOR DELCABALLETE LATERAL
45
No es necesario revisar el nivel deelectrolito o añadir agua destilada a labatería pues es del tipo libre demantenimiento (sellada). Si su bateríaparece descargada y/o está perdiendoelectrolito (causando un arranque difícil uotro tipo de problemas eléctricos), contactecon su Vendedor Autorizado Daelim.
<DESMONTAJE DE LA BATERÍA>1. Gire el contacto a la posición OFF.2. Desmonte el asiento delantero.3. Desmonte la correa de la batería.4. Desconecte primero el terminal negativo⊖, después desconecte el terminalpositivo ⊕.
5. Extraiga la batería de su ubicación.
<LIMPIEZA DE LOS TERMINALESDE LA BATERÍA>●Si el terminal de batería está ensuciado u
oxidado, desmonte la batería y límpiela.●El terminal de batería que se encuentre
sucio de un polvo blanco, debe ser limpiadocon agua templada. En caso de unaoxidación o suciedad severa, desmonte labatería y limpie las partes afectadas con uncepillo metálico o papel de lija.
●Retire los cuatro tornillos y retire la tapainferior lateral derecha, encontrará labatería. Si el terminal de la batería está sucioo con polvo, sepárelo de la batería ylímpielo.
BATERÍA
●Asegúrese que los terminales(+)(-) nocontactan con otras partes del vehículocuando los manipule.
●Desmontar el tapón de la batería puededañar el tapón y provocar fugas o dañarla batería
●Cuando no utilice el vehículo pormucho tiempo, desmonte la batería ycárguela totalmente. Guárdela en unlugar seco y fesco. En caso de que nosea posible desmontar la bateríadesconecte el terminal negativo (-).
ADVERTENCIA
●El ácido de la batería es venenoso ycorrosivo. Evite el contacto con losojos, piel, ropa y superficies pintadas.
● Si el ácido de la batería contacta concualquiera de estas partes, limpieinmediatamente con abundante agua.
● Si el ácido entra en contacto con losojos o la piel, reciba atención médica.
●MANTÉNGALO ALEJADO DE LOSNIÑOS.
●Aunque la batería está sellada, expulsagases explosivos.
●No acerque llamas o chispas a labatería.
ADVERTENCIA
●La batería expulsa gases explosivos;mantenga chispas, llamas y cigarrosfuera de su alcance. Cuando use ocargue la batería en un lugar cerradomanténgalo ventilado.
BATERÍACABLE DEL BORNENEGATIVO (-)
BANDA DE LA BATERÍACABLE DEL BORNEPOSITIVO (+)
46
Desconecte el interruptor de contacto ycompruebe si el fusible está fundido. Enese caso cambie el fusible por uno delmismo amperaje.● El fusible está instalado dentro del
portafusibles situado junto a la batería.● Para cambiar el fusible, primero
desmonte la tapa de los fusibles.Después, desmonte el fusible a sustituire inserte un fusible de reserva con elmismo amperaje.
●Si se vuelve a fundir pronto el fusibleque acaba de cambiar, significa que hayproblemas en el circuito eléctrico.
●Contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim.
CAMBIO DE FUSIBLES
● No utilice destornilladores u otroelemento metálico para desmontar elfusible, puede provocar un cortocircuitoy causar daños eléctricos en el sistema.
● No use un fusible de mayor voltaje, lainstalación eléctrica puede sersobrecalentada o dañada.
● Cuando reemplace componenteseléctricos (luces e indicadores), utiliceúnicamente las piezas recomendadas. Siutiliza piezas diferentes podríanfundirse los fusibles y agotarse labatería
● Cuando lave la motocicleta no salpique
PORTAFUSIBLES
FusibleA
30ACargador, interruptor deLuces, regulador.
FusibleB 15A
Rele intermitencia, luzpanel instrumentos, claxon,ráfagas,interruptores de freno, piloto trasero, aforador.
FusibleC 15A Bobina, sonda lambda
FusibleD 15A
ECU, relé bomba decombustible
<DESMONTAJE> <MONTAJE>
47
● Asegúrese de desconectar el interruptorde encendido (poniéndolo en OFF)cuando cambie la bombilla.
● No utilice bombillas distintas a lasespecificadas.
●Tras instalar una nueva lámpara,compruebe que la luz funcionaadecuadamente.
[BOMBILLA DE FARO DELANTERO]
●Antes de sustituir la bombilla, asegúresede revisar los interruptores para cortar lacorriente al conector.
1. Afloje el tornillo y extraiga el farodelantero.
2. Saque el conector sin girarlo.3. Afloje el resorte y retire la lámpara del
faro delantero.4. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al del desmontaje.
BOMBILLA DEL FARO: 12V 35/35W
[BOMBILLA DE LUZ DE POSICIÓN]1. Tire del conector de la bombilla de
posición y desmóntelo.2. Tire de la bombilla sin girarla.3. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al del desmontaje.
BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION= 12V 5W
CAMBIOS DE BOMBILLAS
ADVERTENCIA
● Las lámparas alcanzan temperaturasmuy elevadas mientras que estaspermanecen encendidas, incluso untiempo después de haberse apagado.Asegúrese de dejarlas enfriarse antes decambiarlas.
● No permita que sus huellas dactilaresqueden en la lámpara del faro delantero,ya que pueden crear manchas calientesy hacer que se rompa. Lleve guanteslimpios cuando cambie la bombilla.
Si toca la lámpara con las manosdirectamente, límpiela con un pañohumedecido en alcohol para evitar quefalle prematuramente.
CONECTOR DE LABOMBILLA DEPOSICION
BOMBILLA
RESORTE
TORNILLOS
TORNILLOSCONECTOR
BOMBILLA
FARO DELANTERO
48
[BOMBILLA DE PILOTO TRASERO]1. Afloje los tornillos y retire la tulipa del
piloto trasero.2. Apriete ligeramente la lámpara y gírela
de derecha a izquierda.3. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al de extracción.
BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO:12V 21/5W
[BOMBILLA DE INTERMITENTES]<Bombilla de intermitente delantero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente del
intermitente.2.Apriete ligeramente la lámpara y gírela
de derecha a izquierda.3.Instale una nueva lámpara en orden
inverso al de retirada.
BOMBILLADE INTERMITENTE:
12V10W x2
<Bombilla de intermitente trasero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente del
intermitente.2. Apriete ligeramente la lámpara y gírela
de derecha a izquierda.3. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al de retirada.
BOMBILLADE INTERMITENTE:12V10W x 2
LÁMPARA DELINTERMITENTE
TULIPA DELINTERMITENTELÁMPARA DEL
INTERMITENTETULIPA DELINTERMITENTE
TORNILLOTORNILLO
LÁMPARA DEL PILOTO TRASERO Y DE FRENO
TORNILLOS
LÁMPARA DEL PILOTOTRASERO Y DE FRENO
49
INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS DE GOMA DE LOSCABLESHay una pieza de goma montada en el cablepara proteger el cable interior.Asegúrese de que esta pieza está correctamentesituada en el cable. Cuando lave el vehículo, noaplique directamente agua sobre la pieza degoma. Si está sucia, limpie esta zona con unpaño seco.
●Limpie su motocicleta regularmentepara proteger el acabado de lassuperficies e inspeccionar por si hayposibles daños, desgastes, o fugas deaceite o líquido de frenos.
1. Tras limpiar la motocicleta, enjuáguelacon agua limpia. Los detergentesfuertes dejan residuos que puedenoxidar algunas partes.
2. Seque la motocicleta, arranque elmotor, y déjelo en marcha por unosminutos.
3. Revise los frenos antes de circular conel vehículo. Puede que hagan faltavarias frenadas para que los frenosactúen de manera normal.
4. Lubrique la cadena de transmisión traslavar y secar la motocicleta.ZONA DE INSPECCIÓN ZONA DE INSPECCIÓNGOMA
● Si se introducen elementos extraños oagua se puede ver afectado elfuncionamiento de la maneta o del mandode gas produciéndose aceleraciones yfrenadas bruscas repentinas. Si detectaraalguna anomalía reemplace la parte degoma inmediatamente.
● Asegúrese de parar el motor antes dellavado.
● Tenga cuidado para que no entre agua en elsilenciador durante el lavado, si estoocurriera, el motor podría arrancarinadecuadamente u oxidarse.
● No deje que entre agua en el sistema de losfrenos durante el lavado, ya que puededebilitar la potencia de frenada
● Para preservar las buenas condiciones delas partes metálicas y pintadas, limpie yencere su motocicleta en intervalosregulares, de acuerdo con las condicionesde la carretera por las que ruede.
● Especialmente durante el periodo deinvierno en carreteras donde emplean sal,es necesaria la continua limpieza demotocicleta para extraer la sal de lacarretera.. Use productos específicosúnicamente. Evite detergentes agresivos odisolventes.
LIMPIEZA GENERALINSPECCIÓN DE LAS PIEZAS DE GOMA DE LOS CABLES
ADVERTENCIA
● La eficacia de frenado puede versedisminuida tras lavar el vehículo.Anticipe las frenadas prolongadas paraevitar los accidentes.
