Envisioning Our Future - stannparish.org Year Plan/Powerpoint for... · Nota: 2001, No Incluyela...

Post on 19-Nov-2018

216 views 0 download

Transcript of Envisioning Our Future - stannparish.org Year Plan/Powerpoint for... · Nota: 2001, No Incluyela...

Envisioning Our FutureEnvisioning Our FutureggSt. Ann Parish GatheringSt. Ann Parish Gathering

April 18, 2013April 18, 2013

VisualizandoVisualizando NeustroNeustro FuturoFuturoi di dReunion de Sta. AnaReunion de Sta. Ana

18 de 18 de abrilabril, 2013, 2013

AgendaAgendaB i f  i   f th   l i  1. Brief overview of the planning process

Revision breve del proceso de planificacion2. Presentation:  St. Ann Parish Key Demographics and Data

Presentacion: Demografila y datos clave ole Sta. Ana3. Small group discussion

Discusion en grupo pequenos4. Large group feedback

Retro alimentalion del grupo grande5. Presentation:  Possible Key Directions in St. Ann’s Future5 y

Presentacion: Los puntos clave y la direccion del futuro de Sta. Ana6. Small group discussion

Discusion en grupo pequenosDiscusion en grupo pequenos7. Large group feedback

Retro alimentalion del grupo grande

St. Ann Parish Households ‐ 2012

Parroquia deSta. AnaVivienolas – 2012 Vivienolas 2012 

Number of Parish Households – St. Ann ParishEl N d F ili l P i d St AEl Numero de Familias en la Parroquia de Sta. Ana10,000

7,500

8,548

7,000

8,000

9,000

5,125 6,100

5,729

4 000

5,000

6,000

4,475

6501,400

2,819

2,000

3,000

4,000

650

0

1,000

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Total Families Non‐Hispanic Families Hispanic Families

Total de Familias Familias No – Hispanas Familias Hispanas

October Mass Attendance – St. Ann ParishA i i A Mi l O b i l S AAsistencia A Misa mes ole Octubre parroquia ole Sta. Ana

9,000

6,5216,535

7,3808,297

5 707 6 306

7,000

8,000

5,731

5,487

5,707 6,306

4,000

5,000

6,000

Total

li h

1,673 1,9912,000

3,000

4,000 English

Spanish

790 1,047

0

1,000

Note:  In 2001, does not include Dedication Mass on 4th Sunday.  Nota:  2001, No Incluye la Misa dominical ole Dedicacion del 4th domingo

October 2012 Mass CountOctober 2012 Mass CountO t bO t b 20122012 A i t iA i t iOctubreOctubre 2012 2012 -- AsistenciaAsistencia

Time of Mass LanguageAverage Mass Attendance

Church Capacity

Percent of Capacity

Horario

g g

IdiomaPromedio de 

asistencia a misaCapacidad de

la IglesiaPromedio de capacidad

b l h5:00 Sat    sab. English Ingles 967 1,200 81%

8:00 Sun   dom. English    Ingles 1,042 1,200 87%

10:00 Sun  dom. English    Ingles 1,649 1,200 137%

12:00 Sun   dom. English    Ingles 1,276 1,200 106%

2:00 Sun    dom. Spanish   Espanol 1,127 1,200 94%

4:30 Sun   dom English    Ingles 1 372 1 200 114%4:30 Sun   dom. English    Ingles 1,372 1,200 114%

7:00 Sun   dom. Spanish Espanol 864 1,200 72%

Total 8,297 8,400 99%

Note:  Overflow capacity is 1,400Nota: La capacidad es 1,400 para la sobre asistencia de personas

Parishes and Schools Near St. Ann in the Diocese of DallasParroquias y escuelas que estan cerca de Sta. Ana en la Diocesis de Dallas

Parishes Parishes Near St. Ann in the Diocese of Fort Worth

Parroquiascerca oleSta  Ana el la Sta. Ana el la Diocesis de Fort Worth

2012 Sacramental Statistics2012 Sacramental Statistics‐‐St. Ann ParishSt. Ann ParishEstadisticasEstadisticas SacramentalesSacramentales del 2012del 2012 parroqua de Sta Anaparroqua de Sta AnaEstadisticasEstadisticas SacramentalesSacramentales del 2012del 2012--parroqua de Sta. Anaparroqua de Sta. Ana

