Post on 28-Mar-2020
SPEAKER OUTPUT
A
B
BRIDGEDLEFTP.CONBATT.
POWER IN
FUSE [30A] RIGHT
SPEAKER OUTPUT
A
B
BRIDGEDLEFT RIGHT
Safety precautions WARNING
To prevent injury or fire, take the following precautions:• Mountingandwiringthisproductrequiresskillsand
experience.Forsafety’ssake,leavethemountingandwiringworktoprofessionals.
• Whenextendingtheignition,battery,orgroundwires,makesuretouseautomotive-gradewiresorotherwireswiththerangeof5mm²(AWG10)ormoretopreventwiredeteriorationanddamagetothewirecoating.
• Topreventashortcircuit,neverputorleaveanymetallicobjects(suchascoinsormetaltools)insidetheunit.
• Iftheunitstartstoemitsmokeorstrangesmells,turnoffthepowerimmediatelyandconsultyourKenwooddealer.
• Donottouchtheunitduringusebecausethesurfaceoftheunitbecomeshotandmaycauseburnsiftouched.
CAUTIONTo prevent damage to the machine, take the following precautions:• Besuretheunitisconnectedtoa12VDCpowersupply
withanegativegroundconnection.• Donotopenthetoporbottomcoversoftheunit.• Donotinstalltheunitinaspotexposedtodirect
sunlightorexcessiveheatorhumidity.Alsoavoidplaceswithtoomuchdustorthepossibilityofwatersplashing.
• Whenreplacingafuse,onlyuseanewonewiththeprescribedrating.Usingafusewiththewrongratingmaycauseyourunittomalfunction.
• Topreventashortcircuitwhenreplacingafuse,firstdisconnectthewiringharness.
NOTE• Ifyouexperienceproblemsduringinstallation,consult
yourKenwooddealer.• Iftheunitdoesnotseemtobeworkingright,consult
yourKenwooddealer.
Cleaning the unitIfthefrontpanelgetsdirty,turnoffthepowerandwipethepanelwithadrysiliconclothorsoftcloth.
CAUTIONDonotwipethepanelwithahardclothoraclothdampenedbyvolatilesolventssuchaspaintthinnerandalcohol.Theycanscratchthesurfaceofthepaneland/orcausetheindicatorletterstopeeloff.
To prevent battery riseWhentheunitisusedintheACCONpositionwithoutturningtheengineON,itdepletesthebattery.Useitafterstartingtheengine.
Protection functionTheprotectionfunctionisactivatedinthefollowingsituations:Thisunitisequippedwithaprotectionfunctionforprotectingthisunitandyourspeakersfromvariousaccidentsorproblemsthatcanoccur.Whentheprotectionfunctionistriggered,thepowerindicatorgoesoffandtheamplifierstopsoperating.• Whenaspeakerwiremaybeshort-circuited.• Whenaspeakeroutputcontactsground.• WhentheunitmalfunctionsandaDCsignalissentto
thespeakeroutput.
7 Wiring• Takethebatterywireforthisunitdirectlyfromthe
battery.Ifit'sconnectedtothevehicle’swiringharness,itcancauseblownfusesetc.
• Ifabuzzingnoiseisheardfromthespeakerswhentheengineisrunning,connectalinenoisefilter(optional)toeachofthebatterywire.
• DonotallowthewiretodirectlycontacttheedgeoftheironplatebyusingGrommets.
• Connectthegroundwiretoametalpartofthecarchassisthatactsasanelectricalgroundpassingelectricitytothebattery‘snegative·terminal.Donotturnthepoweronifthegroundwireisnotconnected.
• Besuretoinstallaprotectivefuseinthepowercordnearthebattery.Theprotectivefuseshouldbethesamecapacityastheunit’sfusecapacityorsomewhatlarger.
• Forthepowercordandground,useavehicletype(fireproof )powerwringcord.(Useapowerwiringcordwiththerangeof5mm²(AWG10)ormore.)
• Whenmorethanonepoweramplifieraregoingtobeused,useapowersupplywiringwireandprotectivefuseofgreatercurrent-handlingcapacitythanthetotalmaximumcurrentdrawnbyeachamplifier.
7 Speaker Selection• Theratedinputpowerofthespeakersthataregoing
tobeconnectedshouldbegreaterthanthemaximumoutputpower(inWatts)oftheamplifier.Useofspeakershavinginputpowerratingsthatarelessthantheoutputpoweroftheamplifierwillcausesmoketobeemittedaswellasdamage.
• Theimpedanceofthespeakersthataregoingtobeconnectedshouldbe2Ωorgreater(forstereoconnections),or4Ωorgreater(forbridgedconnections).Whenmorethanonesetofspeakersaregoingtobeused,calculatethecombinedimpedanceofthespeakersandthenconnectsuitablespeakerstotheamplifier.
<Example>
4Ω
4Ω8Ω 2Ω
2Ω4Ω
4Ω4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
4Ω4Ω 4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
Combinedimpedance
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-dre les précautions suivantes:• Lemontageetlecâblagedeceproduitnécessitedescom-
pétencesetdel'expérience.Pourdesraisonsdesécurité,laissezunprofessionneleffectuerletravaildemontageetdecâblage.
• Sivousprolongezuncâbledebatterieoudemasse,assu-rezvousd'utiliseruncâblepourautomobileouuncâbleavecunesectionde5mm2(AWG10)afind'évitertoutrisquededétériorationoud'endommagementdurevête-mentdescâbles.
• Pouréviterlescourt-circuits,nejamaismettreoulaisserd'objetsmétalliques(commeunepiècedemonnaieouunoutilenmétal)àl'intérieurdel'appareil.
• Sil'appareilcommenceàémettredelafuméeouuneodeurbizarre,mettezimmédiatementl'appareilhorsten-sionetconsultezunrevendeurKenwood.
• Nepastoucherl’appareilquandilestenservicecarlatempératuredesasurfaceestsuffisammentélevéepourprovoquerdesbrûlures.
ATTENTIONPour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:• Bienvérifierquel’appareilestraccordéàunesourced’ali-
mentationCCde12Vavecraccordementdemassenéga-tive.
• N'ouvrezpaslecouverclesupérieurouinférieurdel'appa-reil.
• N'installezpasl'appareildansunendroitexposédirecte-mentàlalumièredusoleil,àunechaleurexcessiveouàl'humidité.Evitezaussilesendroitstroppoussiéreuxetoùl'appareilrisqued'êtreéclaboussé.
• Lorsduremplacementd'unfusible,utilisezseulementunfusibleneufaveclavaleurindiquée.L'utilisationd'unfusibled'unevaleurdifférentepeutêtrelacaused'unmauvaisfonctionnementdevotreappareil.
• Pouréviterlescourts-circuitslorsduremplacementd'unfusible,déconnectezd'abordlefaisceaudecâbles.
REMARQUE• Sivousrencontrezdesproblèmespendantl'installation,
consultezvotrerevendeurKenwood.• Sil'appareilsemblenepasfonctionnercorrectement,
consultezvotrerevendeurKenwood.
