Een koning die het hoofd buigt voor het lijden ( Christus Koning B 2015)

Post on 14-Apr-2017

730 views 1 download

Transcript of Een koning die het hoofd buigt voor het lijden ( Christus Koning B 2015)

In Christ alone my hope is found,He is my light, my strength, my

song;this Cornerstone, this solid Ground,

firm through the fiercest drought and storm.

What heights of love, what depths of peace,

when fears are stilled, when strivings cease!

My Comforter, my All in All,here in the love of Christ I stand.

No guilt in life, no fear in deathThis is the pow'r of Christ in me;

From life's first cry to final breath,Jesus commands my destiny.

No pow'r of hell, no scheme of man,Can ever pluck me from His hand;Till He returns or calls me home

Here in the pow'r of Christ I'll stand.

Dan nog, dan nog klamp ik mijklamp ik mij vast aan jou,of je wil of niet,op ongenade of genade,Ik zal red mij, red mij roepenof zoiets als heb mij lief.

(Oosterhuis Huub / Huijbers Bernard)

L a u d a t e D o m i n u m

L a u d a t e D o m i n u m

o m n e s g e n t e s . A l l e l u i a !

(Tai

zé)

Bless the Lord, O my soul. Bless the Lord, O my soul.Bless the Lord, O my soul.

Praise His holy nameThe Lord is good, the Lord is good

He reigns forever, He reigns foreverHe’s merciful, He’s merciful

Bless His holy Name

[Vg]

Wij geloven in het evangelie van Jezus,in zijn woorden en daden,

in zijn trouw tegenover God en de mensen.

Geloofsbelevenis

[Al.]

Wij vertrouwen er op dat in HemGod-met-ons gesproken heeft,

ons lief en leed van dichtbij delend,met ons meevoelend als weggenoot

in goede en kwade dagen.

[Vg.]

Wij geloven in zijn evangelie van gemeenschap,

in zijn verhalen over Gods verbond met ons.

[Al.]

Wij hebben vertrouwen in zijn idealenvan liefde en gedeeld leven,

van verbondenheid en eenwording,van vrede en vrijheid

voor alle mensen op aarde.

[Vg.]

Hij bleef zijn idealen trouwook toen zelfgenoegzamen

zijn oproep tot gemeenschap afwezen.Zijn trouw was sterker dan de dood

waarmee ze Hem het zwijgen wilden opleggen.

[Al.]

Wij geloven dat zijn keuze voor mensen totaal was,

dat Hij zichzelf niet ontzagom voor anderen

leven en vrijheid mogelijk te maken.

[Vg.]

En dat Hij daarom leeft.Met Hem geloven wij ook

dat wie zijn leven ter beschikking stelt,leven zal vinden.

[Al.] Wij vertrouwen erop

dat er ook voor ons toekomst zal zijnals wij doen wat Hij gedaan heeft.

Wij geloven in een nieuwe hemel en een nieuwe

aarde,waarin Hij,

die ons tot leven riep, voorgoed ons aller vrede wil zijn.

(Wee

mae

s M

arce

l)

You may wonder what’s going on,but I’ve been born by the spirit!You my think I’m a funny one,

but I’ve been born by the spirit!After so many years in pain

I’m able to smile again!Jesus took my burden away!

You may say I’m a simple mind,but I’ve been born by the spirit!

You may say that I’m oh, so blind,but I’ve been born by the spirit!

Like a fish in the open sea,I don’t have any chains on me!Jesus took my burden away!

(Groth Jan / Aas Tore W.)

I’ve been born, born again,I’ve been born by the spirit!I’ve been born, born again,I’ve been born by the spirit!

I’m forgiven, I’m living by his power.

Jesus took my burden away!

[Pr.]God, om ons te raken en te beroeren,

om Jouw woord in ons midden te laten klinken,

hoorbaar als een fluisterwoordben Jij als een mens verschenen

in Jezus van Nazareth,kind van mensen,

kind aan huis bij Jou.

Rond de tafel

[Al.]Om ons te raken en te beroeren

heeft Hij ons leven gedeeld,de grootheid en de onmacht,

de heerlijkheid en de gebrokenheid.

[Pr.]Hij heeft de wereld bekekenmet de ogen van een kind,

Hij heeft vragen gesteldaan maatschappij en geloofals een jonge man kan doen.

[Al.]Hij heeft gekozen

om zijn weg te gaanzoals mensen doen.

Om ons te raken en te beroerenheeft Hij de wereld

een nieuw aanschijn gegeven,werden beloften waar

die Jij van oudsher in mensen had gelegd.

[Pr.]Waar Hij het leven raakte

en Gods glimlach over de schepping bracht

kwamen mensen weer tot leven.Hij haalde de herders

van hun verloren velden,de koningen uit hun bevroren paleizen,

en blinden uit hun donker bestaan.

[Al.]Hij gaf lammen kracht in de voeten,

melaatsen de zuiverheid van hun huiden zondaars de hoop op een heldere

toekomst.Hij maakte de belofte van zijn geboorte

meer dan waar,

(rechtstaa

n)

[Pr.] ook toen Hij de avond voor zijn lijden en dood…

-|- consecratie -|-

God, wij willen Hem gedenkenen in ons hart bewaren:

niet alleen de belofte van zijn geboorte,maar ook zijn leven en lijden,

en dat Hij voortleeft tot vandaagbij Jou en in ons

als een hoop op een toekomst voor eeuwig.

[Al.]En wij bidden om zijn geest:

dat Zij ons heiligen mag,zoals herders en koningen,

blinden, melaatsen en lammengeheiligd werden tot mensen van geloof;

dat Zij ons vaardig mag vindenom zijn woorden van beloften

verder te spreken,en zijn daden van liefde door te geven.

[Pr.]Dat wij dit doen

in gemeenschap met elkaar,met allen die de kring vormen

waarin zijn belofte verder leeft,uw kerk , hier op deze plaats,

en van zoveel mensen die ons dierbaar zijn.

[Al.]

Dat wij gemeenschap vormen met elkaar

en Jou zo dank en hulde brengenmet Jezus

en in de kracht van zijn geest.

Onze Vader verborgen, uw Naam worde zichtbaar in ons, uw koninkrijk kome op aarde uw wil geschiede, een wereld met bomen tot in de hemel, waar water schoonheid en brood gerechtigheid is en genade -

waar vrede niet hoeft bevochten, waar troost en vergeving is en mensen spreken als mensen waar kinderen helder en jong zijn, dieren niet worden gepijnigd nooit één mens meer gemarteld, niet één mens meer geknecht.

Doof de hel in ons hoofd leg uw hand op ons hart breek het ijzer met handen breek de macht van het kwaad. Van U is de toekomst kome wat komt.

(Oosterhuis Huub / Löwenthal Tom)

Vrede voor jou,Vrede voor jou,Vrede voor jou,

Lord you are good and your mercy endurance forever People from every nation and tongueFrom generation to generation.We worship you hallelujah hallelujah We worship you for who you are For you are … good

Heer, Jij bent goed enJouw barmhartigheidduurt voor eeuwig. Mensen van alle rassen en talenverheerlijken Jou:Hallelujah! We aanbidden Jou,voor wie Je bent, want Jij bent goed.