Infant BaptismsBautismos de Infantes

297

First Communions 583First CommunionsPrimeras Comuniones

583

MarriagesMatrimonios

80

ConvalidationsConvaladiciones

17

Funerals 33FuneralsFunerales

33

Catholic SchoolsCatholic SchoolsE lE l C t liC t liEscuelasEscuelas CatolicasCatolicas

18 students at John Paul II High School18 students at John Paul II High School18 estudiantes de Sta. Ana van a la escuela secundariaJohn Paul II

167 students out of 517 at Mary Immaculate School167 t di l l 517 l l M i167 estudianes ole los 517 en la escuela Maria Immaculata son parte ole Sta. Ana

Students at The Highland School Estudiantes de Sta. Ana van a la escuela HighlandsEstudiantes de Sta. Ana van a la escuela Highlands

2012 Phase of Life2012 Phase of LifeL  L  EtEt d  Vid  d  Vid  Las Las EtapasEtapas de Vida 2012de Vida 2012

8%4% 2%8%8%

St. Ann ParishCommunity 10‐Mile Radius

28%

8%

18%

10%

8%

31%

9%

12%15%

9%

17%

30%

0‐5 6‐18 19‐25 26‐35 36‐55 56‐65 66+

%

0‐4 5‐17 18‐24 25‐34 35‐54 55‐64 65+

Source:  St. Ann Parish and MissionInsite October 2012

SchoolSchool‐‐Age Population TrendsAge Population TrendsC iC i il diil diCommunity 10Community 10‐‐Mile RadiusMile Radius

TendenciasTendencias de de PoblacionPoblacion de de NinosNinos dentrodentro de de edadesedades escolaresescolaresRadio de 10 Radio de 10 millasmillas de la de la comunidadcomunidad

Source:  MissionInsite October 2012

GivingGivingDonacionesDonaciones

St. Ann Parish NationalParroqua de Sta. Ana Nacional

Parish collections in 2012$4,479,000

Colecta de la Parroquia en 2012

Percent of families contributing

P t j d f ili45% 66%

Por centaje de familias quecontribuyen

45

Average gift per family$524 $727

Promedio de donacion por familia$524 $727

2012 GivingDonaciones en 2012Donaciones en 2012

Range

R

% of Families

% d f ili

Dollars CollectedCantidadRecaudados

% of Total Dollars

% t t l d d lRango % de familias Recaudados % total de dolares

None 74% $551,000 14%

$0.01 to $49.99 0.3% 9,000 0%

$50.00 to $99.99 0.4% 4,000 0%

$100.00 to $249.99 3% 42,000 1%

$250 00 to $499 99 3% 79 000 2%$250.00 to $499.99 3% 79,000 2%

$500.00 to $999,99 5% 287,000 7%

$1,000.00 to $1,499.99 5% 445,000 11%

$1,5000.00 to $2,999.99 5% 877,000 22%

$3,000.00 to $4,999.99 2% 687,000 17%

$5,000.00 to $9,999.99 1% 659,000 16%

76%

$10,000 + 0.4% 429,000 10%Total $4,069,000 100%

Parish StaffParish StaffP l d lP l d l P iP iPersonal de la Personal de la ParroquiaParroquia

13.7 Professional Staff  (Personal profesional)3 7 ( p )

3    Priests  (Sacerdotes)

Pastor has 12 direct reports (12 que se repurtan directamente al parraco

St. Ann National (2010)

Ratio of priests to parishioners

Pastor has 12 direct reports (12 que se repurtan directamente al parraco

Ratio of priests to parishioners

Proporcion de sacerdotes ante feligreses

1:9,425 1:1,677

Ratio of lay professional staffto parishioners

P i d  l i1:2,085

Proporcion de laicosprofesionales ante feligreses

DemographicsDemographics

DemografiaDemografia

10.5

5 86.6

5.8

3.6

All figures are rounded and in millions. Compound annual growth rate: 1.7%

Housing DevelopmentsHousing DevelopmentsDesarrollosDesarrollos de de ViviendasViviendas

Project Units Timeframe

Cypress Waters Up to 10,000 housing units in south Coppell

15‐25 years

Fountain Bleau 400 single family units north of Hwy 114 2 years plus

Westhaven 197 single family units in northwest Coppell

Terry Holmes 80 units in northeast Coppelly pp

Beacon Hill Village 130 plus units in Valley Ranch active now

South of I‐635 Hundreds of homes along Riverside Drive going toward Las ColinasDrive going toward Las Colinas