50
●Si no va a utilizar la motocicleta duranteun tiempo, por ejemplo durante elinvierno, deberá tomar ciertas medidaspara reducir el deterioro resultante de lano utilización.
●Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta;
●De otro modo, nos olvidaríamos derealizar dichas reparaciones en elmomento de volver a utilizarla.
<ESTACIONAMIENTO A LARGOPLAZO>
1. Cambie el aceite de motor y el filtro.2. Vacíe el depósito de combustible en un
recipiente homologado utilizando unsifón de mano de los disponiblescomercialmente o un método equivalente.
3.Si va a guardar la motocicleta más de unmes, es muy importante drenar el carburadorpara garantizar un funcionamiento correctotras el período de no utilización.
4.Quite la batería. Guárdela en un lugarprotegido de las bajas temperaturas y laluz solar directa. Haga una recarga lenta de la batería una vez al mes.
5.Lave y seque la motocicleta. Lustre concera todas las superficies pintadas.
6.Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas. Coloque la motocicletasobre bloques para que los neumáticosno estén en contacto con el suelo.
7.Cubra la motocicleta (no utiliceplásticos ni materiales conrevestimientos) y guarde el vehículo enun lugar sin calefacción, libre dehumedad y con una variación diaria dela temperatura mínima. No deje lamotocicleta bajo la luz solar directa.
<TRAS EL ESTACIONAMIENTO>1.Descubra la motocicleta y límpiela.2.Cambie el aceite de motor si han pasado
mas de cuatro meses desde que empezóel estacionamiento.
3.Cargue la batería e instálela.Realice todas las Inspecciones delUsuario antes de la Conducción (pAg.19).Pruebe la motocicleta conduciendo a bajavelocidad en una zona sin tráfico
GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO
● La gasolina es muy inflamable y puedeexplotar en ciertas condiciones.
Realice esta operación en un lugar bienventilado con el motor apagado.No fume ni provoque llama o chispas en
lugares de almacenamiento o drenaje degasolina ni en la zona de repostaje.
51
● Realice la inspección diariamente .● Llevar la indumentaria de protección (casco, guantes, gafas, etc.)● Lleve el permiso de conducir● Establezca la ruta hasta el lugar de destino
PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN
CONDUCCIÓN SEGURA
52
POSICIÓN DE CONDUCCIÓN
CONDUCCIÓN
Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.① Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.② Hombros: Relájelos. ③ Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como
muelle.④Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un
dedo respecto de su extremo interior para facilitar elaccionamiento del interruptor y la maneta.
⑤Muñeca: Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros ybrazos.
⑥ Rodillas: Presione ligeramente el depósito de combustible.⑦Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo, con el estribo
justo en el centro del pie.
53
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN● Mantenga la distancia de seguridad.●Conduzca con precaución.● No obstaculice el tráfico.●No conduzca por zonas peatonales ni en las aceras.● Adelante por la izquierda.● Asegúrese de que puede accionar los frenos en todo momento.● Accione siempre el freno aunque esté detenido temporalmente.●No realice trayectos excesivamente largos y haga descansos con
frecuencia.
● Si detecta alguna anomalía, deténgase y póngase en contacto conel taller para revisar el vehículo.
● Si el vehículo ha volcado, vuelva a arrancar pasados 2~3minutos.
● Conduzca siempre con el faro encendido.
54
3 POSICIONES DE GIROAntes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.● Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete.●Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente y
liberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.
ARRANQUE
● Ponga el caballete lateral en su posición original. Conducir sinhacerlo puede hacerle volcar.
● Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en las aceraspuede provocar accidentes. Asimismo, si la rueda se deforma alsubir a la acera, la inestabilidad del vehículo podría hacerlovolcar y causar lesiones al conductor.
● La inestabilidad resultante de conducir a una velocidad excesivaen carreteras sin asfaltar puede hacer volcar al vehículo y causarlesiones al conductor.
● No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla en larueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar y elconductor podría sufrir lesiones.
● Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas internas y lassoldadas pueden corroerse rápidamente y, también comoresultado de daños en la chasis, el vehículo puede volcar y elconductor sufrir lesiones.
55
El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y lagravedad que lo empuja hacia dentro.
El aumento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcional alradio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerzacentrífuga.
PRINCIPIO DEL GIRO
GIRO
EFECTO DE LA VELOCIDAD
FUERZACENTRÍFUGA
GRAVEDAD
56
El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza y manteneruna visión horizontal.
<INCLINACIÓN CON LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor están alineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprender bien.
