Post on 18-Mar-2020
Showerpipe Marin 160 27338000
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4
IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15
FI Käyttöohje/Asennusohje 16
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29
AR دليل االستخدام /تعليمات التجميع 30
Montage siehe Seite 31
Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen
- SiebdichtungderBrauseverschmutzt#94246000 - SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigenArmaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - KartuscheaustauschenArmaturtropft - Kartuschedefekt - KartuscheaustauschenZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwasserbegrenzungfalscheingestellt - WarmwasserbegrenzungeinstellenDurchlauferhitzerschaltetnichtein - DrosselinderHandbrausenichtausgebaut - DrosselausderHandbrauseentfernen
- SiebdichtungderBrauseverschmutzt#94246000 - SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen
Serviceteile (sieheSeite38)
Reinigung (sieheSeite37)undbeiliegendeBroschüre
Durchflussdiagramm (sieheSeite35)
HandbrauseohneEcoSmart®
HandbrausemitEcoSmart®(grün9l/min#96708570) HandbrausemitEcoSmart®(weiß15l/min#96708450) Kopfbrause
Maße (sieheSeite35)
Wartung (sieheSeite33)
RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜber-einstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.
Bedienung (sieheSeite36)
ZumEntleerenderKopfbrausediesenachdemBenutzenleichtschrägstellen.
Justierung (sieheSeite34)
EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlaufer-hitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
ThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
EigensichergegenRückfließen
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
DerKopfbrausearmistnurfürdasHaltenderKopfbrauseausgelegt,erdarfnichtmitweiterenGegenständenbelastetwerden!
Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.
DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.
DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.
DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneinge-setztwerden.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.
•DieinderMontageanleitungangegebenenMontagemaßesindidealfürPersonenvonca.1800mmKörpergrößeundmüssengegebenenfallsangepasstwerden.Hierbeiistdaraufzuachten,dasssichbeigeänderterMontagehöhedieMindesthöheändertunddieÄnderungderAnschlussmaßeberücksichtigtwerdenmüssen.
•BeiderMontagedesProduktesdurchqualifiziertesFachpersonalistdaraufzuachten,dassdieBefestigungsflächeimgesamtenBereichderBefestigungplanist(keinevorstehendenFugenoderFliesenversatz),derWandaufbaufüreineMon-tagedesProduktesgeeignetistundkeineSchwachstellenaufweist.Diebeigeleg-tenSchraubenundDübelsindnurfürBetongeeignet.BeianderenWandaufbau-tensinddieHerstellerangabendesDübelherstellerszubeachten.
•DasvormontierteSchmutzfangsiebmussverwendetwerden,umSchmutzeinspü-lungenausdemLeitungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchtigenund/oderzuBeschädigungenanFunktionsteilenderArmaturführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht.
•ImNotfallkanndasRohrzwischenArmaturundKopfbrauseimunterenBereichmiteinerfeinenSägegekürztwerden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinks
Deutsch
Sonderzubehör (nichtimLieferumfangenthalten)
Prüfzeichen (sieheSeite40)
Symbolbeschreibung
Fliesenausgleichsscheibechrom#95163000
2
Montage voir pages 31
Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour
- Joint-filtrededouchetteencrassé#94246000 - Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexibleDuretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse - ChangerlacartoucheTempératured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide
- Limiteurdetempératuremalpositionné - Positionnerlelimiteurdetempérature
Lachauffe-eauinstantanénes'allumepas - Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette- Joint-filtrededouchetteencrassé#94246000 - Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour
Pièces détachées (voirpages38)
Nettoyage (voirpages37)etbrochureci-jointe
Diagramme du débit (voirpages35)
DouchettesansEcoSmart®
DouchetteavecEcoSmart®(vert9l/min#96708570) DouchetteavecEcoSmart®(blanc15l/min#96708450) pommededouche
Dimensions (voirpages35)
Entretien (voirpages33)
Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformé-mentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
Instructions de service (voirpages36)
Pourviderlepommeaudeladouchette,l'inclinerlégèrementaprèsl'utilisation.
Etalonnage (voirpages34)
Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
RaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min
Avecdispositifanti-retour
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Lebrasdeladouchetten'estconçuquepourtenirladouchetteetnedoitpasserviràlasuspensiond'autresobjets!
Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.
Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps
Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.
Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorpo-relle.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.
•Lesdimensionsd'installationindiquéesdanslanoticedemontagesontidéalespourdespersonnesd'unetaillede1800mmenvironetdoiventêtreajustéesselonlecas.Tenircomptepourceladufaitqu'unchangementdehauteurmodi-fielahauteurminimumetquelamodificationdescotesderaccorddoitentrerenlignedecompte.
•Lorsdumontageduproduitparunouvrierqualifié,ilfautfaireattentionàcequelasurfacedefixationsoitplanesurtoutesonétendue(aucundépassementdejointnidecarrelage),quelaconstructiondelaparoisoitadaptéeàl'installationduproduitetsurtoutneprésenteaucunpointfaible.Lesvisetleschevillesfour-niessontuniquementapropriéesaubéton.Pourlesautresconstructions,ilfaudratenircomptedespréconisationsdufabriquantdecheville.
•Letamisprémontédoitêtreutilisépouréviterauxsaletésdes'infiltrerdansleréseaudeconduites.Lessaletéspeuventporterpréjudiceaufonctionnementet/ouprovoquerdesendommagementsauniveaudesélémentsfonctionnelsdelarobinetterie,pourlesquelsHansgrohen'engageaucuneresponsabilité.
•Encasd'urgence,ilestpossiblederaccourcir,danslapartieinférieure,letuyaureliantlarobinetterieaupommeaudeladoucheàl'aided'unesciefine.
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDimensiond´arrivée: 150±12mm
Français
Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourni-ture)
Classification acoustique et débit (voirpages40)
Description du symbole
caledecompensationchromé#95163000
3
Assembly see page 31
Fault Cause RemedyInsufficientwater - checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves
- Showerfiltersealdirty#94246000 - CleanfiltersealbetweenshowerandhoseMixerstiff - Cartridgedefective,calcified - ExchangecartridgeMixerdripping - Cartridgedefective - ExchangecartridgeHotwatertemperaturetoolow - Hotwaterlimiterincorrectlyset - SethotwaterlimiterInstantaneousheaterdidn’twork - Flowlimiterinhandshowerisn’tremoved - Removeflowlimiter
- Showerfiltersealdirty#94246000 - Cleanfiltersealbetweenshowerandhose- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves
Spare parts (seepage38)
Cleaning (seepage37)andenclosedbrochure
Flow diagram (seepage35)
HandshowerwithoutEcoSmart®
HandshowerwithEcoSmart®(green9l/min#96708570) HandshowerwithEcoSmart®(white15l/min#96708450) overheadshower
Dimensions (seepage35)
Maintenance (seepage33)
ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
Operation (seepage36)
Toemptytheoverheadshowerafteruse,holditinaslightlyinclinedposition.
Adjustment (seepage34)
Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Thearmoftheshowerheadisintendedonlytoholdtheshowerhead.Donotloaditdownwithotherobjects!
Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisproductwithoutpropersupervision.Personsundertheinflu-enceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisproduct.
Donotallowthestreamsoftheshowertouchsensitivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.
Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.
Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-blestandards.
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.
•Theinstallationdimensionsstatedintheseinstallationinstructionsareidealforpeopleofapproximately1800mminbodyheight.Thedimensionscanbealteredifrequired.Inthiscase,payattentiontothefactthatachangeofinstal-lationheightwillalsochangetheminimumheight,andthatthealteredmountingdimensionsmustbetakenintoconsideration.
•Wherethecontractormountstheproduct,heshouldensurethattheentireareaofthewalltowhichthemountingplateistobefitted,isflat(noprojectingjointsortilesstickingout),thatthestructureofthewallissuitablefortheinstallationoftheproductandhasnoweakpoints.Theenclosedscrewsanddowelsareonlysuit-ableforconcrete.Foranotherwallconstructionsthemanufacturer'sindicationsofthedowelmanufacturerhavetobetakenintoaccount.
• Thepremounteddirtcollectionscreenmustbeusedtopreventdirtfromenteringthroughthepipes.Dirtenteringcanaffectthefunctionand/orleadtodamagetothefunctionalcomponentsofthefitting.Hansgrohewillnotbeheldliableforanyresultingdamage.
•Ifrequired,thebottompartofthepipebetweenthefixtureandtheshowerheadcanbeshortenedwithafine-toothedsaw.
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min
Safetyagainstbackflow
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
English
Special accessories (orderasanextra)
Test certificate (seepage40)
Symbol description
tile-matching-diskchromeplated#95163000
4
Montaggio vedi pagg. 31
Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso
- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca#94246000
- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile
Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaTemperaturadell'acquacalda - Limitazionedell'acquacaldaregolatamale - Regolarelalimitazionedell'acquacaldaLacaldaiaistantaneanonlavora - Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalla
doccetta- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta
- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca#94246000
- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile
- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso
Parti di ricambio (vedipagg.38)
Pulitura (vedipagg.37)ebrochureallegata
Diagramma flusso (vedipagg.35)
DoccettasenzaEcoSmart®
DoccettaconEcoSmart®(verde9l/min#96708570) DoccettaconEcoSmart®(bianco15l/min#96708450) soffionedoccia
Ingombri (vedipagg.35)
Manutenzione (vedipagg.33)
LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).
Procedura (vedipagg.36)
Persvuotareladocciaditestadopoaverlausata,posizionarlalegger-menteobliqua.
Taratura (vedipagg.34)
Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistanta-neenonèconsigliabile.
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Disinfezionetermica: max.70°C/4min
Sicurezzaantiriflusso
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.
Ilbracciodelsoffionedelladocciaèprogettatopersosteneresoloquest'ultimo,nonvasovraccaricatoconaltrioggetti!
Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.
Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasuffi-ciente.
Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremotataseparatamente.
Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamenteperl'gienedelcorpo.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Lequotedimontaggioindicatenelleistruzionidimontaggiosonoidealiperper-sonegrandicirca1800mmeeventualmentevannoadattate.Aciòbisognafareattenzione,cheadaltezzadimontaggiocambiatal'altezzaminimanecessariaindicatacambiaechebisognaconsiderarelamodificadellequotedicollega-mento.
•Quandoilpersonaletecnicospecializzatoesegueilmontaggiodelprodottoènecessarioassicurarsichelasuperficiedifissaggiosiapianaintuttal’areadifissaggio(senzagiuntisporgentiospostamentodellepiastrelle),chelastrutturadellaparetesiaadattaperilmontaggiodelprodottoesoprattuttochenoncisianodeipuntideboli.Levitieitasselliindotazionesonoadattisolopercalce-struzzo.Incasodialtrestrutturedellaparetevannoosservareleindicazionidelproduttoredeitasselli.
•L'insertofiltranteperlosporcopremontatodeveessereutilizzatoperevitarerisciacquidisporciziadallareteidrica.Risciacquidisporciziapossonopregiu-dicarelafunzionee/odanneggiarepartifunzionalidellarubinetteria.PerdannirisultantidaciònonrispondelaHansgrohe.
•Senecessarioiltubopuòessereaccorciatotrailraccordoeladoccettanellaparteinferioreusandounseghetto.
Dati tecnici
Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistra
Italiano
Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)
Segno di verifica (vedipagg.40)
Descrizione simbolo
distanzialidapiastrellacromato#95163000
5
Montaje ver página 31
Problema Causa SoluciónSalepocaagua - válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno
- Filtrodelateleduchasucio#94246000 - Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaManecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartuchoGrifopierdeagua - cartuchodañado - cambiarelcartuchoTemperaturadelaguacalientedemasiadobaja - topedeaguacalientemal - ajustartopeCalentadorinstantáneonoseenciende - nosehaquitadolimitadordecaudaldelateleducha - quitarlimitadordecaudal
- Filtrodelateleduchasucio#94246000 - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexoyteleducha- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno
Repuestos (verpágina38)
Limpiar (verpágina37)yfolletoanexo
Diagrama de circulación (verpágina35)
TeleduchasinEcoSmart®
TeleduchaconEcoSmart®(verde9l/min#96708570) TeleduchaconEcoSmart®(blanco15l/min#96708450) Duchafija
Dimensiones (verpágina35)
Mantenimiento (verpágina33)
Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
Manejo (verpágina36)
Paravaciarladucha,colóquelaenunaposiciónligeramenteinclinadatraseluso.
Ajuste (verpágina34)
Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombinaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Racoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
Segurocontraelretorno
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.
Elbrazodelpulverizadordeduchasoloestáprevistoparasoportarelpulveri-zadordeduchaynodebecargarseconotrosobjetos!
Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.
Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulverizadorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulveri-zadorycuerpo.
Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontar-seunelementodesujeciónseparado.
Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•Lasmedidasindicadasenlasinstruccionesdemontajeresultanidealesparapersonasde1800mmdealtura,porloquedeberánajustarsesiemprequeseanecesario.Enestesentido,esimportantetenerencuentaque,encasodemodi-ficacióndelaalturademontaje,cambialaalturamínimayhabráqueadaptarlasmedidasdeconexión.
•Enelmomentodelmontajedelproductoporpartedepersonalespecializadoycualificadosedeberáprestarunaatenciónespecialaquelasuperficiedefijaciónentodaeláreadelafijaciónseaplana(sinjuntasquesobresalenniazulejosdesplazados),quelaestructuradelaparedseaadecuadaparaunmontajedelproductoyque,antetodo,nopresentepuntosdébiles.Lostornillosytacosadjuntossonsóloapropiadosparahormigón.Enelcasodeotrasestructu-rasmuralessedeberánconsiderarlasindicacionesdelfabricantedetacos.
•Elcolectordesuciedadpremontadodebeutilizarseparaevitarquepenetrelasuciedadenlareddetuberías.Lasuciedadpuedeafectarelfuncionamientoy/oprovocardañosenpartesfuncionalesdelgrifo.Hansgrohenoasumeningunaresponsabilidadporlosdañosquedeellosederiven.
•Encasodenecesidad,conunasierrafinapuederecortarseporlapartedeabajoeltuboentreelgrifoyladucha.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°C
Español
Opcional (noincluidoenelsuministro)
Marca de verificación (verpágina40)
Descripción de símbolos
Piezadesuplementocromado#95163000
6
Montage zie blz. 31
Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen
- Zeefdichtinghanddoucheverstopt#94246000 - ZeefdichtinghanddouchereinigenBedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - KardoesuitwisselenMengkraanlekt - Kardoesdefect - KardoesuitwisselenTemperatuurvanwarmwatertelaag - Heetwaterbegrenzerverkeerdingesteld - HeetwaterbegrenzerinstellenDoorstroomtoestelschakeltnietin - Begrenzervanhanddouchenietverwijderd - Begrenzeruithanddoucheverwijderen
- Zeefdichtinghanddoucheverstopt#94246000 - Zeefdichtinghanddouchereinigen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen
Service onderdelen (zieblz.38)
Reinigen (zieblz.37)enbijgevoegdebrochure
Doorstroomdiagram (zieblz.35)
HanddouchezonderEcoSmart®
HanddouchemetEcoSmart®(groen9l/min#96708570) HanddouchemetEcoSmart®(wit15l/min#96708450) hoofddouche
Maten (zieblz.35)
Onderhoud (zieblz.33)
KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).
Bediening (zieblz.36)
Omdehoofddoucheleegtemaken,zetudezenahetgebruiklichtschuin.
Instellen (zieblz.34)
Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoor-stromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelenswaardig.
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Thermischedesinfectie: max.70°C/4min
Beveiligdtegenterugstromen
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Dearmvandehoofddoucheisuitsluitendvoorhetvasthoudenvandehoofd-douchebedoeldenmagnietmetverderevoorwerpenwordenbelast!
Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.
Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorkomen.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.
Hetproductmagnietalshandgreepwordengebruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.
Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.
•Deindehandleidingaangegevenmontagematenrichtenzichoppersonenvanca.1800mmgrootenmoetenindiennodigaangepastworden.Daarbijmoetinachtgenomenwordendatbijeengewijzigdemontagehoogteookdemini-mumhoogteverandertendatdeaansluitmatenovereenkomstigmoetenwordenaangepast.
•Bijdemontagevanhetproduktdooreenvakkundigeinstallateurmoetmeneroplettendathetbevestigingsoppervlakopéénoppervlakzit(dusgeenopliggendevoegenofverspringendetegels),dewandgeschiktisvoormontagevanproduk-tenenzekergeenzwakkeplekkenbevat.Debijgevoegdeschroevenenduvelszijnalleengeschiktvoorbeton.Beianderewandsoortendientutelettenopdevoorschriftenvandefabrikantvandeschroevenenduvels.
•Hetvoorgemonteerdevuilzeefjemoetgebruiktwordenomvuiluitdewaterlei-dingteweren.Vuiluitdewaterleidingkandewerkingnegatiefbeïnvloedenen/ofdefunctionerendeonderdelenvandearmatuurbeschadigen;voordaaruitvoortvloeiendeschadeisHansgrohenietaansprakelijk.
•Innoodgevallenkandebuistussendearmatuurendehoofddoucheonderaanmeteenfijnezaagverkortworden.
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinks
Nederlands
Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)
Keurmerk (zieblz.40)
Symboolbeschrijving
opvulschijfverchroomd#95163000
7
Montering se s. 31
Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil
- Sienmellembruserogslangeersnavset#94246000 - RengørsienmellembruserogslangeGrebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - UdskiftkartuscheArmaturetdrypper - Defektkartusche - UdskiftkartuscheForlavvarmtvands-temperatur - Varmtvandsbegræns-ningenerforkertindstillet - Indstilvarmtvandsbe-grænsningenVandvarmerengårikkeigang - Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet - Afmontervandsparenihåndbruseren
- Sienmellembruserogslangeersnavset#94246000 - Rengørsienmellembruserogslange- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil
Reservedele (ses.38)
Rengøring (ses.37)ogvedlagtbrochure
Gennemstrømningsdiagram (ses.35)
HåndbruserudenEcoSmart®
HåndbrusermedEcoSmart®(grøn9l/min#96708570) HåndbrusermedEcoSmart®(Hvid15l/min#96708450) Hovedbruser
Målene (ses.35)
Service (ses.33)
IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstem-melsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
Brugsanvisning (ses.36)
Hovedbruserentømmesvedatholdedenensmulepåskråefterbrug.
Forindstilling (ses.34)
Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennem-strømningsvandvarmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Stangentilhovedbruserenerkunberegnettilatholdehovedbruseren.Denmåikkebelastesmedandregenstande!
Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.
Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.
Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.
Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-dendestandarder.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
•Måleneimonteringsanvisningeneridealtilpersonermedenstørrelsepå1800mmogskaligivetfaldtilpasses.Hervedskaldertageshensyntil,atdenmindstehøjdeitilfældeafenændretmonteringshøjdeændresogatderskaltageshen-syntildeændredetilslutningsmål.
•Vedmonteringerdetvigtigtatsikresig,athelebefæstigelsesfladenerplan(in-genujævnefugerellerfliser),samtatvæggeneregnettilmonteringafproduktetogspecielt,atvæggenikkeharnogensvagepunkter.Demedfølgendeskruerogdüblererkunegnettilbeton.Vedandenvægopbygningbørproducentenafdüblerkontaktesfornærmereinformation.
•Detformonteredesmudsfangssiskalsættesiforatundgåsnavsfraledningsnet-tet.Tilsmudsningenkanpåvirkefunktionenog/ellerføretilskaderpåarmaturetsfunktionskomponenter.Hansgroheerikkeansvarligtforherafresulterendeskader.
•Ietnødstilfældekanrøretmellemarmaturetoghovedbruserenafkortesmedenfinsav.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Medindbyggetkontraventil
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Dansk
Specialtilbehør (ikkemedileveringsomfang)
Godkendelse (ses.40)
Symbolbeskrivelse
AfstandsskiveKrom#95163000
8
Montagem ver página 31
Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno
- Filtrodovedantedochuveirosujo#94246000 - LimparofiltroentreochuveiroeotuboflexívelMisturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - SubstituirocartuchoMisturadoraapingar - Cartuchodefeituoso - SubstituirocartuchoTemperaturadaáguaquentemuitobaixa - Olimitadordetemperaturaestáincorrectamente
colocado- Regularolimitadordetemperatura
Oesquentadorinstantâneonãofunciona - Olimitadordecaudalnãofoiretirado - Retirarolimitadordecaudal- Filtrodovedantedochuveirosujo#94246000 - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno
Peças de substituição (verpágina38)
Limpeza (verpágina37)ebrochuraemanexo
Fluxograma (verpágina35)
ChuveirodemãosemEcoSmart®
ChuveirodemãocomEcoSmart®(verde9l/min#96708570) ChuveirodemãocomEcoSmart®(branco15l/min#96708450) Chuveirofixo
Medidas (verpágina35)
Manutenção (verpágina33)
Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
Funcionamento (verpágina36)
Posicionaracabeçadochuveironumaposiçãoinclinadaparaoesvaziarapósautilização.
Afinação (verpágina34)
Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquenta-dor,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Distânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
Funçãoanti-retornoeanti-vácuo
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Obraçodochuveirofoiconcebidoapenasparaservirdeapoioàcabeçadochuveiro,peloquenãopodesersujeitoacargasdeobjectosadicionais!
Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.
Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessáriomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.
Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.
Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
•Asdimensõesdemontagemindicadasnasinstruçõesdemontagemsãoideaisparapessoascomumaalturaaprox.1800mmetêmquesereventualmenteadaptadas.Nestecontextodeveter-seematençãoquealteraçõesnaalturademontagemobrigamaalteraçõesnaalturamínima,bemcomoalteraçõesnasdimensõesdeligação.
•Duranteamontagemdoprodutoportécnicosqualificados,deveter-seematençãoqueasuperfíciedefixaçãosejaplanaemtodaaáreadafixação(semjuntassobrepostas/salientesouladrilhosdeslocados),queodispositivodemontagemnaparedesejaadequadoparaumamontagemnaparedeequeestenãoapresentenenhunspontosfracos.Osparafusosebuchasincluídosnovolumedefornecimentosãoapenasadequadosparabetão.Paraoutrosméto-dosdemontagemnaparededevemserrespeitadasasindicaçõesdofabricantedasbuchas.
•Ocolectordesujidade/impurezaspré-montadotemqueserutilizado,demodoaevitaroenxaguamentodesujidadeprovenientedarededeágua.Asujidadeprovenientedaredepodeinfluenciarofuncionamentoe/ouprovocardanosnaspeçasfuncionaisdoequipamento.AHansgrohenãoseresponsabilizapordanosdaíresultantes.
•Emcasodeemergênciaépossívelencurtarotuboentreatorneiraeacabeçadochuveiro,naparteinferior,comumaserrafina.
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°C
Português
Acessórios especiais (nãoincluídonovolumedeforne-cimento)
Marca de controlo (verpágina40)
Descrição do símbolo
Arruelaespaçadoracromado#95163000
9
Montaż patrz strona 31
Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zablokowanezabezpieczenieprzedprzepływem
zwrotnym- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym
- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu#94246000
- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem
Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem - Uszkodzonywkład,zakamieniony - WymianawkładuArmaturacieknie - Uszkodzonywkład - WymianawkładuZaniskatemperaturaciepłejwody - Niewłaściweustawienieogranicznikciepłejwody - UstawićogranicznikciepłejwodyPrzepływowypodgrzewaczwodyniezałączasię - Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznica
ręcznego- Usunąćdławikzprysznicaręcznego
- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu#94246000
- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem
- Zablokowanezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym
Części serwisowe (patrzstrona38)
Czyszczenie (patrzstrona37)idołączonabroszura
Schemat przepływu (patrzstrona35)
PrysznicręcznybezEcoSmart®
PrysznicręcznyzEcoSmart®(zielony9l/min#96708570) PrysznicręcznyzEcoSmart®(biały15l/min#96708450) Prysznicsufitowy
Wymiary (patrzstrona35)
Konserwacja (patrzstrona33)
Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolowane(DIN1988,razwroku).
Obsługa (patrzstrona36)
Doopróżnianiaprysznicanależygopojegoużyciuustawićlekkonaskos.
Ustawianie (patrzstrona34)
Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatempe-raturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej! Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Ramięprysznicajestprzystosowanedotrzymaniagłowicyprysznicainiemożebyćobciążaneinnymiprzedmiotami!
Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.
Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.oczami).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.
Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzymaniasię.Należyzamonto-waćosobnyuchwyt.
Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Wymiarymontażowepodanewinstrukcjimontażowejsąidealnedlaosóbowzrościesięgającymok.1800mmiwraziekoniecznościnależyjedostosować.Należyprzytymzwrócićuwagęnafakt,iżprzyzmienionejwysokościmontażuzmieniasięminimalnawysokość,atakżeulegajązmianiewymiaryprzyłączy.
•Montażproduktumusibyćwykonanyprzezwykwalifikowanegofachowca.Po-wierzchniawmiejscumontażumusibyćrówna(bezuskokówwzgl.wzajemnieprzesuniętychpłytek).Ścianawmiejscumontażumusibyćstabilna.Dołożonewkomplecieśrubyikołkirozporowesąprzeznaczonedobetonu.Przyinnychrodzajachściannależyodpowiedniodobraćmocowanieiprzestrzegaćzaleceńproducenta.
•Zamontowanesitkołapaczazanieczyszczeńmusibyćużywane,abyuniknąćprzedostawaniasięzanieczyszczeńzsieciinstalacyjnej.Przedostającesięzanieczyszczeniamogąmiećnegatywnywpływnadziałaniei/lubprowadzićdousterekwdziałaniuakcesoriów;zapowstałeztegotytułuszkodyfirmaHans-grohenieponosiodpowiedzialności.
•Wraziekoniecznościruręmiędzyarmaturąaprysznicemsufitowymwdolnymobszarzemożnaskrócićprzyużyciumałejpiły
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnazprawej-CiepłazlewejDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
Polski
Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)
Znak jakości (patrzstrona40)
Opis symbolu
Podkładkadowyrównaniapłytekceramicznychchrom#95163000
10
Montáž viz strana 31
Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil
- Sítkovtěsněníusprchyzanesené#94246000 - VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíArmaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem - KartušivyměnitArmaturaodkapává - Kartušejevadná - KartušivyměnitNízkáteplotateplévody - Špatněnastavenázarážkaproteplouvodu - SeříditzarážkuproteplouvoduPrůtokovýohřívačnezapíná - Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy
- Sítkovtěsněníusprchyzanesené#94246000 - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicí- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil
Servisní díly (vizstrana38)
Čištění (vizstrana37)apřiloženábrožura
Diagram průtoku (vizstrana35)
RučnísprchabezzařízeníEcoSmart®
RučnísprchasezařízenímEcoSmart®(zelený9l/min#96708570) RučnísprchasezařízenímEcoSmart®(bílá15l/min#96708450) Hornísprcha
Rozmìry (vizstrana35)
Údržba (vizstrana33)
UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
Ovládání (vizstrana36)
Provyprázdněnísprchovéhlavice,hlavicipopoužitínastavtedolehcešikmépolohy.
Nastavení (vizstrana34)
Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Držáksprchovéhlavicejedimenzovánpouzeprodrženísprchovéhlaviceanesmísezatěžovatdalšímipředměty!
Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.
Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržovatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.
Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.
Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
•Montážnírozměryuvedenévnávodupromontážjsouideálníproosobysvýš-koupostavypřibližně1800mmavpřípaděpotřebyjenutnéjepřizpůsobit.Přitomjezapotřebídbátnato,žesepřizměněnévýšcemontážezměnípožadova-náminimálnívýškaažejetřebabrátohlednapřipojovacírozměry.
•Přimontážiproduktukvalifikovanýmodbornýmpersonálemjetřebadbátnato,abyupevňovacíplochybylyvcelémrozsahuupevněnírovné(žádnévyčníva-jícíspárynebonavzájempřesazenéobklady),abykonstrukcestěnybylapromontážproduktuvhodnáazvláštěabyvnínebylažádnáslabámísta.Přiloženévrutyahmoždinkyjsouvhodnépouzeprobeton.Přijinýchkonstrukčníchmateri-álechstěnyjetřebaseříditúdajivýrobcehmoždinek.
•Předmontovanésítkonazachytávánínečistotjetřebazabudovat,abysezabrá-nilopřítokunečistotzvodovodnísítě.Vyplavenénečistotymohouomezitfunkcia/nebomohouvéstkpoškozenífunkčníchčastíarmatury.ZataktovznikléškodyfirmaHansgroheneručí.
•Vpřípaděnutnostilzetrubkumeziarmaturouasprchovouhlavicívespodníoblastizkrátitjemnoupilkou.
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Česky
Zvláštní příslušenství (nenísoučástídodávky)
Zkušební značka (vizstrana40)
Popis symbolů
destičkaprovyrovnáníobkladůchrom#95163000
11
Montáž viď strana 31
Porucha Príčina PomocMálovody - Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný - Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené#94246000 - VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouArmatúra"chodí"ťažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny - VymeniťkartušuZarmatúrykvapkávoda - Kartušajepoškodená - VymeniťkartušuNízkateplotateplejvody - Nesprávnenastavenázarážkanateplúvodu - NastaveniezarážkynateplúvoduPrietokovýohrievačnezapína - Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené#94246000 - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicou- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný - Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia
Servisné diely (viďstrana38)
Čistenie (viďstrana37)apriloženábrožúra
Diagram prietoku (viďstrana35)
RučnásprchabezzariadeniaEcoSmart®
RučnásprchasozariadenímEcoSmart®(zelený9l/min#96708570) RučnásprchasozariadenímEcoSmart®(biela15l/min#96708450) Hornásprcha
Rozmery (viďstrana35)
Údržba (viďstrana33)
PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárod-nýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
Obsluha (viďstrana36)
Navyprázdnenievrchnejsprchytútopopoužitínahnitedomiernešikmejpolohy.
Nastavenie (viďstrana34)
Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievač-misaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Ramenodržiakahlavicesprchyjeurčenélennauchyteniehlavicesprchyanesmiesazaťažovaťinýmipredmetmi!
Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.
Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivýmimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.
Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.
Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
• Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Montážnerozmeryuvedenévnávodenamontážsúideálnepreosobysvýškoupostavypribližne1800mmavprípadepotrebyjenutnéichprispôsobiť.Pritomjenutnésiuvedomiť,žeprizmenenejvýškemontážesameníminimálnavýškaaajenutnédbaťnarozmeryrozmiestneniaprípojok.
• Primontážiproduktukvalifikovanýmodbornýmpersonálomjenutnédbaťnato,abyupevňo-vacieplochybolivcelomrozsahuupevneniarovné(žiadnevyčnievajúceškáryalebonavzá-jompredsadenéobklady),abykonštrukciastenybolapremontážproduktuvhodnáazvlášťabyvnejneboližiadneslabémiesta.Priloženévrutyahmoždinkysúvhodnélenprebetón.Priinýchkonštrukčnýchmateriálochstenyjenutnériadiťsaúdajmivýrobcuhmoždiniek.
•Predmontovanésitkonazachytávanienečistotysamusípoužívať,abysazabránilonaplaveniamnečistôtzvodovodnejsiete.Naplavenianečistôtmôžunegatívneovplyvniťfunkciua/aleboviesťkpoškodeniamnafunkčnýchčastiacharmatúry.ZataktovzniknutéškodyspoločnosťHansgroheneručí.
•Vprípadepotrebymôžetetrubkumedziarmatúrouasprchovouhlavicouvspod-nejoblastiskrátiťjemnoupílkou.
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Slovensky
Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)
Osvedčenie o skúške (viďstrana40)
Popis symbolov
doštičkaprevyrovnanieobkladovchróm#95163000
12
安装 参见第页 31
问题 原因 补救龙头出水量小 - 单向阀装反 - 正确安装单向阀
- 花洒滤网有垃圾堵塞#94246000 - 清洗花洒和软管间的过滤网龙头不灵活 - 阀芯损坏,结垢 - 更换阀芯龙头滴水 - 阀芯损坏 - 更换阀芯热水温度过低 - 热水控制器设置错误 - 设置热水控制器燃气热水器不工作 - 手持花洒的流量限制器没有去除 - 去除流量限制器
- 花洒滤网有垃圾堵塞#94246000 - 清洗花洒和软管间的过滤网- 单向阀装反 - 正确安装单向阀
备用零件 (参见第页38)
清洗 (参见第页37)并附有小手册
流量示意图 (参见第页35)
手持花洒无EcoSmart®
手持花洒带有EcoSmart®(绿色9升/分钟#96708570)
手持花洒带有EcoSmart®(白色15升/分钟#96708450)
顶置花洒
大小 (参见第页35)
保养 (参见第页33)
单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。
操作 (参见第页36)
请在使用喷头后略微倾斜,排空其中水分。
调节 (参见第页34)
热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。
请勿使用含有乙酸的硅!
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品!
不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。
该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高1800mm左右的人士。尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的改变。
•在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
•必须使用预装配的接污滤网,以免从管网中冲入污物。一旦污物冲入,将会有碍功能和/或导致阀门功能部件的损坏,由此而产生的各种损害汉斯格雅公司将不承担责任。
•紧急情况下,可使用细的锯子将下方区域中阀门与头顶莲蓬头之间的管子锯短。
技术参数
工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟
自动防止回流
该产品专为饮用水设计!
中文
选装附件 (不在供货范围内)
检验标记 (参见第页40)
符号说明
匹配瓷砖的圆盘镀铬#95163000
13
Монтаж см. стр. 31
Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) - Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения
- Фильтрдушазагрязнен#94246000 - ОчиститьфильтрАрматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорениенакипью - ЗаменитекартриджАрматурапротекает - Картриджнеисправен - ЗаменитекартриджТемпературагорячейводыслишкомнизкая - Ограничениегорячейводыотрегулированоне-
правильно- Отрегулируйтеограничениегорячейводы
Проточныйнагревательневключается - Дроссельнеудаленизручногодуша - Извлекитедроссельизручногодуша- Фильтрдушазагрязнен#94246000 - Очиститьфильтр- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения
Κомплеκт (см.стр.38)
Очистка (см.стр.37)иприлагаемаяброшюра
Схема потока (см.стр.35)
РучнойдушБезEcoSmart®
РучнойдушCEcoSmart®(зеленый9л/мин#96708570) РучнойдушCEcoSmart®(белый15л/мин#96708450) Верхнийдуш
Размеры (см.стр.35)
Техническое обслуживание (см.стр.33)
Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами
Эксплуатация (см.стр.36)
Чтобыводавытеклаизверхнегодуша,послеипользованияпоставь-теегоподнебольшимнаклоном.
Подгонка (см.стр.34)
Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРазмерыподключения: 150±12mmПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
укомплектованклапаномобратноготокаводы
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
Кронштейнверхнегодушапредназначентолькодляподсоединенияверхнегодуша.Запрещаетсяподвешиватьнанегодругиепредметы!
Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запре-щаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.
Недопускайтепопаданияструиводыизразбрызгивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадостаточномрасстоянииоттела.
Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавли-ватьспециальнуюрукоятку.
Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпри-нятияванныиличнойгигиены.
донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоот-ветствиисдействующиминормами.
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.
•Указанныевмонтажнойинструкциимонтажныеразмерыидеальныдлялицростомоколо1800мм.Вслучаенеобходимостимонтажныеразмерысле-дуетменять.Приэтомнужноучесть,чтоприизменившейсявысотемонтажаменяетсятакжеиминимальнаявысота,аизменениеустановочныхразмеровнужнопринятьвовнимание.
•Примонтажеизделияквалифицированнымперсоналомнеобходимоследитьзатем,чтобы,поверхностькреплениябылаплоскойвовсейзонекрепления(безвыступающихшвовилисмещенияплитки),структурастенподходиладлямонтажаизделияи,вчастности,неимеласлабыхмест.При-лагаемыевинтыидюбелипредназначенытолькодлябетона.Придругихтипахстеннеобходимособлюдатьуказанияпроизводителейдюбелей.
•Необходимоустановитьпредварительносмонтированныйсетчатыйфильтр,чтобыпредотвратитьпопаданиезагрязненийизканализационнойсети.По-паданиезагрязненийухудшаетработуи/илиприводиткповреждениюфунк-циональныхдеталейарматуры.КомпанияHansgroheненесетответственно-стизаущерб,причиненныйврезультатенесоблюденияэтоготребования
•Померенеобходимостилобзикомможноукоротитьтрубумеждуармату-ройиверхнимдушемвнижнейобласти.
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)
Русский
Специальные принадлежности (невключеновобъ-емпоставки!)
Знак технического контроля (см.стр.40)
Описание символов
Шайбадлявыравниваниясуровнемплиткихром#95163000
14
Szerelés lásd a oldalon 31
Hiba Ok MegoldásKevésvíz - Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.
- Azuhanyszűrőtömítésekoszos#94246000 - AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniNehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,elvízkövesedett. - Akerámiabetétetkikellcserélni.Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott. - Akerámiabetétetkikellcserélni.túlalacsonymelegvízhőmérséklet - Amelegvízszabályozórosszulvanbeállítva. - Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.Azátfolyósvízmelegítőnemkapcsolbe. - Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiség
szabályozó.- Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.
- Azuhanyszűrőtömítésekoszos#94246000 - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítani- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.
Tartozékok (lásdaoldalon38)
Tisztítás (lásdaoldalon37)ésmellékeltbrossúrával
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon35)
KézizuhanyEcoSmart®nélkül KézizuhanyEcoSmart®berendezéssel(zöld9l/perc#96708570) KézizuhanyEcoSmart®berendezéssel(fehér15l/perc#96708450) Fejzuhany
Méretet (lásdaoldalon35)
Karbantartás (lásdaoldalon33)
AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfe-lelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
Használat (lásdaoldalon36)
Afejzuhanykiürítéséhezezthasználatutánállítsaenyhénferdén.
Beállítás (lásdaoldalon34)
Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Azuhanyfejkarjacsakazuhanyfejtartásáraalkalmas,ésnemszabadmástárgyakkalmegterhelni!
Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.
Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.
Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.
Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.
•Aszerelésiútmutatóbanmegadottszerelésiméretekkb.1800mmtestmagassá-gúszemélyeknekalkalmasak,ésennekmegfelelőenátméretezendők.Ittarrakellügyelni,hogyazátméretezettszerelésimagasságnálmegváltozikaminimálismagasságésfigyelembekellvenniacsatlakozóméreteinekváltozását.
• Miközbenszakképzettszakembervégziatermékfelszerelését,ügyelnikellarra,hogyarögzítésifelületekarögzítésiterületteljesegészénsíkok(nincsenekkiállófugákvagycsempeszélek),afalfelépítésealkalmasatermékfelszereléséhez,éskülönösképpen,hogynincsenekbennegyengepontok.Amellékeltcsavarokésdűbelekcsakbetonhozalkalmasak.Egyébfalazatoknálfigyelembekellvenniadűbelgyártógyártóiutasításait.
•Azelőrefelszereltszűrőtömítéstbekellszerelniavízhálózatbólszármazószeny-nyeződésekkiküszöbölésére.Abeáramlószennyeződésekakadályozhatjákés/vagyteljesentönkreistehetikacsaptelepfunkcióit.AzezekbőladódókárokértaHansgrohenemfelel.
•Szükségeseténacsövetacsapésazuhanyfejközött,azalsórészen,egyfinomfűrésszellelehetrövidíteni.
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CCsatlakozásiméret: 150±12mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
Visszafolyásgátlóval
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Magyar
Egyéb tartozék (aszállításiegységnemtartalmazza)
Vizsgajel (lásdaoldalon40)
Szimbólumok leírása
Csempekiegyenlítőlemezkróm#95163000
15
Asennus katso sivu 31
Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili
- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut#94246000 - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitii-viste
Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - VaihdapatruunaHanastatippuuvettä - Patruunarikki - VaihdapatruunaLämminvedenlämpötilaliianalhainen - Lämminvedenrajoitinväärinsäädetty - SäädälämminvedenrajoitinLäpimenokuumennineikytkeydypäälle - Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu - Poistakuristinkäsisuihkusta
- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut#94246000 - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitii-viste
- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili
Varaosat (katsosivu38)
Puhdistus (katsosivu37)jaoheinenesite
Virtausdiagrammi (katsosivu35)
KäsisuihkuilmanEcoSmart®
KäsisuihkusisältääEcoSmart®(vihreä9l/min#96708570) KäsisuihkusisältääEcoSmart®(valkoinen15l/min#96708450) Pääsuihku
Mitat (katsosivu35)
Huolto (katsosivu33)
Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).
Käyttö (katsosivu36)
Tyhjennäpääsuihkuasettamallasekäytönjälkeenhiemanvinoon.
Säätö (katsosivu34)
Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpö-tilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Pääsuihkunvarsiontarkoitettuvainkannattamaanpääsuihkua.Sitäeisaakuormittaamuillaesineillä!
Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.
Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettä-vä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.
Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.
Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoi-tuksiin.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
•Asennusohjeessaannetutasennusmitatsopivatn.180cm:npituisellehenkilölle,janiitäontarvittaessamuutettava.Tässäonotettavahuomioon,ettäasennus-korkeudenmuuttuessamuuttuumyösvähimmäiskorkeus,jamuutosonotettavahuomioonliitäntöjenmitoissa.
•Kunpäteväammattihenkilöstösuorittaatuotteenasennusta,onhuomioitava,ettäkiinnityspintaonkokokiinnityksenalueellatasainen(eiulkoneviasaumojatailaattojentasomuutoksia)ja,ettäseinänrakennesoveltuutuotteenasentamiseeneikäsiinäoleheikkojakohtia.Mukanaolevatkiinnitysruuvitjakiinnitysankkuritsoveltuvatbetoniinkiinnittämiseen.Kiinnitettäessätuotettamuihinseinärakentei-siin,noutatakiinnittimienvalmistajanohjeita.
•Esiasennettualikasihtiäonkäytettävä,jottalikahiukkastenhuuhtoutumenvesijohto-verkostaestyy.Likahiukkaskertymätvoivataiheuttaatoimintahäiriöitäja/taivahin-goittaahanantoiminnallisiaosia,Hansgroheeivastaanäinsyntyvistävaurioista.
•Tarvittaessaputkenvoilyhentäähienollasahallahananjapääsuihkunvälilläalaosasta.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
Estääitsestäänpaluuvirtauksen
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Suomi
Erityisvaruste (eikuulutoimitukseen)
Koestusmerkki (katsosivu40)
Merkin kuvaus
Laatansovituslevykromi#95163000
16
Montering se sidan 31
Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Backventilärdefekt - Bytbackventil
- Silfiltretiduschensmutsigt#94246000 - RengörsilfiltretmellanslangenochtermostatenBlandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - BytutpatronBlandaredroppar - Patrondefekt - BytutpatronVarmvattentemperaturenärförlåg - Varmvattenregleringfelaktigtinställd - StällinvarmvattenregleringVarmvattenberedareslårejpå - Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort - Tabortvattenbegränsaren
- Silfiltretiduschensmutsigt#94246000 - Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten- Backventilärdefekt - Bytbackventil
Reservdelar (sesidan38)
Rengöring (sesidan37)ochmedföljandebroschyr
Flödesschema (sesidan35)
HandduschutanEcoSmart®
HandduschmedEcoSmart®(grön9l/min#96708570) HandduschmedEcoSmart®(vit15l/min#96708450) Huvuddusch
Måtten (sesidan35)
Skötsel (sesidan33)
Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.
Hantering (sesidan36)
Ställhuvudduschenlättlutandeefteranvändningenföratttömmaden.
Justering (sesidan34)
Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Armensomhållerhuvudduschenärbarakonstrueradfördetta;denfårintebelastasmedandraföremål!
Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.
Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakroppsdelar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.
Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettseparathandtagmåstemonteras.
Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
•Demonteringsmåttsomangesimonteringsanvisningenpassar1,80mlångapersonerochmåsteeventuelltanpassas.Detärdåviktigtatttänkapåattdenminstahöjdenändrasnärmonteringshöjdenblirenannanochatthänsynmåstetastilldeändradeanslutningsmåtten.
•Närkvalificeradfackpersonalmonterarproduktenärdetviktigtatttänkapåattmonteringsytanärplanialladelaravarbetsytan(ingafogarsomstickerutellerklinkerförskjutningar),attväggkonstruktionenpassartillmonteringavproduktensamtattdeninteharsvagapunkter.Medföljandeskruvarochpluggärendastavseddaförbetong.Vidandraväggkonstruktionerskallanvisningarnafrånpluggtillverkarenbeaktas.
•Detförmonteradesmutsfiltretmåsteanvändassåattintesmutsfrånledningsnätetkanträngain.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionenoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelariarmaturen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta
•Omdetbehövskanröretmellanblandareochhuvudduschkortasidennedredelenmedenfintandadsåg.
Tekniska data
Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Självspärrmotåterflöde
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Svenska
Specialtillbehör (medföljerejleveransen)
Testsigill (sesidan40)
Symbolbeskrivning
Kakelutjämningsbrickakrom#95163000
17
Montavimas žr. psl. 31
Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą
- Dušogalvosfiltrasužsikimšęs#94246000 - IšvalytidušogalvosfiltrąSunkiaisukiojamarankenėlė - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - PakeistikasetęMaišytuvaspraleidžiavandenį - Kasetėpažeista - PakeistikasetęPermažakarštovandenstemperatūra - Neteisingainustatytaskarštovandensribotuvas - NustatytikarštovandensribotuvąMomentinispašildytojasneįsijungia - Neišimtasribotuvasišdušogalvutės - Išimtiribotuvąišdušogalvutės
- Dušogalvosfiltrasužsikimšęs#94246000 - Išvalytidušogalvosfiltrą- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą
Atsarginės dalys (žr.psl.38)
Valymas (žr.psl.37)irpridedamabrošiūra
Pralaidumo diagrama (žr.psl.35)
RankųdušasbeEcoSmart®
RankųdušassuEcoSmart®(žalia9l/min#96708570) RankųdušassuEcoSmart®(balta15l/min#96708450) galvosdušas
Išmatavimai (žr.psl.35)
Techninis aptarnavimas (žr.psl.33)
Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.
Eksploatacija (žr.psl.36)
Kadištuštintumėtedušogalvą,pasinaudojęnustatykitejąšiektiekįstrižai.
Reguliavimas (žr.psl.34)
Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomen-duojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Dušolaikiklisskirtastikdušogalvuteilaikyti,todėlneturibūtiapkraunamaskitokiaisdaiktais!
Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.
Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.
Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.
Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
•Montavimoinstrukcijojenurodytiišmatavimaiidealiaitinka1800mmūgiožmonėms.Galimakeistiaukštį,bettuometkeičiasiminimalusrekomenduojamaspatalposaukštisirturibūtiatsižvelgtaįvandensjungtiesmatmenųpasikeitimą.
•Montuojantproduktą,specialistasprivaloįsitikinti,kadsienosplotas,priekuriodedamamontavimoplokštė,yralygus(jokiųplyteliųarkitųnelygumų),kadsienosstruktūrayrapritaikytaproduktomontavimuiirneturijokiųsilpnųvietų.Pakuotėjeesantysvaržtaiirkaiščiaiyraskirtitikbetonui.Esantkitokiaisienai,varžtusirkaiščiusreikiarinktispagalpaskirtį.
•Naudokitesumontuotąsietelį,kadapsisaugotumėtenuoišvandentiekiopaten-kančiųnešvarumų.Patekęnešvarumaigalipakenktiveikimuiir/arbasugadintimaišytuvodalis.Užžalą,atsiradusiądėlšiųpriežasčių,bendrovė„Hansgrohe"neatsako.
•Ypatingaisatvejaisvamzdelistarpjungčiųirdušogalvutėsapatinėjedalyjegalibūtipatrumpintasplonupjūkleliu.
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min
Suatbuliniuvožtuvu
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Lietuviškai
Specialūs priedai (nėrapridedama)
Bandymo pažyma (žr.psl.40)
Simbolio aprašymas
Plyteliųišlyginimodiskaschrom#95163000
18
Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamijenitenepovratniventil
- Filtertušajeprljav#94246000 - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaRučicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjekamenca - ZamijeniteuložakSlavinakaplje - Neispravanuložak - ZamijeniteuložakPreniskatemperaturatoplevode - Limitervrućevodenijedobropodešen - PodesitelimitervrućevodeProtočnibojlerneradi - Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen - Odstranitelimiterprotoka
- Filtertušajeprljav#94246000 - Očistitefilterizmeðutušaicrijeva- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamijenitenepovratniventil
Rezervni djelovi (pogledajstranicu38)
Čišćenje (pogledajstranicu37)ipriloženabrošura
Dijagram protoka (pogledajstranicu35)
RučnitušbezlimitatoraEcoSmart®
RučnitušslimitatoromEcoSmart®(zeleno9l/min#96708570) RučnitušslimitatoromEcoSmart®(bijela15l/min#96708450) tušiznadglave
Mjere (pogledajstranicu35)
Održavanje (pogledajstranicu33)
IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Upotreba (pogledajstranicu36)
Nakonkorištenjaneznatnonagnitetušiznadglaveustranukakobistegaispraznili.
Regulacija (pogledajstranicu34)
Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedanogtušainesmijeseopterećivatidrugimpredmetima!
Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.
Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjetljivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.
Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.
Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
•Montažnedimenzijenavedeneuuputamazamontažuidealnesuzaosobevisineoko1800mmtesepremapotrebimorajuprilagoditikonkretnojvisinikori-snika.Pritomvaljauzetiuobzirdaseuslučajupromjenemontažnevisinemijenjaiminimalnavisinakaoidasetadamorauvažitiipromjenapriključnihdimenzija.
•Kadaproizvodmontirakvalificiranostručnoosobljetrebapazitidačitavapovrši-nanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvodateosobitodanemaslabihmjesta.