Post on 26-Jul-2016
description
design gessi style studio
Content
THE IDEA OF ELEGANZA BEYOND MINIMALTApwArEpUrE BLACK & wHITEprIvATE wELLNEssACCEssOrIEssANITArY-wArE MIrrOrsFINIsHINGsprODUCT LIsT
48
18506290
104130136
4 — 5
gnuno di noi ha un’idea di cosa sia l’eleganza, di cosa la incarni, di chi ne rappresenti il simbolo. l’eleganza si coglie in un tratto della personalità, in un modo di essere che si percepisce in un gesto, nella grazia di un bel tratto, nella perfetta armonia col contesto, nella scelta degli abiti, degli accessori, dei gioielli ed essenze che indossiamo, nelle auto che guidiamo, nelle case che abitiamo.
gli oggetti, gli arredi e i design eleganti di cui amiamo circondarci parlano di noi ed esprimono un bisogno essenziale di bellezza e stile nel vivere quotidiano. gessi ha voluto esaudire questa aspirazione con la creazione di eleganza, una ricercata Collezione total look per il bagno, ispirata fin dal progetto, dalla volontà di dare forma all’impalpabile concetto di eleganza, rendendolo in oggetti d’arredo che ne racchiudono in se tutti i tratti. idea della Collezione è che le piacevoli emozioni dell’eleganza non siano affidate solo a singoli elementi di stile, magari fugaci nel tempo, ma a un habitat tangibile che sia unico e durevole, da vivere quotidianamente nel proprio spazio privato.
il vero fascino risiede in una perfetta armonia di linee e nella finezza dei dettagli, piuttosto che in un design ridondante o retrò, ed eleganza parla di classe e di stile italiano con un linguaggio contemporaneo e minimalista. incarnazione di una estetica senza tempo, il design di eleganza è espressione di quel bello, puro ed elegante che impreziosisce l’interior design di qualunque ambiente.
everyone has an idea of what elegance should be, how it manifests itself, and what symbols represent it. elegance is embodied in a personality trait: one attitude that is perceived through charming gestures and manners, a perfect harmony with the context. it transpires in the clothing, accessories, jewellery and fragrances that we wear, the cars that we drive, and the homes that we inhabit.
the elegant objects, furnishings and designs with which we surround ourselves say something about us, and embody the essential need for beauty and style that we express throughout our daily lives. gessi has embraced this aspiration by creating eleganza, a refined total look collection for the bathroom inspired by the pursuit of a tangible design to shape the intangible concept of elegance. this resulted in a comprehensive range of furnishings that convey the concept of elegance in all of its forms. the Collection underpins the idea that elegance should shape a unique, enduring and tangible habitat that can be privately enjoyed on a daily basis.
Far from a retro style, the true charm of the eleganza Collection lies in the attention to detail and the perfect harmony of its contours, which exude italian style and class, all with a contemporary and minimalist feel. As the embodiment of a timeless aesthetic, the eleganza collection expresses all the beauty, purity and elegance of an interior décor style that’s perfectly suited to any environment.
6 — 7
8 — 9
10 — 11
universo dell’eleganza, per mezzo di arredi, oggetti, atmosfere, si dispiega in stanze da bagno capaci di sorprendere e coinvolgere emotivamente: ambienti nei quali immaginare il modo in cui si desidera vivere secondo una personale idea di stile. una allure da realizzare come nella scelta di un sapiente accostamento di abito e accessori, modificando lo spazio oltre il sogno con una moltitudine di elementi differentemente declinabili. un mondo articolato di bellezza che consente di esprimere il proprio gusto ricercato anche nell’abitare.
exquisite furnishings, design objects and atmospheres, define the universe of elegance as embodied by bathroom environments that are capable of arousing dreams and desires. in these surroundings everyone can imagine their ideal lifestyle as the fulfilment of a personal concept of style. Just like with the selection of one’s attire, the desired allure can be realized via the masterful selection of furnishings and accessories. the living space can in fact be modified beyond dreams by using a multitude of highly versatile elements.these create a world of beauty where an individual can express his/her refined taste.
12 — 13
14 — 15
16 — 17
18 — 19
46002MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo, senzA sCAriCo—bAsin Mixer, without wAste
46823lAvAbo A pAviMento in CristAlplAnt®— FreestAnding wAshbAsin in CristAlplAnt®
46597speCChio dA pArete 110x90 CM— 110x90 CMwAll-Mounted Mirror
tApwAre
20 — 21
eleganza non si impone, si lascia riconoscere dolcemente, silenziosa si fa ammirare. sicura come un dono prezioso per chi la incontra, lascia una traccia indelebile di grazia nella memoria. l’eleganza, svelata dalle sue forme perfette, proietta chi ne entra in contatto in un mondo in cui si accede in punta di piedi, in silenzio, con il pudore di chi non vuol turbare qualcosa di assoluto: uno stato incontaminato di pura bellezza.