Nettoyage de l’appareilSilasurfacedel’appareilsale,l’essuyeravecunchiffonausili-coneouunchiffondouxetsecaprèsavoiréteintl’appareil.
ATTENTION
N'essuyezpaslepanneauavecuntissurugueuxouimpré-gnédedissolvantvolatilecommeundiluantàpeintureoudel'alcool.Ilpourraitrayerlasurfacedupanneauet/ouécaillerleslettresd'informations.Comment éviter une élévation de la batterieLorsquel’unitéestutiliséeavecl’ACCsurON,sansquelemoteurnesoitallumé,celadéchargelabatterie.Ilestpréfé-rabledel’utiliseraprèsavoirallumélemoteur.
Fonction de protectionLafonctiondeprotectionsemetenservicedanslescassuivants:Cetappareilestpourvud’unefonctiondeprotectiondel’appareillui-mêmeetdeshaut-parleursdemanièreàéviterdiversincidents.Lorsquelafonctiondeprotectionestdéclenchée,l’indicateurPOWERs’éteintetl’amplificateurs’arrêtedefonctionner.• Siuncordondeliaisonauxhaut-parleursestencourt-circuit.• Unesortiedehaut-parleurestmiseàlamasse.• Unetensioncontinueestappliquéesurlessortiesversles
haut-parleursenraisond’undéfautdefonctionnementdel’appareil.
7 Câblage• Pourcetteunité,brancherlecordondelabatteriedirec-
tementàlabatterie.Sicelui-ciestconnectéàl’installationélectriqueduvéhicule,l’installationpeutdisjoncteretc.
• Siunronronnementsefaitentendredansleshaut-parleurslorsquelemoteurtourne,fixerunfiltreantiparasitedeligne(enoption)aucâbledelabatterie.
• Utiliserunpasse-câbledemanièrequelecordonnesoitpasencontactavecletablier.
• Relierlesfilsdemasseàunepartiemétalliqueduchâssisduvéhiculequisoitenmesuredejouerlerôledemasseélectriqueetdoncdelaisserpasserlecourantverslepôlenégatif·delabatterie.Nepasmettrel’appareilsousten-sionsilesfilsdemassenesontpasreliés.
• Assurez-vousdemettreenplaceunfusibleprotégeantlecordond’alimentationsituéprèsdelabatterie.Cefusibledoitavoirunpouvoirdecoupureégaloulégèrementsupérieuràceluidel’unité.
• Encequiconcernelecordond’alimentationetlaterre,ilestconseilléd’utiliseruncordond’alimentationélectriquepourvoiture(ininflammable).(Utiliseruncordond’alimen-tationd’undiamètreégalousupérieurà5mm2(AWG10).)
• Lorsqueplusd’unamplificateurdepuissancedoiventêtreutilisés,utiliseruncâbledecâblaged’alimentationetunfusibledesécuritédontlalimitedetensionestsupérieureaucouranttotalmaximumtiréparchaqueamplificateur.
7 Sélection des haut-parleur• Lapuissanced’entréenominaledeshaut-parleurquivont
êtreconnectéesdoitêtresupérieureàlapuissancedesortiemaximum(enWatts)del’amplificateur.L’utilisationd’haut-parleurdontlapuissanced’entréenominaleestinférieureàlapuissancedesortiedel’amplificateurentraî-neral’émissiondefumée,ainsiquedesdommages.
• L’impédancedesenceintesquivontêtreconnectéesdoitêtrede2Ωminimum(pourdesconnexionsstéréo)oude4Ωminimum(pourdesconnexionsenpont).Lorsqueplusd’unjeud'enceintesvaêtreutilisé,calculerl’impé-dancecombinéedesenceintesetconnecterensuitelesenceintesappropriéesàl’amplificateur.
<Exemple>
4Ω
4Ω8Ω 2Ω
2Ω4Ω
4Ω4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
4Ω4Ω 4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
Impédancecombinée
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:• Lainstalaciónycableadodeesteproductorequierede
habilidadyexperiencia.Pormotivosdeseguridad,dejalalabordeinstalaciónymontajeenmanosdeprofesionales.
• Cuandoextiendaloscablesdelabateríaodemasa,ase-gúresedeutilizarcablesparaautomóvilesuotroscablesquetenganunáreade5mm²(AWG10)omás,paraevitareldeteriorodelcableydañosensurevestimiento.
• Paraevitarcortocircuitos,nuncacoloquenidejeobjetosmetálicos(porejemplo,monedasoherramientasmetáli-cas)dentrodelaunidad.
• Sinotaquelaunidademitehumosuoloresextraños,des-conecteinmediatamentelaalimentaciónyconsulteconsudistribuidorKenwood.
• Notoqueelaparatomientrasloutilizaporquesusuperfi-ciesecalientaypuedecausarquemadurassisetoca.
PRECAUCIÓNPara evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:• Asegúresedequelaunidadestáconectadaaunsuminis-
trodealimentacióndeCCde12Vconunaconexióndetomadetierranegativa.
• Noabralascubiertassuperioroinferiordelaunidad.• Noinstalelaunidadenunsitioexpuestoalaluzdirecta
delsol,oexcesivamentehúmedoocaluroso.Asimismoeviteloslugaresmuypolvorientososujetosasalpicadurasdeagua.
• Cuandotengaquereemplazarunfusible,utiliceúnica-menteunodelrégimenprescrito.Elusodeunfusiblederégimenincorrectopodríaocasionarunfuncionamientodefectuosodelaunidad.
• Paraevitarcortocircuitosmientrassustituyeelfusible,des-conectepreviamenteelmazodeconductores.
NOTA• Sitieneproblemasdurantelainstalación,consulteconsu
distribuidorKenwood.• Silaunidadnoestáfuncionandocorrectamente,consulte
consudistribuidorKenwood.
Limpieza de la unidadSilasuperficiedelaunidadestásucia,apaguelaunidadylimpieconunpañosiliconadosuaveyseco.
PRECAUCIÓN
Nolimpieelpanelconunpañoásperoohumedecidocondisolventesvolátilestalescomodiluyentedepinturaoalcohol.Suusopodríarayarlasuperficiedelpanely/ohacerquesedespeguenlasletrasindicadoras.Para evitar agotar la bateríaCuandolaunidadseutilizaenlaposiciónACCONsinconectarelmotor,agotalabatería.Utilícelodespuésdearrancarelmotor.
Función de protecciónLafuncióndeprotecciónseactivaenloscasossiguientes:Esteaparatoestáequipadoconunafuncióndeprotecciónqueprotegeelaparatoylosaltavocesdediversosacciden-tesyproblemasquepuedenocurrir.Cuandolafuncióndelaprotecciónestáactivada,elindicadordePOWERseapagayelamplificadorseinter-rumpe.• Cuandouncabledealtavozpuedeestarcortocircuitado.• Cuandolasalidadeunaltavozentraencontactocon
masa.• Cuandoelaparatofuncionamalyseenvíaunaseñalde
DCalasalidadelosaltavoces.