Source:  Meeting with Sid Grant, Assistant Superintendent of Business Operations for Coppell Schools, January 2013

Percent of Population that is CatholicPercent of Population that is CatholicP t jP t j d ld l bl ibl i C t liC t liPorcentajePorcentaje de la de la poblacionpoblacion queque son son CatolicosCatolicos

h lCatolicos

Catholic30.2%

Non Catholic69.8%

No‐Catolicos

69.8%

Potentially 250,000 Catholics within 10 miles of the parish

dentro de un radio de 10 millas de la parroquia hay potencialmente250,000 Catolicos

Source: MissionInsite 10/12

Catholic PopulationCatholic PopulationP bl iP bl i C t liC t liPoblacionPoblacion CatolicaCatolica

Black AsianNegros Asiaticos

Hispanic56%

1% 3%Hispanos

No Hispanos

Non Hispanic40%

No Hispanos

Source: MissionInsite 10/12

Racial/Ethnic Groups in CarrolltonRacial/Ethnic Groups in CarrolltonGG R i lR i l //Et iEt i  C llt C lltGruposGrupos RacialesRaciales//EtnicosEtnicos en Carrolltonen Carrollton

Study Area 2012 TX 2012 Comp Index Racial/Ethnic Group Number     Percent Percent Cy

Asian (Non‐Hispanic) 17,068 13.71% 3.82% 359

Bl k/Af i  A i   8 8 % %Black/African American (Non‐Hispanic)

10,328 8.30% 11.42% 73

White (Non‐Hispanic) 57,488 46.19% 45.43% 102

Hispanic or Latino 36,680 29.47% 37.53% 79

Pacific Is/American Indian/Other (N Hi i )

2,891 2.32% 1.80% 129(Non‐Hispanic)

Totals 124,455 100.0% 100.0%

Source:  MissionInsite October 2012

% of Current St. Ann Parish Families for Selected Cities% of Current St. Ann Parish Families for Selected Cities% de % de familiasfamilias queque pertenecenpertenecen actualmenteactualmente de de laslas ciudadesciudades% de % de familiasfamilias queque pertenecenpertenecen actualmenteactualmente de de laslas ciudadesciudades

seleccionadasseleccionadas

City

Ciudaol

% of CurrentSt. Ann Families

% de familias que pertenecenCiudaol % de familias que pertenecenactualmente a Sta. Ana

Coppell 25%

Lewisville 24%Lewisville 24%

Flower Mound 12%

Irving 10%

Carrollton 9%

Dallas 3%

Grapevine 2%p

Source:  St. Ann Parish 2012Fuente:  Parroquia Santa Ana 2012

Coppell Population TrendsCoppell Population TrendsT d iT d i dd P bl iP bl i C llC llTendenciasTendencias de de PoblacionPoblacion en Coppellen Coppell

Source:  MissionInsite October 2012

Flower Mound Population TrendsFlower Mound Population TrendsTendenciasTendencias de de PoblacionPoblacion en Flower Mounden Flower Mound

Source:  MissionInsite October 2012

Carrollton Population TrendsCarrollton Population TrendsTendenciasTendencias de de PoblacionPoblacion en Carrolltonen Carrollton

Source:  MissionInsite October 2012

Grapevine Population TrendsGrapevine Population TrendsTendenciasTendencias de de PoblacionPoblacion en Grapevineen Grapevine

Source:  MissionInsite October 2012

Current Year Estimated Household IncomeCurrent Year Estimated Household IncomeComparison to StateComparison to StateComparison to StateComparison to StateCommunity 10Community 10‐‐Mile RadiusMile Radius

CalculoCalculo aproximadoaproximado de de ingresosingresos porpor viviendavivienda del del anoano actualactualcomparandocomparando con el con el estadoestadoRadio de 10 Radio de 10 millasmillas de la de la comunidadcomunidad

Source:  MissionInsite October 2012

Families in PovertyFamilies in PovertyCommunity 10Community 10 Mile RadiusMile RadiusCommunity 10Community 10‐‐Mile RadiusMile Radius

FamiliasFamilias en en situacionsituacion de de pobrezapobrezaRadio de 10 Radio de 10 millasmillas de la de la comunidadcomunidad

Source:  MissionInsite October 2012

Average Age with State ComparisonAverage Age with State ComparisonC iC i il diil diCommunity 10Community 10‐‐Mile RadiusMile Radius