<INCLINACIÓN MAYOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro más quela motocicleta.Es adecuada para conducción con lluvia o carreteras resbaladizas, yaque proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campovisual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que elvehículo.
3 POSICIONES DE GIRO
57
<INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia el
interior de la curva que el conductor; se trata por tanto de la posiciónopuesta la de la inclinación mayor. En esta posición se realizan bienlos giros rápidos y el conductor tiene un campo de visión frontalamplio para conducir con lluvia o carreteras resbaladizas, puesproporciona un buen agarre. No obstante, deberá prestar especialatención dado el peligro de patinar en esas circunstancias.
① Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno delantero y el trasero.
② Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.
③ Acelere gradualmente.
MÉTODO DE GIRO
58
No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.
<ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo.
<DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA YTRASERA>Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y la trasera yaumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.
PRECAUCIONES EN EL GIRO
59
● El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.
● La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye lafricción con la superficie.
Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.
PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)
FRENADO
NEW TIRE
NEW TIRE IN ARAINY DAY
EXISTINGTIRE IN ARAINY DAY
NEUMÁTICO NUEVO
N E U M Á T I C ONUEVO EN DÍA CON LLUVIA
NEUMÁTICOUSADO ENDÍA CONLLUVIA
60
● Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.
●Mantenga el vehículo recto.● Frene con el freno delantero y el freno trasero.
·Velocidad del vehículo : 50 km/h
Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes.
El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso. Elimpacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h escomparable al de una caída desde una altura de 10m.
FRENADO IMPACTO EN COLISIÓN
COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO
Utilizando el freno delantero y el trasero
Utilizando sólo el freno delantero
Utilizando sólo el freno trasero
61
ESQUEMA DE CABLEADO
62
DAELIM garantiza al primer comprador de una motocicleta ociclomotor DAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizadosrepararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con loestablecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza delvehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montajesegún los términos y condiciones siguientes:
1.-La duración de esta garantía limitada es de 24 meses,medidos desde la fecha de venta al primer propietario por partede un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.
2.-Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:a.-No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller
Autorizado por Daelim siguiendo el programa de mantenimientoperiódico tal y como especifica el Manual del Propietario.La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas darálugar a la pérdida total de la garantía de su vehículo.
b.-Haya sido manipulado indebidamente, modificadas lasespecificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente.
c.-Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio,vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferenteal de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadasen el Manual de Propietario.
d.-Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes alos recomendados por Daelim.
e.-Haya sido destinado a alquiler, competición, actividadescomerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.
3.-Quedan excluidas de la garantía:a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de
mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el
Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtrosde aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulaciónde carbonilla, manteniniento de la batería y tensado de cadena.
b. Los deterioros causados por un desgaste normal comosilencioso, batería, embrague, sistemade variador, bujías,bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas defreno y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertos engarantía cuando exista un defecto de fabricatión o montaje.
c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado,incendio, colisión o accidente.
d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados,piezas de goma o plástico como consecuencia de la acción delos agentes atmosféricos.
e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios queno sean fabricados o suministrados por Daelim.
f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtracionesde aceite, por considerar que no afectar en modo alguno a lacalidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.
g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza talescomo hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otrovehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.
4.-Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículodeberá solicitar la intervención en garantía a un Punto de VentaOficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo no mayor de 60días, llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos:a. Factura de Venta o en su defecto Permiso de Circulación
que demuestren el periodo de validez de la garantía.b. Documentos que demuestren la consecución del plan de
mantenimiento marcado por fábrica en el Manual dePropietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial oTaller Autorizado Daelim.
POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM
CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)
DATOS DEL PROPIETARIO
Apellidos
Nombre
DIRECCIÓN
Calle
Población
Tfno
DATOS DEL VEHÍCULO
Denominación
N.º Bastidor
Matrícula
C.P.
Provincia
PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:
24 meses
(Datos a rellenar por el Vendedor Vendedor)
A partir del:(Fecha de venta)
Sello y Firma del Vendedor Oficial
Día Mes Año
63
Revisión de los 1.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 4.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 8.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 12.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
64
65
Revisión de los 16.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 20.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 24.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 28.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
66
Revisión de los 32.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 36.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 40.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 44.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
67
Revisión de los 48.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 52.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 56.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 60.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
MEMO :
MEMO :
MEMO :
MEMO :
MEMO :
MANUAL DEL PROPIETARIO
2007. 2. IMPRESO2007. 2. PUBLICACIÓN
NO HACER COPIAS
●CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.
●USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera
●LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:
Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones
Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones
Aporta informacion útil
Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.
NOTA IMPORTANTE
AVISO
PRECAUCION
NOTA
OM48-0702-01SFI
OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997