7 Cableado• Lleveelcabledelabateríadeestaunidaddirectamen-
tedesdelapropiabatería.Siseconectaraalarnésdelcableadodelvehículo,puedeprovocardañosenlosfusi-bles,etc.
• Siseproduceunruidodezumbidoporlosaltavocesmientrasfuncionaelmotor,conecteunfiltroderuidodelínea(vendidoporseparado)acadacabledelabatería.
• Nopermitaqueelcableentreencontactodirectoconelbordedelaplacadehierro,utilizandoparaelloarandelasdecaucho.
• Conecteloscablesdemasaaunapartedelchasisdelautomóvilqueactúecomopuestaamasapordondepaselaelectricidadhastaelbornenegativo·delabatería.Noconectelaalimentaciónsinoestánconecta-dosloscablesdemasa.
• Asegúresedeinstalarunfusibledeprotecciónenelcabledecorrientecercadelabatería.Elfusiblepositivodeberíatenerlamismacapacidadqueeldelaunidadoalgomayor.
• Paraelcabledecorrienteylamasa,utiliceuncabledecorrienteparavehículos(ignífugo).(Utiliceuncabledefuerzaconundiámetrode5mm²(AWG10)omayor.)
• Cuandodeseeutilizarmásdeunamplificadordepoten-cia,utiliceuncabledesuministrodealimentaciónyunfusibledeproteccióndeunacapacidaddesoportedecorrientemayoralacorrientemáximatotalutilizadaporcadaamplificador.
7 Selección de altavoces• Lapotenciadeentradaasignadadelosaltavocesquese
conectenalamplificadordebesermayorquelapoten-ciadesalidamáxima(enWats)delamplificador.Utilizaraltavocesqueposeanpotenciasdeentradamenoresalasalidadeentradadelamplificadorproduciráemisionesdehumoydaños.
• Laimpedanciadelosaltavocesqueseconectenalamplifi-cadordebeserde2Ωomás(paralasconexionesestéreo),ode4Ωomás(paralasconexionesenpuente).Cuandodeseeutilizarmásdeunjuegodealtavoces,calculelaimpedanciacombinadadeestosaltavocesyluegoconecteadecuada-mentelosaltavocesalamplificador.
<Ejemplo>
4Ω
4Ω8Ω 2Ω
2Ω4Ω
4Ω4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
4Ω4Ω 4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
Impedanciacombinada
Installation / Installation / Instalación Connection / Raccordements / Conexiones7 Accessories / Accessoires / Accesorios
1ø 4 x 16 mm
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo autorroscantes 4
2Speaker level input cable / Câble d'entrée de niveau d'enceinte / Cable de entrada del nivel de altavoces 1
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
1 Parts included Pieces comprises Partes incluidas
7 Installation procedureSincetherearelargevarietyofsettingsandconnectionspossibleaccordingtoapplications,readtheinstructionmanualwelltoselectthepropersettingandconnection.1. Removetheignitionkeyanddisconnectthe
negative·terminalofthebatterytopreventshortcircuits.
2. Settheunitaccordingtotheintendedusage.3. Connecttheinputandoutputwiresofthe
units.4. Connectthespeakerwires.5. Connectthepowerwire,powercontrolwire
andgroundingwirefollowingthisorder.6. Installtheinstallationfittingsintheunit.7. Attachtheunit.8. Connectthenegative·terminalofthe
battery.
CAUTION
• Donotinstallinthebelowlocations;(Unstablelocation,Inalocationthatinterfereswithdriving,Inalocationthatgetswet,Inadustylocation,Inaplacethatgetshot,Inaplacethatgetsdirectsunlight,Inalocationthatgetshitbyhotair)
• Donotinstalltheunitunderthecarpet.Otherwiseheatbuild-upoccursandtheunitmaybedamaged.
• Installthisunitinalocationwhichallowsheattoeasilydissipate.Onceinstalled,donotplaceanyobjectontopoftheunit.
• Thesurfacetemperatureoftheamplifierwillbecomehotduringuse.Installtheamplifierinaplacewherepeople,resins,andothersubstancesthataresensitivetoheatwillnotcomeintocontactwithit.
• Whenmakingaholeunderaseat,insidethetrunk,orsomewhereelseinthevehicle,checkthatthereisnothinghazardousontheoppositesidesuchasagasolinetank,brakepipe,orwiringharness,andbecarefulnottocausescratchesorotherdamage.
• Donotinstallnearthedashboard,reartray,orairbagsafetyparts.
• Theinstallationtothevehicleshouldsecurelyfastentheunittoaplaceinwhichitwillnotobstructdriving.Iftheunitcomesoffduetoashockandhitsapersonorsafetypart,itmaycauseinjuryoranaccident.
• Afterinstallingtheunit,checktomakesurethatelectricalequipmentsuchasthebrakelamps,turnsignallampsandwindshieldwipersoperatenormally.
7 Procédure d'installationEtantdonnéquelenombrederéglagesetderaccordementsestassezimportant,ilimportedeprendrepleinementconnaissancedumoded'emploi.1. Retirerlaclédecontactetdébrancherlaborne
négative·delabatteriepouréviterlescourt-circuits.
2. Réglerl'appareilenfonctiondel'utilisationdésirée.3. Raccorderlescâblesd’entréeetdesortiedel’appareil.4. Raccorderlescâblesdehaut-parleur.5. Relier,dansl'ordre,lecâbled'alimentation,le
câbledecommanded'alimentationetlecâbledemasse.
6. Mettreenplacelesaccessoiresd’installationsurl’unité.
7. Brancherl’unité.8. Raccorderlabornenégative·delabatterie.
ATTENTION• Nepasprocéderàl’installationdel’appareilsi
vousvoustrouvezdansl’undeslieuxsuivants;(Lieuinstable,Lieuoùlaconduiteduvéhiculepeutêtregênée,Lieuexposéàl’humidité,Lieuexposéàlapoussière,Lieusurchauffé,Lieuexposédirectementàlalumièredujour,Lieuexposéàl’airchaud)
• Nepasrecouvrirl’appareild’unenappe,tapis,etc;lachaleurquis’accumuleraitrisqued’endommagerl’appareil.
• Installercetappareilàunemplacementtelquelachaleurpuissesedissiperaisément.Aprèsl’installation,neplaceraucumobjetsurl’appareil.
• Lasurfacedel’amplificateurvachaufferpendantl’utilisation.Installerl’amplificateuràunendroitoùdespassagers,delarésineoud’autressubstancessensiblesàlachaleurn’entrerontpasencontactaveclui.
• Lorsduforaged’untrousouslesiège,àl’intérieurducoffreoupartoutailleursdanslevéhicule,vérifiers’iln’yapasd’élémentdangereuxdel’autrecôté,telqu’unréservoiràcarburant,uneconduitedefrein,unegainedecâbles,etfaireattentiondenepasfairedegriffesoud’autresdégâts.