EdadEdad PromedioPromedio en en comparacioncomparacion al al estadoestadoRadio de 10 Radio de 10 millasmillas de la de la comunidadcomunidadRadio de 10 Radio de 10 millasmillas de la de la comunidadcomunidad

Source:  MissionInsite October 2012

Lewisville Population TrendsLewisville Population TrendsT d iT d i dd P bl iP bl i L i illL i illTendenciasTendencias de de PoblacionPoblacion en Lewisvilleen Lewisville

Source:  MissionInsite October 2012

Small Group DiscussionSmall Group Discussion

h k h d l1. What makes St. Ann Parish unique and special?¿Qué  hace a Sta. Ana ser una parroquia de única y especial?especial?

2. What are the three most significant hopes and/org p /opportunities you see for the future?¿Cuáles son las tres aspiraciones u oportunidades más importantes y significativas que aprecias para el futuro?

Possible Key DirectionsPossible Key Directionsin St  Ann’s Futurein St  Ann’s Futurein St. Ann’s Futurein St. Ann’s Future

La clave La clave para las para las posibles posibles direcciones  en el direcciones  en el futuro de futuro de direcciones  en el direcciones  en el futuro de futuro de 

Santa Santa AnaAna

The Interview and Visioning ResultsThe Interview and Visioning ResultsReport Basic OutlineReport Basic OutlineReport Basic OutlineReport Basic Outline

Part I:  Parish Organization and AdministrationParte I: Organización de la parroquia y de la administración 

There are 6 administrative areasExisten 6 áreas administrativas

Part II:  Parish Ministriesd lParte II: Ministerios de la parroquia 

There are 10 ministerial areasá í lExisten 10 áreas minísteriales

Parish Organization and AdministrationParish Organization and AdministrationFocuses on:Focuses on:Focuses on:Focuses on:

A. Parish Model and PrioritiesModelo de la parroquia y prioridades 

B. Pastoral StaffPersonal Pastoral

C. Councils/CommitteesConsejería/Comités 

Parish Organization and AdministrationParish Organization and Administration

D. Lay Leadership/Ministry Teams

Focuses on:Focuses on:D. Lay Leadership/Ministry Teams

Equipos de liderazgo laico/Grupos de ministerio 

E. FinancesFinanzas

F. FacilitiesInstalaciones

Parish Ministries Focuses on:Parish Ministries Focuses on:A. Hispanic Ministry

Ministerio Hispano  pB. Religious Education

Educación religiosa gC. Preschool

Escuela PreescolarEscuela PreescolarD. St. Ann’s Youth (SAY)

Grupo de jóvenes  (SAY) Grupo de jóvenes  (SAY) E. High School/Young Adult Ministry

Escuela Preparatoria Adolecentes/Ministerio de Escuela Preparatoria Adolecentes/Ministerio de Jóvenes Adultos

Parish Ministries Focuses on:Parish Ministries Focuses on:F. Adult and Family

Ministerio de adultos y de la familia G. Prayer and Worship

Oración y la adoración yH. Serving/Outreach

Servicio/AlcanceServicio/AlcanceI. Building Community/Stewardship

Edificando la Comunidad/administraciónEdificando la Comunidad/administraciónJ. Catholic School

Escuela CatólicaEscuela Católica

Each Area of Administration or Each Area of Administration or ffOrganization Consists of:Organization Consists of:

ObservationsObservacionesObservaciones

StrengthsÁreas fuertes Áreas fuertes 

NeedsN id dNecesidades

Discussion will focus on Needs in Each AreaDiscussion will focus on Needs in Each AreaEnfoqueEnfoque de la de la discusióndiscusión sera sera sobresobre NecesidadesNecesidades en en EnfoqueEnfoque de la de la discusióndiscusión sera sera sobresobre NecesidadesNecesidades en en 

cadacada AreaArea

As few as 2 needsí d d d d dun mínimo de  2 necesidades dentro de su 

ministerio. A         dAs many as 15 needs

pueden tantas necesidades como hasta 15 dentro de su ministerio  dentro de su ministerio. 

Determining the Most Important Needs Determining the Most Important Needs Sets the Future DirectionSets the Future DirectionSets the Future DirectionSets the Future Direction

Each group will have a different starting point so that all needs can be reviewedall needs can be reviewed.

Cada grupo tendrá un diferente punto de partida para que puedan repasar todas sus necesidades.