elegance does not impose itself, it smoothly transpires. Confident of being a precious gift, it impresses a moment of unforgettable charm. once unveiled in its perfect form, elegance leads its admirers into a world of absolute beauty, where everyone proceeds on tiptoe and in silence, enjoying a pristine state of uncontaminated splendour.
tApwAre
22 — 23
46002MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo, senzA sCAriCo—bAsin Mixer, without wAste
46823lAvAbo A pAviMento in CristAlplAnt®— FreestAnding wAshbAsin in CristAlplAnt®
46597speCChio dA pArete 110x90 CM— 110x90 CMwAll-Mounted Mirror
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
tApwAre
24 — 25
46011gruppo lAvAbo tre Fori, senzA sCAriCo—three-hole bAsin Mixer, without wAste
46813Consolle sospesA o dA Appoggio in CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter Console in CristAlplAnt®
46817gAMbe in CristAlplAnt®—set oF legs in CristAlplAnt®
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
46791tAvolino in CristAlplAnt®—stAnding tuMbler
46431portA biCChiere dA Appoggio—stAnding tuMbler
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
46401portA sApone A Muro— wAll-Mounted soAp dish
46500portA sAlviettA 45 CM—45 CM towel rAil
tApwAre
26 — 27
FOrM & sUBsTANCE OF ExCELLENCEse la raffinatezza va scoperta nella cura dei particolari, i dettagli di grande finezza della Collezione eleganza rivelano la maestria dei suoi designer e realizzatori. l’insieme degli studiati tratti del design rende prezioso ogni ambiente bagno, creando un’atmosfera di stile e charme, ma è la maestria, l’alta sperimentazione e l’innovatività di inedite tecniche produttive, unite alla riscoperta di antiche esperienze di fonderia, che si pongono alla base del compimento delle forme piene di grazia di questi oggetti di grande bellezza.
if refinement lies in attention to detail, the distinguished details of the eleganza Collection evoke the high quality artistry of its designers and manufacturers. the Collection’s combination of high-quality design aspects are capable of elevating any bathroom environment, thus resulting in a stylish and charming atmosphere. the craftsmanship, design and innovative production processes, some of which are reminiscent of ancient foundry techniques, allow the realization of unique design elements of exceptional beauty.
28 — 29
46011gruppo lAvAbo tre Fori, senzA sCAriCo—three-hole bAsin Mixer, without wAste
46815 Consolle sospesA o dA Appoggioin CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter Console in CristAlplAnt®
46817gAMbe in CristAlplAnt®—set oF legs in CristAlplAnt®
46597speCChio dA pArete 110x90 CM— 110x90 CMwAll-Mounted Mirror
46007 MisCelAtore Mono-CoMAndo bidet—bidet Mixer
46755 bidet sospeso—wAll hung bidet
46753 vAso sospeso—wAll hung wC
46467ColonnA A Muro Con portA rotolo e portA sCopino—wAll-Mounted ColuMn with pAper roll holder And brush holder
46189+46129piAntAnA esterno vAsCA—FreestAnding externAl bAth Mixer
46715vAsCA FreestAnding in CristAlplAnt®—FreestAnding bAth-tub in CristAlplAnt®
46791tAvolino in CristAlplAnt®—stAnding tuMbler
46599speCChio dA pAviMento/pArete 60x180 CM—60x180 CM FreestAnding/wAll-Mounted Mirror
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
tApwAre
30 — 31
eleganza è un pensiero, un’astrazione. l’atto creativo traduce l’impalpabile essenza del concetto di eleganza nella tangibilità di oggetti in cui materia, forma e funzione si incontrano sublimandosi reciprocamente; pura emozione si concreta in qualcosa di unico e che duri per sempre. un gioiello, un’opera d’arte, un vestito, un profumo prezioso, un design, sono infusi di un contenuto d’arte e di bellezza che rende speciale e unica l’esperienza del quotidiano. il processo di creazione dell’eleganza materiale produce oggetti raf f inati, di grande personalità e dalla presenza empatica, incastonati come gioielli dall’uso funzionale nelle espressioni vitali dell’uomo, dall’abbigliarsi, all’abitare.
elegance is an abstraction. Creativity translates the intangible essence of elegance into tangible elements in the form of objects, in which matter, design and function come together and pure emotion takes on the form of something unique that lasts forever. Jewellery, artworks, refined clothing, precious perfumes and designs, all bear a content of art and beauty that render everyday experiences special and unique. the work of creating material elegance results in refined objects abounding with personality and empathetic presence, all of which are set like jewels in the vital expressions of the individual, just waiting to be exalted and enjoyed.
tApwAre
32 — 33
46003MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo Alto— bAsin Mixer tAll version
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
46431portA biCChiere dA Appoggio—stAnding tuMbler
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
Mobile KarolFurniture by KArol
tApwAre
34 — 35
46003MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo Alto— bAsin Mixer tAll version
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
tApwAre
36 — 37
LAsTING BEAUTYl’eleganza, lungi dall’essere mera esteriorità e moda, è altresì un bisogno intrinseco dell’essere umano, risposta a una innata aspirazione alla purezza, misura, equilibrio e armonia. l’eleganza, poesia dell’essenzialità, è una bellezza che non sfiorisce e il suo senso è lo spirito della vita. Quando la bellezza sia non vuota facciata senza contenuto, ma estetica del buono e benfatto, il design si eleva al di sopra della moda e diventa arte.
Far from being a mere expression of exteriority and vogues, elegance indeed represents an intrinsic human need, as well as a response to an inborn longing for purity, moderation, balance and harmony. As the poetry of essentialism, elegance embodies a form of beauty that is inextricably bound to the spirit of life, and that never fades. where beauty is not an empty façade devoid of content, but it is rather realized with care and in good taste, design goes beyond fashion and ultimately it becomes art.
38 — 39
45089+46090gruppo lAvAbo tre Fori Ad inCAsso—built-in three-hole bAsin Mixer
46811lAvAbo sospeso o dA Appoggio in CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter wAshbAsin in CristAlplAnt®
46821ColonnA in CristAlplAnt®—pedestAl in CristAlplAnt®
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
46407portA biCChiere A Muro—wAll-Mounted tuMbler
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46571piAntAnA portA sAlviettA—FreestAnding towel rAil
46500portA sAlviettA 45 CM—45 CM towel rAil
tApwAre
40 — 41
46100boCCA dA pArete AliMentAtA Con CoMAndo reMoto 46112+46106— wAll-Mounted spout with sepArAte Control 46112+46106
46112+46106 MisCelAtore Mono-CoMAndo Ad inCAsso, unA usCitA— built-in Mixer, one-wAy
46803lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
Mobile KarolFurniture by KArol
tApwAre
42 — 43
44697+46088MisCelAtore MonoCoMAndo Ad inCAsso—built-in Mixer
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
tApwAre
44 — 45
44697+46088MisCelAtore MonoCoMAndo Ad inCAsso—built-in Mixer
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
tApwAre
46 — 47
46007 MisCelAtore Mono-CoMAndo bidet—bidet Mixer
46755 bidet sospeso—wAll hung bidet
46753 vAso sospeso—wAll hung wC
46497portA sAlviettA 30 CM—30 CM towel rAil
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46011gruppo lAvAbo tre Fori, senzA sCAriCo—three-hole bAsin Mixer, without wAste
46815 Consolle sospesA o dA Appoggioin CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter Console in CristAlplAnt®
46817 gAMbe in CristAlplAnt®—set oF legs in CristAlplAnt®
46597speCChio dA pArete 110x90 CM— 110x90 CMwAll-Mounted Mirror
tApwAre
48 — 49
50 — 51
52 — 53
54 — 55
agni immaginati come suite da sogno, con la loro architettura stupefacente, raccontano le suggestioni di un mondo di sofisticata ricercatezza. l’eleganza è una visione di stile e design, fondata sull’armonia e l’equilibrio. essa va oltre valori estetici fini a se stessi in nome di un concetto di lusso raffinato e colto. l’eleganza è classe raccontata con un linguaggio sempre attuale, senza indulgenze romantiche alla nostalgia. gli oggetti iconici sono sempre simultaneamente rivoluzionari e immediatamente classici, dove classico è espressione di una estetica senza tempo e di valore universale.
bathrooms reminiscent of dream suites, with their amazing architecture, evoke a world of sophisticated refinement. elegance is a vision on style and design centred on harmony and balance. As an ideology, it goes well beyond void aesthetic values, to embrace a refined concept of cultured luxury.elegance is class expressed via a timeless language, without romantic and nostalgic indulgences. All iconic objects are always revolutionary and become immediately classic, where the classics are an expression of timeless aesthetics and universal values.
56 — 57
58 — 59
60 — 61
62 — 63
46189+46129piAntAnA esterno vAsCA—FreestAnding externAl bAth Mixer
46715vAsCA FreestAnding in CristAlplAnt®—FreestAnding bAth-tub in CristAlplAnt®
46791tAvolino in CristAlplAnt®—stAnding tuMbler
46599speCChio dA pAviMento/pArete 60x180 CM—60x180 CM FreestAnding/wAll-Mounted Mirror
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
privAtewellness
64 — 65
ExqUIsITENEss & wELL-BEINGun particolare tocco di eleganza rende la vita più gradevole ed eleva il quotidiano, contribuendo a un maggior benessere del corpo e dello spirito. il piacere della bellezza restituisce la capacità di sognare che l’abitudine al banale sopprime. l’armonia dell’eleganza dona un senso di serena felicità, un gusto del vivere, che rende capaci di godere di aspetti della esistenza che l’ordinario non consente di apprezzare. Con eleganza il piacere della raffinatezza forgia l’estetica della stanza più privata dell’abitare e rende speciale il rituale quotidiano del bagno che diviene quello di una sontuosa spa, facendosi benessere privato, private wellness.
A special touch of elegance makes life more pleasant by elevating everyday life and by creating a greater sense of personal wellness for both the body and the spirit. beautiful surroundings restore the ability to dream, which uninspiring routines often suppress. the harmony of elegance evokes serenity and happiness. A newfound zest for life allows us to enjoy some pleasurable aspects of our everyday existence, which we typically take for granted. with the eleganza Collection, the pleasure of a refined living environment elevates our most private quarters into exclusive spas, and renders our everyday bathroom routines the gestures of a haven of private wellness.
66 — 67
46037gruppo bordo vAsCA QuAttro Fori Con deviAtore—Four-hole bAth Mixer with diverter
privAtewellness
68 — 69
46155soFFione doCCiA per FissAggio A pArete—wAll-Fixing showerheAd
44639+46138MisCelAtore MonoCoMAndo Ad inCAsso doCCiA Con deviAtore—built-in Mixer with spout And diverter
46719piAtto doCCiA in CristAlplAnt®—shower trAy in CristAlplAnt®
46715vAsCA FreestAnding in CristAlplAnt®—FreestAnding bAth-tub in CristAlplAnt®
46004MisCelAtore MonoCoMAndo lAvAbo Alto, senzA sCAriCo—bAsin Mixer tAll version, without wAste
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
46413 portA biCChiere dA Appoggio—stAnding tuMbler
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
Mobile KarolFurniture by KArol
privAtewellness
70 — 71
privAtewellness
46155soFFione doCCiA per FissAggio A pArete—wAll-Fixing showerheAd
32973soFFionCino lAterAle—body Jet
43107+46208MisCelAtore inCAsso terMostAtiCo A QuAttro usCite—Four exit built-in therMostAtiC Mixer
46142AstA sAlisCendi—sliding rAil
46719piAtto doCCiA in CristAlplAnt®—shower trAy in CristAlplAnt®
72 — 73
privAtewellness
pUrsUING HArMONYla nostra epoca offre troppo spazio alla grossolanità, all’esagerazione, al culto esasperato delle apparenze, alla urlata ricerca di sensazione che spesso cela l’assenza di una reale sostanza. la distinzione è perseguita attraverso l’eccesso e l’esibizione, non la naturalezza e la spontaneità, una sommessa ricercatezza, una tranquilla, sobria, raffinatezza. Mai come oggi si avverte un bisogno di pulizia, armonia, semplicità. di eleganza.
our times leave too much space for vulgarity, exaggeration, exteriority and sensationalism, which often conceal the absence of any true substance. rather than naturalness, spontaneity, subdued refinement, modesty and understated sophistication, distinction is now pursued through excess and exhibitionism. the modern era, in fact, is in dire need of candour, harmony, simplicity, elegance.
74 — 75
l l concetto di lusso oggi riguarda le dimensioni del tempo e dello spazio privati, ovvero della quantità e qualità del tempo dedicato a se stessi in spazi personali nei quali godere di momenti di indulgenza al relax, alla intimità, al riequilibrio e alla riscoperta di ciò che è esclusivo ed appagante: il piacere del bello, del ben fatto, dell’unico. l’eleganza e le funzionalità avanzate degli arredi di questi “spazi privati”, li trasformano in luoghi dove i bisogni personali vengono soddisfatti in una dimensione più alta del quotidiano e dell’ordinario e dove l’incontro di funzione ed emozione dona piacere e benessere al corpo e ai sensi.
today, the concept of luxury is centred upon the dimensions of private time and space, namely on the quantity and quality of the time that we devote to ourselves in our own personal spaces. this is where we can enjoy moments of relaxation and intimacy; while at the same time rediscovering the pleasure of beauty, quality and uniqueness. these “private spaces”, through elegance and advanced function, can satisfy personal needs to an extent that goes well beyond the ordinary: indeed the combination of functionality and emotion provides the body and the senses with countless pleasures and sensations of personal wellness.
76 — 77
46148soFFione doCCiA dA pArete—wAll-Mounted showerheAd
46142AstA sAlisCendi—sliding rAil
43105+46226MisCelAtore inCAsso terMostAtiCo A tre usCite—three exit built-in therMostAtiC Mixer
46103boCCA di erogAzione—spout wAter spout
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46521Appendino A Muro—wAll-Mounted robe hooK
privAtewellness
78 — 79
privAtewellness
46142AstA sAlisCendi—sliding rAil
43105+46226MisCelAtore inCAsso terMostAtiCo A tre usCite—three exit built-in therMostAtiC Mixer
46150 soFFione doCCiA dA soFFitto—Ceiling-Mounted showerheAd
80 — 81
privAtewellness
46150 soFFione doCCiA dA soFFitto—Ceiling-Mounted showerheAd
44673+46079MisCelAtore MonoCoMAndo Ad inCAsso e deviAtore—built-in Mixer with diverter
46127set doCCiA—shower set
46719piAtto doCCiA in CristAlplAnt®—shower trAy in CristAlplAnt®
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
82 — 83
privAtewellness
32855+32927 Colour sisteMA MultiFunzione 500x500 —500x500 Colour Multi-FunCtion systeM
84 — 85
32855+32927 Colour sisteMA MultiFunzione 500x500 —500x500 Colour Multi-FunCtion systeM
39891+46293boCCA doCCiA A CAsCAtA—built-in wAterFAll shower spout
43109+46230MisCelAtore inCAsso terMostAtiCo A CinQue usCite—Five exit built-in therMostAtiC Mixer
32975soFFionCino lAterAle—body Jet
46127set doCCiA—shower set
46103boCCA di erogAzione—spout
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46521Appendino A Muro—wAll-Mounted robe hooK
privAtewellness
86 — 87
privAtewellness
39891+46293boCCA doCCiA A CAsCAtA—built-in wAterFAll shower spout
43109+46230MisCelAtore inCAsso terMostAtiCo A CinQue usCite—Five exit built-in therMostAtiC Mixer
32975soFFionCino lAterAle—body Jet
46127set doCCiA—shower set
46103boCCA di erogAzione—spout
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46521Appendino A Muro—wAll-Mounted robe hooK
88 — 89
90 — 91
FOrM & pLEAsUrEl’eleganza è quel senso di adeguatezza e pacata sicurezza che si prova stando bene nei propri panni. se ogni spazio fisico corrisponde a uno spazio mentale e se una casa è sempre la rappresentazione di una identità, l’interior design può creare un contatto con la sfera intima dei bisogni, del desiderio e del sentire, con oggetti d’arredo e forme scelte per il piacere interiore che suscitano. oggetti essenziali che riassumano non solo una funzione, ma anche l’ideale di una bellezza capace di comporre un paesaggio abitativo in cui si esprima lo stile e la creatività di ciascuno e si realizzi quindi una intima e appagante appropriazione degli spazi personali.
elegance is that sense of calm confidence and appropriateness that one individual experiences when feeling comfortable and in harmony with the context. if every physical space corresponds to a mental space, and if every individual’s home represents their own identity, then interior design is capable of connecting the intimate sphere of the individual’s needs, desires and feelings and home decoration, made through objects and shapes chosen for the inner pleasures that they arouse. these furnishings shall be selected not only for their function, but also because they embody ideals of beauty. not only do they express the individual’s style and creativity, but they also provide for an intimate and personally satisfying appropriation of the space itself.
92 — 93
ACCessories
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
46431portA biCChiere dA Appoggio—stAnding tuMbler
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46407portA biCChiere A Muro—wAll-Mounted tuMbler
46431portA biCChiere dA Appoggio—stAnding tuMbler
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
94 — 95
46425portA sApone dA Appoggio—soAp dish
46401portA sApone A Muro— wAll-Mounted soAp dish
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
46407portA biCChiere A Muro—wAll-Mounted tuMbler
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46011gruppo lAvAbo tre Fori, senzA sCAriCo—three-hole bAsin Mixer, without wAste
46811lAvAbo sospeso o dA Appoggio in CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter wAshbAsin in CristAlplAnt®
46817gAMbe in CristAlplAnt®—set oF legs in CristAlplAnt®
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
ACCessories
96 — 97
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
46521Appendino A Muro—wAll-Mounted robe hooK
46521Appendino A Muro—wAll-Mounted robe hooK
46599speCChio dA pAviMento/pArete 60x180 CM—60x180 CM FreestAnding/wAll-Mounted
ACCessories
98 — 99
ACCessories
46571piAntAnA portA sAlviettA—FreestAnding towel rAil
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
46588speCChio dA Appoggio—stAnding Mirror
100 — 101
ACCessories
46455portA rotolo A Muro—wAll-Mounted pAper roll holder
46419portA sCopino A Muro—wAll-Mounted brush holder
46007 MisCelAtore Mono-CoMAndo bidet—bidet Mixer
46755 bidet sospeso—wAll hung bidet
46753 vAso sospeso—wAll hung wC
46467ColonnA A Muro Con portA rotolo e portA sCopino—wAll-Mounted ColuMn with pAper roll holder And brush holder
102 — 103
104 — 105
sAnitAry-wAreMirrors
46715vAsCA FreestAnding in CristAlplAnt® , verniCiAturA esternA—FreestAnding bAthtub in CristAlplAnt®, externAl lACQuering
46791tAvolino in CristAlplAnt®—stAnding tuMbler
46189+46129piAntAnA esterno vAsCA—FreestAnding externAl bAth Mixer
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
106 — 107
sAnitAry-wAreMirrors
46753 vAso sospeso—wAll hung wC
46755 bidet sospeso—wAll hung bidet
46007 MisCelAtore Mono-CoMAndo bidet—bidet Mixer
46497portA sAlviettA 30 CM—30 CM towel rAil
46401portA sApone A Muro— wAll-Mounted soAp dish
46455portA rotolo A Muro—wAll-Mounted pAper roll holder
108 — 109
FOrM & ETHOsse si considerano i prodotti non solo come semplici oggetti materiali, ma espressione di un sistema di valori, il concetto di eleganza definisce un’estetica che è specchio della levatura di uno stile di vita e di lavoro; è eleganza intellettuale, morale, è eleganza nel rapporto con l’ambiente e con il prossimo. l’eleganza del pensiero creativo valuta la moralità dei prodotti trascendendo la pura ricerca stilistica, è attenta al fascino degli oggetti come alla loro eticità, qualità ed eccellenza. l’eleganza del fare si impegna a realizzare prodotti che soddisfino sogni e aspirazioni estetiche, ma anche i bisogni reali dei loro utilizzatori, con una attenzione alla salvaguardia del pianeta e al benessere delle generazioni future.gli oggetti realmente eleganti sono realizzati non solo con operazioni accurate, ma con una certa estetica globale del processo e persino dell’intero sistema di business: in un luogo bello, che tuteli il lavoratore e la natura, con processi produttivi a impatto zero, con materiali sicuri e non inquinanti.