• Nepasl’installerprèsdutableaudebord,delaplagearrièreoud’élémentsdesécuritédel’airbag.
• Lorsdel’installationdansunvéhicule,l’appareildoitêtrefermementfixéàunendroitouilnegênerapaslaconduite.Sil’appareilsedétachesuiteàunchocetheurtequelqu’unouunélémentdesécurité,ilpeutoccasionnerdesblessuresouunaccident.
• Aprèsinstallationdel’appareil,s’assurerquelesdifférentséquipmentsélectriquestelsquelampesfreinetlesclignotantsdedirectionfonctionnentnormalement.
7 Procedimiento de instalaciónComosepuedehacerunagranvariedaddeajustesyconexionessegúnlasaplicaciones,leaatentamenteelmanualdeinstruccionesparaseleccionarelajusteylaconexiónapropiados.1. Retirelallavedeencendidoydesconecteel
terminalnegativo·delabateríaparaevitarcortocircuitos.
2. Prepareelaparatosegúnelusoquevayaahacerdeél.
3. Conecteloscablesdeentradaysalidadelasunidades.
4. Conecteloscablesdelaltavoz.5. Conecteelcabledealimentación,elcablede
controldealimentaciónyelcabledetierraenesteorden.
6. Coloqueloselementosdeinstalaciónenlaunidad.7. Coloquelaunidad.8. Conectelaterminalnegativa·delabatería.
PRECAUCIÓN• Noinstaleelequipoenlassiguientes
ubicaciones;(Ubicacióninestable;Enunlugarqueinterfieraalaconducción;Enunlugarenelquepuedamojarse;Enunlugarconexcesodepolvo;Enunlugarenelquepuedarecalentarse;Enunlugarenelquerecibalaluzdirectadelsol;Enunlugarsituadoenelflujodeairecaliente)
• Noutiliceelaparatobajounaalfombraporqueencasocontrario,éstepodríasobrecalentarseyestropearse.
• Instaleesteaparatoenunlugardondeelcalorpuedadisiparsefácilmente.Unavezinstalado,noponganadasobreél.
• Latemperaturadelasuperficiedelamplificadorseelevarádurantesuuso.Instaleelamplificadorenunlugarsegurodondepersonas,resinasyotrassubstanciassensiblesalcalornoentrenencontactoconestasuperficie.
• Cuandohagaunorificiobajoelasientooenelportaequipajesoenalgúnotrolugardelvehículo,verifiquequenoexistanobjetospeligrososalladoopuestotalescomountanquedegasolina,tubodelfreno,olosalambresdelcableadodelcocheytengacuidadodenorayarlaspiezasdelvehículoocausaralgúnotrodaño.
• Noloinstalecercadelpaneldecontroles,bandejatrasera,opiezasdeseguridaddelcolchóndeaire.
• Lainstalacióndeestaunidaddebeserrealizadaenunlugardondenoestorbelaconducción.Silaunidadsesaledesuposicióndebidoaunchoqueygolpeaaunapersonaoaalgunapiezadeseguridad,puedecausarounaccidente.
• Despuésdeinstalarelaparato,cercióresedequelosequiposeléctricos(lucesdefreno,intermitentesylimpiadores)funcionennormalmente.
WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.
WARNING
Particularattentionmustbegiventomakinggoodelectricalcontactattheamplifier-outputandspeakerterminals.Poororlooseconnectionscancausesparkingorburningattheterminalsbecauseoftheveryhighpowerthattheamplifiercandeliver.
CAUTION• Ifsoundisnotoutputnormally,immediatelyturnpower
offandcheckconnections.• Besuretoturnthepoweroffbeforechangingthesetting
ofanyswitch.• Ifthefuseblows,checkwiresforshorts,thenreplacethe
fusewithoneofthesamerating.• Checkthatnounconnectedwiresorconnectorsare
touchingthecarbody.Donotremovecapsfromunconnectedwiresorconnectorstopreventshortcircuits.
• Connectthespeakerwirestoappropriatespeakerconnectorsseparately.Sharingthenegativewireofthespeakerorgroundingspeakerwirestothemetalbodyofthecarcancausethisunittofail.
• Afterinstallation,checkthatthebrakelamps,turnsignallampsandwindshieldwipersworkproperly.
AVERTISSEMENTVeillezàcequelecontactélectriqueàlasortiedel’amplificateuretauxprisesdesenceintessoitbienétabli.Unmauvaisbranchementouunbranchementlâchepeutcauserdesétincellesouunréchauffementdesprisesdufaitdelatrèsgrandepuissancedel’amplificateur.
ATTENTION• Encasd'anomalie,mettreimmédiatementl'appareilhors
tensionetvérifiertouslesraccordements.• Veilleràmettrel'appareilhorstensionavantdechanger
lapositiondescommutateurs.• Silefusiblesaute,vérifiersilescâblesnesontpascourt-
circuités,etremplacerlefusibleparunautrefusibledemêmecapaciténominale.
• Vérifierqu’aucuncâbleouconnecteurnonraccordénetouchelacarrosseriedelavoiture.Nepasretirerlescapuchonsdescâblesouconnecteursnonraccordésafind’évitertoutcourtcircuit.
• Raccorderséparémentlescâblesdehaut-parleurauxconnecteursdehaut-parleurappropriés.Lamiseencommunducâblenégatifd’unhaut-parleuroudesfilsdemassedeshaut-parleursàlacarrosseriemétalliquedelavoiturepourraitrendrel’appareilinopérant.
• Aprèsl’installation,vérifierquelesvoyantsdefrein,lesclignotantsetlesessuie-glacefonctionnentcorrectement.
WARNINGTopreventfirecausedbyashortinthewiring,connectafusiblelinkorbreakernearbythebattery’spositiveterminal.
AVERTISSEMENTPourévitertoutincendiedûàuncourt-circuit,insérerunfusibleouuncoupecircuitàproximitédelabornedelabatterie.
ADVERTENCIAParaevitarincendiosproducidosporcortocircuitosenelcableado,conecteunfusibleocortacircuitoentrelabateríaylosterminalesdelabatería.
7 Power wire and Speaker wire connection7 Raccordement d’un câble de l’alimentation et
d’enceinte7 Conexión del cable de alimentación y del altavoz
ADVERTENCIADebeponerseespecialatenciónparaquesehagaunbuencontactoeléctricoenlasalidadelamplificadoryenlosterminalesdelosaltavoces.Lasconexionesmalhechasolasconexionesflojaspuedencausarchispasoquemadurasenlosterminalesdebidoalapotenciamuyaltaquepuedesuministrarelamplificador.
PRECAUCIÓN• Sielsonidonosalenormalmente,desconecte
inmediatamentelaalimentaciónycompruebelasconexiones.
• Noseolvidededesconectarlaalimentaciónantesdecambiarelajustedecualquierconmutador.
• Sielfusiblesequema,compruebequenohayauncortocircuitoenloscables,luegocambieelfusibleporunoquetengaelmismoamperaje.