Each group decides the 3 most important needs in the assigned areas.

Cada grupo tendrá que decidir cuales son las 3 necesidades más Cada grupo tendrá que decidir cuales son las 3 necesidades más importantes dentro de sus áreas asignadas.

Needs do not have to be ranked, 1 – 2 – 3.Las necesidades no tienen que ser clasificadas en orden de 1 – 2 – 3.

Complete as many areas as you are able.Complete tantas áreas como le sea posible.

Take a Look at “Lay Leadership/Ministry Teams”, p. 4Take a Look at “Lay Leadership/Ministry Teams”, p. 4EcheEche un un vistazovistazo a la p.4 “a la p.4 “LiderazgoLiderazgo LaicoLaico/ / EquiposEquipos MinisterialesMinisteriales

1. Volunteer multi‐lingual ministers and people with l d hi   if  f   h  l  S i h ki   ileadership gifts for the large Spanish‐speaking community.

Ministros multilingües voluntarios y personas con dones de liderazgo para la gran comunidad de habla hispana.

2. Most parishioners are not fully engaged and their gifts and talents are not being used.  The organizational process to talents are not being used.  The organizational process to invite and involve volunteers is not up to the scale of the parish.

L   í  d  l  f li     ti i   l t      d  La mayoría de los feligreses no participan plenamente y sus dones y  sus talentos no se utilizan.  El proceso organizativo de invitar e involucrar a voluntarios no esta a la escala de la parroquia.

Take a Look at “Lay Leadership/Ministry Teams”, p. Take a Look at “Lay Leadership/Ministry Teams”, p. 44EcheEche un un vistazovistazo a la p.4 “a la p.4 “LiderazgoLiderazgo LaicoLaico/ / EquiposEquipos MinisterialesMinisteriales

3. Many ministries are little islands unto themselves and the volunteers are self‐trained.

M chos ministerios son peq eñas islas dentro de sí mismos   los 1. Muchos ministerios son pequeñas islas dentro de sí mismos y los voluntarios se entrenan en un proceso de auto‐formación.

Take a Look at “Lay Leadership/Ministry Teams”, p. Take a Look at “Lay Leadership/Ministry Teams”, p. 44EcheEche un un vistazovistazo a la p.4 “a la p.4 “LiderazgoLiderazgo LaicoLaico/ / EquiposEquipos MinisterialesMinisteriales

4. Become more intentional and better resourced to train lay volunteers to carry on many ministries.volunteers to carry on many ministries.

Volverse más intencionales y mejor equipados para entrenar voluntarios laicos para dar apoyo a muchos ministerios.

5. Identify skills and gifts people bring to the parish.  Help and encourage people on a personal level to find places to share their gifts in ministryshare their gifts in ministry.

Identificar las habilidades y dones que las personas traen a la parroquia.  Ayudar y animar a la gente a nivel personal para que encuentren los lugares donde puedan compartir sus dones en los Ministerios.

Instructions for Group DiscussionInstructions for Group DiscussionI t iI t i Di tiDi ti GGInstruccionesInstrucciones parapara DiscutirDiscutir en en GrupoGrupo

d h “ d ” f hRead – the “needs” for the areaLea – las  “necesidades” de su área

S l t  h  ’     t i t tSelect – each person’s 3 most importantSeleccione – cada persona las 3 cosas más importantes

Di   looki g fo   i il itieDiscuss – looking for similaritiesDiscusión – Buscar las similitudes

Finalize  the group’s 3 most importantFinalize – the group’s 3 most importantFinalizar – Lo más importante de los 3 grupos

Proceed  to the next area as time permitsProceed – to the next area as time permitsProceder – a las siguientes areas si el tiempo lo permite

QuestionsQuestionsP tP tPreguntasPreguntas

If you have questions during the discussion, please If you have questions during the discussion, please raise your hand.  A consultant will assist you.

Si usted tiene preguntas durante la discusión, le pedimos que levante su mano. Uno de los p qconsultores lo asistirá. 

Small Group DiscussionSmall Group DiscussionDi ióDi ió d  d  GG P ñP ñDiscusiónDiscusión de de GruposGrupos PequeñosPequeños

3. What are the three most important needs for each area of ministry?ministry?

¿Cuáles son las tres necesidades más importantes en cada área ¿Cuáles son las tres necesidades más importantes en cada área de ministerio?