if we consider products as the expression of a value system and not only as material objects, elegance can define the aesthetics of a whole way of life. in other worlds, elegance is a form of intellectual and moral stand that dictates the relationship of one individual or institution with the environment and people. elegance in creativity stresses on the morality of the products, transcending their purely stylistic aspects, while at the same time highlighting the ethics, quality and excellence of the objects themselves. elegance in crafting lies in its commitment to delivering products that satisfy the customers’ dreams and aesthetic aspirations, as well as their actual needs, with special emphasis being placed upon the preservation of the planet and the well-being of future generations. truly elegant products are not merely well done. they also call for certain aesthetic requirements to be adopted for the overall production processes, as well as for the business system as a whole: all within the scope of a company that safeguards the interests of the employees and the environment, while at the same time ensuring the use of safe and non-polluting materials, as well as zero-impact production processes.
110 — 111
sAnitAry-wAreMirrors
46815 Consolle sospesA o dA Appoggioin CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter Console in CristAlplAnt®
46817gAMbe in CristAlplAnt®—set oF legs in CristAlplAnt®
46597speCChio dA pArete 110x90 CM— 110x90 CMwAll-Mounted Mirror
46011gruppo lAvAbo tre Fori, senzA sCAriCo—three-hole bAsin Mixer, without wAste
112 — 113
sAnitAry-wAreMirrors
46811lAvAbo sospeso o dA Appoggio in CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter wAshbAsin in CristAlplAnt®
46821ColonnA in CristAlplAnt®—pedestAl in CristAlplAnt®
46595speCChio dA pArete 70x90 CM— 70x90 CMwAll-Mounted Mirror
45089+46090gruppo lAvAbo tre Fori Ad inCAsso—built-in three-hole bAsin Mixer
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46407portA biCChiere A Muro—wAll-Mounted tuMbler
46571piAntAnA portA sAlviettA—FreestAnding towel rAil
114 — 115
sAnitAry-wAreMirrors
46823lAvAbo A pAviMento in CristAlplAnt®— FreestAnding wAshbAsin in CristAlplAnt®
46002MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo, senzA sCAriCo—bAsin Mixer, without wAste
Mobile KarolFurniture by KArol
116 — 117
sAnitAry-wAreMirrors
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
46002MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo, senzA sCAriCo—bAsin Mixer, without wAste
46100boCCA dA pArete AliMentAtA Con CoMAndo reMoto 46112+46106— wAll-Mounted spout with sepArAte Control 46112+46106
46112+46106 MisCelAtore Mono-CoMAndo Ad inCAsso, unA usCitA— built-in Mixer, one-wAy
46425portA sApone dA Appoggio—soAp dish
Mobile KarolFurniture by KArol
118 — 119
sAnitAry-wAreMirrors
46801lAvAbo sospeso o dA Appoggio in CerAMiCA—wAll-Mounted or Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
46002MisCelAtore Mono-CoMAndo lAvAbo, senzA sCAriCo—bAsin Mixer, without wAste
Mobile KarolFurniture by KArol
46805lAvAbo dA Appoggio o sottopiAno in CerAMiCA— Counter or under Counter wAshbAsin in CerAMiC
46593speCChio dA pArete 42x90 CM— 42x90 CMwAll-Mounted Mirror
44697+46088MisCelAtore MonoCoMAndo Ad inCAsso—built-in Mixer
46503portA sAlviettA 60 CM—60 CM towel rAil
120 — 121
sAnitAry-wAreMirrors
46719piAtto doCCiA in CristAlplAnt®—shower trAy in CristAlplAnt®
43107+46208MisCelAtore inCAsso terMostAtiCo A QuAttro usCite—Four exit built-in therMostAtiC Mixer
46791tAvolino in CristAlplAnt®—stAnding tuMbler
46431portA biCChiere dA Appoggio—stAnding tuMbler
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
122 — 123
sAnitAry-wAreMirrors
46599speCChio dA pAviMento/pArete 60x180 CM—60x180 CM FreestAnding/wAll-Mounted Mirror
46715vAsCA FreestAnding in CristAlplAnt®—FreestAnding bAth-tub in CristAlplAnt®
46597speCChio dA pArete 110x90 CM— 110x90 CMwAll-Mounted Mirror
46815 Consolle sospesA o dA Appoggioin CristAlplAnt®—wAll-Mounted or Counter Console in CristAlplAnt®
46012gruppo lAvAbo tre Fori—three-hole bAsin Mixer
46413 portA dispenser A Muro—wAll-Mounted soAp dispenser
46407portA biCChiere A Muro—wAll-Mounted tuMbler
124 — 125
A CULTUrE OF THE sUBLIMEl’eleganza, è un tratto che contraddistingue l’italia e il Made in italy nel mondo. se la cultura è la base di qualsiasi forma di eleganza, dal vestire all’arredare, dai modi al linguaggio, eleganza e stile trovano la massima espressione in quel genio italiano che si manifesta nel design, nella moda, nell’arte, nella gastronomia, nella musica, e che è eredità e traguardo di secoli di lenta sedimentazione della conoscenza e del piacere del bello nel patrimonio collettivo del bel paese. i prodotti italiani incorporano l’eccellenza e l’eleganza di un tocco unico, la cultura per il sublime, il ben fatto, il gusto del vivere.
elegance is an element that distinguishes italy and the Made in italy trademark worldwide. Culture is the foundation to every expression of elegance, from attire to home dwelling, from manners to language, and elegance and style find their maximum embodiment in the italian lifestyle, with its expressions of design, fashion, art, gastronomy and music. All these are the heritage of a century old intellectual exercise in all things beautiful and pleasurable. italian products, in fact, incorporate excellence and elegance with a unique twist, resulting in a taste for the sublime, with a profound zest for life.
126 — 127
sAnitAry-wAreMirrors
46791tAvolino in CristAlplAnt®—stAnding tuMbler
46599speCChio dA pAviMento/pArete 60x180 CM—60x180 CM FreestAnding/wAll-Mounted Mirror
46437portA dispenser dA Appoggio—stAnding soAp dispenser
128 — 129
— 131130
#03
1C
ro
Mo
— C
hr
oM
e
#08
0 o
ro
CC
p —
go
ld C
Cp
#14
9 Fi
no
x
#713
ot
ton
e A
nti
Co
p.v
.d. —
An
tiQ
ue
br
As
s p
.v.d
. FiNiTUre Di Serie/STaNDarD FiNiSHiNGS
132 — 133
#08
0722
o
ro
CC
p C
on
ins
er
to b
iAn
Co
— g
old
CC
p w
ith
wh
ite
ins
er
t
#08
0723
o
ro
CC
p C
on
ins
er
to n
er
o —
go
ld C
Cp
wit
h b
lA
CK
ins
er
t FiNiTUre a riCHieSTa/FiNiSHiNGS aVailable oN reQUeST
FiNiTUre SPeCiali a riCHieSTa/SPeCial FiNiSHiNGS aVailable oN reQUeST
46005 MisCelAtore lAvAbo bAsin Mixer
46006MisCelAtore lAvAbo senzA sCAriCobAsin Mixer without wAste
46009MisCelAtore lAvAbo Altohigh version bAsin Mixer
46008MisCelAtore lAvAbo Alto senzA sCAriCo high version bAsin Mixer without wAste
46015gruppo lAvAbo tre Fori three-hole bAsin Mixer
46014gruppo lAvAbo tre Fori senzA sCAriCothree-hole bAsin Mixer without wAste
#08
7 o
ro
CC
p s
pA
zzo
lAt
o —
go
ld C
Cp
br
us
he
d
#09
3 o
ro
CC
p s
Atin
Ato
— g
old
CC
p s
Atin
ed
#70
6 b
lA
CK
Me
tAl
p.v.
d.
#03
0 r
AM
e p
.v.d
. — C
op
pe
r p
.v.d
.
134 — 135
136 — 137
tApwAre
4611
2_4
610
6
4610
0
460
07
460
01w
ith
ou
t w
As
te 4
6002
460
03w
ith
ou
t w
As
te 4
6004
wit
ho
ut
wA
ste
460
1146
012
4469
7_46
088
4508
9_46
090
138 — 139
4604
3
4603
7
4604
0
4610
3
4463
9_46
136
4618
9_46
129
4601
3
4604
7
4604
5
privAtewellness
140 — 141
2 e
xit
s 4
3103
_462
04
3 e
xit
s 4
3105
_462
06
4 e
xit
s 4
3107
_462
08
5 e
xit
s 4
3109
_462
10
5 e
xit
s w
ith
div
er
ter
431
11_4
6212
2 e
xit
s 4
3103
_462
24
3 e
xit
s 4
3105
_462
26
4 e
xit
s 4
3107
_462
28
5 e
xit
s 4
3109
_462
30
4328
1_46
252
4328
3_46
265
privAtewellness
142 — 143
4603
1
4611
1
4465
5_46
061
4467
3_46
079
privAtewellness
4615
5
4614
8
4614
2
4615
2 C
us
toM
le
ng
ht
Min
115
MA
x 18
65 M
M 4
6150
4463
9_46
138
4463
9_46
140
144 — 145
350
MM
328
51_3
2909
500
MM
328
52_3
2916
3297
5
3297
3
3297
9
3298
7_32
984
4615
4
4612
7
privAtewellness
3989
1_46
293
wit
h l
igh
t 39
896_
4629
8
3989
2_39
90
0w
ith
lig
ht
3989
7_39
901
146 — 147
ACCessories
4640
1
4643
7
4640
7
4645
5
4644
9
4641
9
4646
7
4642
5
4640
4
4644
3
4641
3
4643
1
148 — 149
ACCessories
4655
3
4657
1
4650
9
4646
1
4654
7 30
CM
4654
5 60
CM
4655
0 60
CM
4649
7 30
CM
4650
0 45
CM
4650
3 60
CM
4652
1
4658
8
4659
1
150 — 151
4681
7C
us
toM
Co
lou
r 4
6819
4682
1C
us
toM
Co
lou
r 4
6822
4671
5C
us
toM
Co
lou
r 4
6717
4671
9
4675
3
4675
5
4681
1C
us
toM
Co
lou
r 4
6812
4681
3C
us
toM
Co
lou
r 4
6814
4681
5C
us
toM
Co
lou
r 4
6816
privAtewellness
152 — 153
sAnitAry-wAre Mirrors
4680
1
4680
3
4680
5
420
x 90
0 M
M 4
6593
700
x 90
0 M
M 4
6595
1100
x 9
00 M
M 4
6597
600
x 18
00 M
M 4
6599
4679
1
Flo
or
dr
Ain
Ag
e 4
6823
Flo
or
dr
Ain
Ag
e_C
us
toM
Co
lou
r 4
6824
wA
ll d
rA
inA
ge
468
25w
All
dr
Ain
Ag
e_C
us
toM
Co
lou
r 4
6826
154 — 155
gessi spApArCo gessi 13037 serrAvAlle sesiA (verCelli) itAlytel. +39 0163 454111 FAx +39 0163 459273
gessi.CoM MC
4208
0e
dit
ion
x.2
014
produCt still liFe photos— studio FotogrAFiCo gessi— viviAnA sAlA
interiors & styling— giovAnni de Filippo
pAg 18 photo by pierre pellegrini, Courtesy oF Fine Art gAllery, lugAno switzerlAnd
pAg 105 photo property oF FondAzione CAnovA onlus
© gessi s.p.A. All rights reservediv.2014
grAphiC design—blACKspACe
text—giovAnni de Filippo
KArol is A gessi group CoMpAny
printed in itAly by—nAvA MilAno ix.2014
elegAnzA honours the perFeCt elegAnCe And beAuty oF le tre grAzie—
le tre grazie è forse il gruppo scultoreo più famoso al mondo. il modello originale in gesso delle grazie fu creato 200 anni fa da Antonio Canova, uno degli artisti più amati della storia dell’arte e ritrae le figlie di zeus: Aglaia, eufrosine e talia, sodali di venere. esse simboleggiano, rispettivamente, lo splendore, la gioia e la prosperità.
A celebrazione della creazione di eleganza, gessi ha voluto rendere omaggio a questo simbolo di eterna eleganza e di bellezza ideale, contribuendo alle spese necessarie per la esposizione del capolavoro restaurato, dopo che esso era stato gravemente danneggiato da una esplosione durante la prima guerra Mondiale. grazie a tecnologie innovative, esattamente 100 anni dopo la lesione, è stata restituita agli amanti del bello di tutto il mondo, un’opera preziosa dell’arte italiana.
le tre grazie is perhaps the most famous sculptural group worldwide. the original plaster model of the grazie was created 200 years ago by Antonio Canova, one of art history’s most beloved artists, and portrays the daughters of zeus and the companions of venus, Aglaia, euphrosyne and thalia, respectively symbolizing splendour, joy and prosperity.
in order to celebrate the creation of eleganza, gessi has paid homage to this symbol of timeless elegance and ideal beauty by contributing to the expenses required for the exhibition of this masterpiece, restored after it had been severely damaged by an explosion during the First world war. precisely 100 years after suffering this damage, this precious work of italian art can now once again be admired by the art enthusiasts from all over the world, thanks to innovative technologies.
gessi.com