• Verifiquequeningunodeloscablesoconectoresqueestánsinconectarseencuentrentocandolacarroceríadelautomóvil.Noretirelastapasdeloscablesoconectoresqueestánsinconectarparaevitardequeseproduzcancortocircuitos.
• Conecteloscablesdelaltavozalosconectoresadecuadosdelaltavozseparadamente.Lapuestaencontactodeterminalesdealtavocesdistintos,olaconexióncomotomadetierradelosterminalesdelaltavozalcochedelautomóvil,puedencausardañosalaunidad.
• Despuésdelainstalación,compruebequelaslámparasdelfreno,lucesdedestelloylimpiaparabrisasfuncionarcorrectamente.
330 mm216 mm
216 mm
ø4.6
215 mm
203 mm
Center unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Stereo/Stéréo/Estereofónicas
Bridged / Pont / Puenteada
Power control wireCâble de commande de l’alimentationCable de control de alimentación
BatteryBatterieBatería
Ground wireCâble de masseCable de masa
Battery wireCâble de la batterieCable de la bateríaProtective fuse
Fusible de protectionFusible de protección
Lead terminalCosse pour câbleTerminal de cable
A.ch
B.ch
Take the time to read through this instruction manual.Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power amplifier.For your recordsRecordtheserialnumber,foundonthebackoftheunit,inthespacesdesignatedonthewarrantycard,andinthespaceprovidedbelow.RefertothemodelandserialnumberswheneveryoucalluponyourKenwooddealerforinformationorserviceontheproduct.ModelKAC-2404S/KAC-6405Serialnumber
US Residence Only
Register OnlineRegister your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
B64-4791-00/00 (KV/EV)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
KAC-2404SKAC-64054/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIERINSTRUCTION MANUALAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4/3/2 CANAUXMODE D’EMPLOIAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3/2 CANALESMANUAL DE INSTRUCCIONES
RightA.ch Droit Derecho
LeftA.ch Gauche Izquierdo
RightB.ch Droit Derecho
LeftB.ch Gauche Izquierdo
KAC-6405_KE_EnFrEs.indd 1 10.10.8 5:17:01 PM
Troubleshooting guideWhat might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONNo sound.(No sound from one side.)(Blown fuse.)
• Input(oroutput)cablesaredisconnected.• Protectioncircuitmaybeactivated.
• Volumeistoohigh.• Thespeakercordisshorted.
• Connecttheinput(oroutput)cables.• Checkconnectionsbyreferringto
<Protectionfunction>.• Replacethefuseanduselowervolume.• Aftercheckthespeakercordandfixingthe
causeoftheshort,replacethefuse.The output level is too small (or too large).
• Theinputsensitivityadjustingcontrolisnotsettothecorrectposition.
• Adjustthecontrolcorrectlyreferringto<Controls>.
The sound quality is bad.(The sound is distorted.)
• Thespeakerswireareconnectedwithwrongª/· polarity.
• Aspeakerwireispinchedbyascrewinthecarbody.
• Theswitchesmaybesetimproperly.
• Connectthemproperlycheckingtheª/·oftheterminalsandwireswell.
• Connectthespeakerwireagainsothatitisnotpinchedbyanything.
• Setswitchesproperlybyreferringto<Systemexamples>.
Guide de dépannageCe qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONAbsence de sons.(Pas de son d’un côté)(Fusible grillé)
• Lescâblesd’entrée(oudesortie)sontdébranchés.• Lecircuitdeprotectionpeutêtreactionné.
• Levolumeesttropfort.
• Lesfilsderaccordementd’enceintesontencourt-circuit.
• Brancherlescâblesd’entrée(oudesortie).• Vérifierlesraccordementsensereportantau
paragraphe<Fonctiondeprotection>.• Remplacezlefusibleetutilisezunniveaude
volumeplusfaible.• Aprèsavoirvérifiélecâbled’enceinteetréparé
lacauseducourt-circuit,remplacezlefusible.Niveau de sortie trop faible (ou trop fort).
• Lacommandederéglagedelasensibilitéd’entréen’estpasamenéesurlabonneposition.
• Faireleréglagecorrectementensereportantauxindicationsdonnéesen<Contrôles>.
La qualité sonore est manuvaise.(Le son est distordu.)
• Lescâblesdehaut-parleurontétéraccordéseninversantlapolaritéª/·.
• Uncâbledehaut-parleurestpincéparunevisdanslechâssisdelavoiture.
• Lescommutateursnesontpeut-êtrepaspositionnéscommeilconvient.
• Raccordercorrectementenrespectantlesindicationsªet·desbornesetdescâbles.
• Rebrancherlecâbledehaut-parleurenévitanttoutpincement
• Positionnerlescommutateursentenantcomptedesindicationsfourniesauxparagraphes<Exemplesdesystème>.
Guía sobre localización de averíasLo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONNo hay sonido.(No hay sonido de un lado.)(Fusible fundido)
• Loscablesdeentrada(osalida)estándesconectados.• Elcircuitodeprotecciónpuedeestar
activado.• Elvolumenestádemasiadoalto.• Elcabledelaltavozestácortocircuitado.
• Conecteloscablesdeentrada(osalida).• Compruebelasconexionesconsultando
<Funcióndeprotección>.• Reemplaceelfusibleyutilicevolumenbajo.• Despuésderevisarelcabledelaltavozyarreglar
lacausadelcortocircuito,reemplaceelfusible.El nivel de salida está muy bajo (o muy alto)
• Elcontroldeajustedesensibilidaddeentradanoestáenlaposicióncorrecta.
• Ajustebienelcontrolconsultandoen<Controles>.
La calidad del sonido es mala.(El sonido está distorsionado.)
• Loscablesdelosaltavocesestánconectadosconlaspolaridadesª/·invertidas.
• Uncabledealtavozestápellizcadoporuntornillodelacarroceríadelautomóvil.
• Losconmutadorespuedenestarmalajustados.
• Conécteloscorrectamenteasegurándosebiendecuálessonlosterminalesªy·.
• Vuelvaaconectarloscablesdelosaltavocesdeformaquenoquedenpellizcados.
• Pongabienlosconmutadoresconsultando<Ejemplosdelsistema>.
SpecificationsSpecifications subject to change without notice.Audio SectionMaxpoweroutput....................................................500W(125W×4)Ratedpoweroutput(+B=14.4V) Normal(4Ω)..............40W×4(20Hz–20kHz,≤1.0%THD) Normal(2Ω)...................................60W×4(1kHz,≤1.0%THD) Bridged(4Ω)............................... 130W×2(1kHz,≤1.0%THD)Speakerimpedance.....................................................................2Ω–8Ω 4Ω–8Ω(Bridged)Frequencyresponse (+0,–3dB)............................... 5Hz–50kHzSensitivity(RCA)........................................................................ 0.2V–5.0VSignaltonoiseratio..............................................................................95dBInputimpedance...................................................................................10kΩLowpassfilterfrequency(-18dB/oct.)(Bchannel) .....................................................................50Hz–200Hz(variable)
Highpassfilterfrequency(-12dB/oct.)(Achannel)............80Hz
GeneralOperatingvoltage................................ 14.4V(11–16Vallowable)Currentconsumption...........................................................................20ADimensions(W×H×D)...................................330×55×215mm 13×2-3/16×8-7/16inchWeight.......................................................................................2.6kg(5.7lbs)
CEA-2006RMSWattsperchannel@4ohms,≤1%THD+N.................................................................................................40W×4Signaltonoiseratio(Reference:1Wattinto4ohms)......................80dBA
SpécificationsLes spécifications sont sujettes à changements sans notification.Section audioPuissancedesortiemax.......................................500W(125W×4)Puissancedesortienorminale(+B=14,4V) Normal(4Ω)..............40W×4(20Hz–20kHz,≤1,0%THD) Normal(2Ω)...................................60W×4(1kHz,≤1,0%THD) Enpont(4Ω)............................... 130W×2(1kHz,≤1,0%THD)Impédanced'enceinte...............................................................2Ω–8Ω
4Ω–8Ω(Pont)Réponseenfréquence(+0,–3dB)........................... 5Hz–50kHzSensibilité(RCA)...................................................................... 0,2V–5,0VTauxdeSignal/Bruit.............................................................................95dBImpédanced’entrée.............................................................................10kΩFréquencedufiltrepasse-bas (-18dB/oct.)(canalB).....................50Hz–200Hz(variable)
Fréquencedufiltrepasse-haut (-12dB/oct.)(canalA)...............................................................80Hz
GénéralTensiondefonctionnement........ 14,4V(11–16Vadmissible)Courantabsorbé......................................................................................20ATailled’installation(L×H×P)........................330×55×215mm ..............................................................13×2-3/16×8-7/16pouceMasse.........................................................................................2,6kg(5,7lbs)
CEA-2006RMSWattsparchannel@4ohms,≤1%THD+N....................................................................................40W×4Tauxsignal/bruit(référence:1Watt/4ohms)............................ 80dBA
EspecificacionesLas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.Sección de audioMáximapotenciadesalida..................................... 500W(125W×4)Salidadepotencianominal(+B=14,4V) Normal(4Ω)........................................................................................ 40W×4
(20Hz–20kHz,≤1,0%dedistorsiónarmónicatotal) Normal(2Ω)........................................................................................ 60W×4
(1kHz,≤1,0%dedistorsiónarmónicatotal) Puenteada(4Ω)............................................................................. 130W×2
(1kHz,≤1,0%dedistorsiónarmónicatotal)Impedanciadealtavoz....................................................................2Ω–8Ω
4Ω–8Ω(Puenteada)Respuestadefrecuencia (+0,–3dB).......................... 5Hz–50kHzSensibilidad(RCA)................................................................... 0,2V–5,0VRelaciónseñalaruido...............................................................................95dBImpedanciadeentrada...........................................................................10kΩFrecuenciadelfiltropasabajos (-18dB/octava)(canalB).................50Hz–200Hz(variable)
Frecuenciadelfiltropasaaltos (-12dB/octava)(canalA)..............................................................80Hz
GeneralTensióndefuncionamiento ......................................... 14,4V(margende11–16Vpermitido)Consumo..............................................................................................................20ATamañodeinstalación(Anch×Alt×Prof)...330×55×215mm ..........................................................13×2-3/16×8-7/16pulgadaPeso............................................................................................. 2,6kg(5,7libras)
CEA-2006VatiosRMSporcanal@4ohms,≤1%dedistorsiónarmónicatotal+N............................ 40W×4Relaciónseñalaruido(referencia:1vatioen4ohmios)......................... 80dBA
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/ECManufacturer:KenwoodCorporation2967-3Ishikawa-machi,Hachioji-shi,Tokyo,192-8525Japan
EU Representative's:KenwoodElectronicsEuropeBVAmsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,TheNetherlands
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/ECFabricant :KenwoodCorporation2967-3Ishikawa-machi,Hachioji-shi,Tokyo,192-8525Japon
Représentants dans l'UE :KenwoodElectronicsEuropeBVAmsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Pays-Bas
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CEFabricante:KenwoodCorporation2967-3Ishikawa-machi,Hachioji-shi,Tokyo,192-8525Japón
Representante en la UE:KenwoodElectronicsEuropeBVAmsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,PaísesBajos
FCC WARNINGThisequipmentmaygenerateoruseradiofrequencyenergy.Changesormodificationstothisequipmentmaycauseharmfulinterferenceunlessthemodificationsareexpresslyapprovedintheinstructionmanual.Theusercouldlosetheauthoritytooperatethisequipmentifanunauthorizedchangeormodificationismade.
FCC NOTEThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentmaycauseharmfulinterferencetoradiocommunications,ifitisnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:• Reorientorrelocatethereceivingantenna.• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
thattowhichthereceiverisconnected.• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
For TurkeyBuürün26891sayılıResmiGazete’deyayımlananElektrikliveElektronikEşyalardaBazıZararlıMaddelerinKullanımınınSınırlandırılmasınaDairYönetmeliğeuygunolaraküretilmiştir.ThisproductcomplieswithDirective,Number26891regarding"REGULATIONONTHERESTRICTIONOFTHEUSEOFCERTAINHAZARDOUSSUBSTANCESINELECTRICALANDELECTRONICEQUIPMENT".
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Productswiththesymbol(crossed-outwheeledbin)cannotbedisposedashouseholdwaste.Oldelectricalandelectronicequipmentshouldberecycledatafacilitycapableofhandlingtheseitemsandtheirwastebyproducts.Contactyourlocalauthorityfordetailsinlocatingarecyclefacilitynearesttoyou.Properrecyclingandwastedisposalwillhelpconserveresourceswhilstpreventingdetrimentaleffectsonourhealthandtheenvironment.
ThisProductisnotinstalledbythemanufacturerofavehicleontheproductionline,norbytheprofessionalimporterofavehicleintoanEUMemberState.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Lesproduitssurlesquelslepictogramme(poubellebarrée)estapposénepeuventpasêtreéliminéscommeorduresménagères.Lesancienséquipementsélectriquesetélectroniquesdoiventêtrerecycléssurdessitescapablesdetraitercesproduitsetleursdéchets.Contactezvosautoritéslocalespourconnaîtrelesitederecyclageleplusproche.Unrecyclageadaptéetl’éliminationdesdéchetsaiderontàconserverlesressourcesetànouspréserverdesleurseffetsnocifssurnotresantéetsurl’environnement.
Ceproduitn’estpasinstalléparleconstructeurd’unvéhiculesurlesitedeproduction,niparl’importateurprofessionneld’unvéhiculedansunEtatmembredel’UE.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Losproductosconelsímbolodeuncontenedorconruedastachadonopodránserdesechadoscomoresiduosdomésticos.Losequiposeléctricosyelectrónicosalfinaldelavidaútil,deberánserrecicladoseninstalacionesquepuedandareltratamientoadecuadoaestosproductosyasussubproductosresidualescorrespondientes.Póngaseencontactoconsuadministraciónlocalparaobtenerinformaciónsobreelpuntoderecogidamáscercano.Untratamientocorrectodelreciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectosperjudicialesenlasaludyelmedioambiente.
Esteproductonohasidoinstaladoenlalíneadeproducciónporelfabricantedeunvehículo,nitampocoporelimportadorprofesionaldeunvehículodentrodelestadomiembrodelaUE.
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistemaConnection / Raccordements / Conexiones
Controls / Contrôles / Controles
This is a 4 channel amplifier including 2 stereo amplifiers in a body. One amplifier is referred to as amplifier A and the other is amplifier B. This unit is compatible with a large variety of systems by combining the switches and functions described in the following.1 Fuse (30 A)
NOTEIfyoucan’tfindthespecifiedcapacityfuseatyourstoreetc.,consultyourKenwooddealer.2 Battery terminal (POWER IN BATT.)3 Ground terminal (GND)4 Power control terminal (P.CON)ControlstheunitON/OFF.
NOTEControlstheunitpower.Besuretoconnectitwithallthesystems.5 Speaker output terminals (A.ch/B.ch)• Stereo Connections:Whenyouwishtousetheunitasastereoamplifier,stereoconnectionsareused.Thespeakerstobeconnectedshouldhaveanimpedanceof2Ωorgreater.Whenmultiplespeakersaretobeconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis2Ωorgreaterforeachchannel.• Bridged Connections:Whenyouwishtousetheunitasahigh-
outputamplifier,bridgedconnectionsareused.(MakeconnectionstotheLEFTchannelªandtheRIGHTchannel·SPEAKEROUTPUTterminals.)Thespeakerstobeconnectedshouldhaveanimpedanceof4Ωorgreater.Whenmultiplespeakersaretobeconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis4Ωorgreater.6 FILTER switch (B.ch)Thisswitchallowfilteringofthespeakeroutputsignals.• LPF (Low-Pass Filter) position:Thefilteroutputsthebandoflowerfrequenciesthanthefrequencysetwiththe"LPFFREQUENCY"control.• OFF position:Theentirebandwidthisoutputwithoutfiltering.7 FILTER switch (A.ch)Thisswitchallowfilteringofthespeakeroutputsignals.• HPF (High Pass Filter) position:Onlyfrequenciesof80Hzorhigherareoutput.(Frequenciesbelow80Hzarecut.)• OFF position:Theentirebandwidthisoutputwithoutfiltering.8 LPF FREQUENCY control (B.ch)Thiscontroladjuststhefrequencybandoutputfromthisunit.9 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch)Setthiscontrolaccordingtothe
pre-outputlevelofthecenterunitconnectedwiththisunit.
NOTEForthepre-outputlevel,refertothe<Specifications>intheinstructionmanualofthecenterunit.0 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)- SPEAKER LEVEL INPUT terminalThegenuine-accessorycarstereoshallhaveamaximumpoweroutputofnomorethan40W.= Power indicatorWhenthepoweristurnedon,thePowerindicatorlights.
Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux amplificateurs stéréophoniques en un élément; l’un appelé Amplificateur A, l’autre Amplificateur B. Cet appareil est compatible avec diverses confi-gurations de chaîne, simplement en sélectionnant les positions des commutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.1 Fusible (30 A)
REMARQUESivousnetrouvezpasdefusibledecalibreadéquatdanslecommerce,etc.,contactervotreagentKenwood.2 Borne POWER IN BATT. (alimen-tation)3 Borne GND (masse)4 Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)Commandel’unitéON/OFF.
REMARQUECommandel’unitéd’alimentation.Assurez-vousdeleconnecteràl’ensem-bledesdifférentssystèmes.5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)• Connexions stéréo:Pourutiliserl’appareilcommeamplifica-teurstéréo,desconnectionsstéréodoi-ventêtreutilisées.Leshaut-parleursàconnecterdoiventavoiruneimpédan-cede2ohmsousupérieure.Lorsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtre
connectés,s’assurerquel’impédancecombinéesoitde2ohmsousupérieurepourchaquecanal.• Connexions en pont:Pourl’utilisationdel’appareilcommeamplificateuràhautepuissancedesortie,desconnectionsenpontdoiventêtreutilisées.(FairelesconnexionsauxbornesSPEAKEROUTPUTducanalgauche(LEFT)ªetducanaldroit(RIGHT)·.)Leshaut-parleursàconnecterdoiventavoiruneimpédancede4ohmsousupé-rieure.Lorsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtreconnectés,s’assurerquel’impédancecombinéesoitde4ohmsousupérieure.6 Commutateur FILTER (B.ch)Cecommutateurestdestinésaufiltragedessignauxdesortiedeshaut-parleurs.• Position LPF (Filtre passe-bas):Lefiltrelaissepasserlesfréquencesinférieuresàlafréquencepréciséeaumoyendelacommande"LPFFREQUENCY".• Position OFF :Lefiltren'agitpas,autrementdittoutlespectredesfréquencesestprésentensortie.7 Commutateur FILTER (A.ch)Cecommutateurestdestinésaufiltragedessignauxdesortiedeshaut-parleurs.• Position HPF (Filtre passe-haut):Seulesdesfréquenceségalesousupérieuresà80Hzsontémises.(Lesfréquencesinférieuresà80Hzsontsupprimées.)
• Position OFF :Lefiltren'agitpas,autrementdittoutlespectredesfréquencesestprésentensortie.8 Commande LPF FREQUENCY (B.ch)Cettecommandepermetderéglerlabandedefréquenceensortiedecetappareil.9 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch)Réglercettecommandeselonleniveaudepré-sortiedel’unitécentralebran-chéàcetamplificateur.
REMARQUESeréféreràlasection<Spécifications>dumanueldesinstructionsdel’unitécen-traleàproposduniveaudepré-sortie.0 Borne d'entrée de ligne (LINE IN) (A.ch/B.ch)- Borne SP LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)Lapuissancedesortiemaximumdel'autoradiostéréod'originenedoitpasdépasser40W.= Indicateur Power Lorsquel’alimentationestactivée,l’indi-cateurPOWERs’illumine.
Este es un amplificador de 4 canales con dos amplificadores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los ampli-ficadores recibe el nombre amplifi-cador A y el otro el de amplificador B. Combinando los conmutadores y las funciones descritas a continua-ción, esta unidad amplificadora es compatible con una amplia gama de sistemas.1 Fusible (30 A)
NOTASinopuedeencontrarelfusibledelacapacidadespecificadaensualmacénetc.,consultesudistribuidorKenwood.2 Terminal POWER IN BATT. (ali-mentación)3 Terminal GND (tierra)4 Terminal del control de corriente (P.CON)Controlalaconexión/desconexióndelaunidad.
NOTAControlalapotenciadelaunidad.Asegúresedeconectarlocontodoslossistemas.5 Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)• Conexiones estereofónicas:Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadorestereofónico,usteddebe-ráutilizarconexionesestereofónicas.Losaltavocesaconectardeberántenerunaimpedanciade2ohmiosomayor.
Cuandovayaaconectarmúltiplesalta-voces,asegúresedequelaimpedanciacombinadaseade2ohmiosomayorparacadacanal.• Conexiones en puente:Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadordealtapotencia,usteddeberáutilizarconexionesenpuente.(Hagalasconexionesalostermina-lesdesalidadealtavoces(SPEAKEROUTPUT)deloscanalesizquierdo(LEFT)ªyderecho(RIGHT)·.)Losaltavocesaconectardeberántenerunaimpedanciade4ohmiosomayor.Cuandovayaaconectarmúltiplesalta-voces,asegúresedequelaimpedanciacombinadaseade4ohmiosomayor.6 Conmutador FILTER (B.ch)Esteconmutadorpermitefiltrarlasseñalesdesalidadelosaltavoces.• Posición LPF (filtro de paso bajo):Elfiltrodasalidaalabandadefrecuen-ciasmásbajasquelafrecuenciaajusta-daconelcontrol"LPFFREQUENCY".• Posición OFF:Todoelanchodebandasalesinfiltra-ción.7 Conmutador FILTER (A.ch)Esteconmutadorpermitefiltrarlasseñalesdesalidadelosaltavoces.• Posición HPF (filtro de paso alto):Sólosalenlasfrecuenciasde80Hzosuperiores.(Secortanlasfrecuenciasinferioresa80Hz.)• Posición OFF:Todoelanchodebandasalesinfiltra-
ción.8 Control LPF FREQUENCY (B.ch)Estecontrolajustalasalidadelabandadefrecuenciadeestaunidad.9 Control INPUT SENSITIVITY (sen-sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)Ajustarestecontroldeacuerdoconelníveldepresalidadelaunidadcentralconectadaaesteamplificador.
NOTAReferira<Especificaciones>delmanualdeinstruccionesdelaunidadcentralconrespectoalníveldepresalida.0 Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)- Terminal SP LEVEL INPUT (entra-da de altavoz)Elequipoestéreosuministradoconelautomóvildeberátenerunapotenciadesalidamáximanosuperiora40W.= Indicador POWER Cuandolaalimentaciónseactiva,elindicadordePOWERseilumina.
SPEAKER OUTPUT
A
B
BRIDGEDLEFTP.CONBATT.
POWER IN
FUSE [30A] RIGHT
SPEAKERLEVEL INPUT
INPUTSENSITIVITY [V ]
0.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 50.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 5
LINE INBA
L
R
A chB ch B ch
200
15010080
50
FILTERHPFOFF
LPFFREQUENCY [Hz ]
A chFILTERLPFOFF
B ch
BRIDGEDLEFTP.CONBATT.
POWER IN
FUSE [30A]
SPEAKERLEVEL INPUT
INPUTSENSITIVITY [V ]
0.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 5MAX]
LINE INBA
L
R
B ch
FILTERHPFOFF
A ch
7 RCA cable or Speaker level input connection7 Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte7 Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz
Center unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wireCâble de commande de l’alimentationCable de control de alimentación
RCA cableCâble RCACable RCA
RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA
Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur / Conexión para entrada de altavoz
SPEAKERLEVEL INPUT
INPUTSENSITIVITY [V ]
0.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 50.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 5
LINE INBA
L
R
A chB ch B ch
200
15010080
50
FILTERHPFOFF
LPFFREQUENCY [Hz ]
A chFILTERLPFOFF
B ch
Genuine-accessory car stereo (No line output center unit etc.)Autoradio stéréo d’origine (Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)Equipo estéreo suministrado con el automóvil (No hay unidad central de salida de línea etc.)
A.ch B.ch
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
INPUTSENSITIVITY [V ]
0.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 50.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 5
A chB ch B ch
200
15010080
50
FILTERHPFOFF
LPFFREQUENCY [Hz ]
A chFILTERLPFOFF
B ch
L
R
INPUTSENSITIVITY [V ]
0.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 50.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 5
A chB ch B ch
200
15010080
50
FILTERHPFOFF
LPFFREQUENCY [Hz ]
A chFILTERLPFOFF
B ch
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
INPUTSENSITIVITY [V ]
0.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 50.2 [MAX]
0.33
0.51
2
4[MIN] 5
A chB ch B ch
200
15010080
50
FILTERHPFOFF
LPFFREQUENCY [Hz ]
A chFILTERLPFOFF
B ch
Right speaker (Bridged)Haut-parleur droit (Pont)Altavoz derecho (Puenteda)
Left speaker (Bridged)Haut-parleur gauche (Pont)Altavoz izquierdo (Puenteada)
4-channel system Système 4 voies Sistema de 4 canales Front left speaker
Haut-parleur avant gaucheAltavoz delantero izquierdo
Front right speakerHaut-parleur avant droitAltavoz delantero derecho
Rear left speakerHaut-parleur arrière gaucheAltavoz trasero izquierdo
Rear right speakerHaut-parleur arrière droitAltavoz trasero derecho
Center unitUnité centraleAparato central Right speaker (High pass)
Haut-parleur droit (filtre passe-haut)Altavoz derecho (paso alto)
2-channel + Subwoofer system Système 2 voies + enceinte d'extrêmes graves Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
Left speaker (high pass)Haut-parleur gauche (filtre passe-haut)Altavoz izquierdo (paso alto)
High-power 2-channel system Système 2 voies, puissance élevée Sistema de 2 canales de alta potencia
Center unitUnité centraleAparato central
Center unitUnité centraleAparato central
Subwoofer (Bridged)Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)Altavoz de subgraves (Puenteada)
NOTE
DonotconnectcablesandleadstobothRCAcableinputjacksandthespeakerlevelinputterminalssimultaneously,forthismaycausemalfunctionordamage.
REMARQUE
NepasraccorderdescâblesouconducteursàlafoisauxprisesdesortiepourcâbleRCAetauxprisesd'entréedehaut-parleurcarl'appareilrisqueraitd'êtreendommagéoudemalfonctionner.
NOTA
NoconectesimultáneamentecablesniconductoresalastomasdeentradadecablesRCAoalosterminalesdeentradadealtavocesporquepodríaproducirseunaavería.
Parts included2 Pieces comprises Partes incluidas
BlackNoirNegro
To chassis (GND) / Vers châssis (GND) / A chasis (GND)
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur / Color del cable del conector
* 2 * 1
ª White / Blanc / Blanco \ Å Ò ª A channel Left / A canal Gauche / A canal Izquierdo
ª Gray / Gris / Gris \ Å Â ª A channel Right / A canal Droite / A canal Derecho
ª Green / Vert / Verde \ ı Ò ª B channel Left / B canal Gauche / B canal Izquierdo
ª Purple / Violet / Púrpura \ ı Â ª B channel Right / B canal Droite / B canal Derecho
Black / Noir / Negro \ GND
* 1
* 2
KAC-6405_KE_EnFrEs.indd 2 10.10.8 5:17:08 PM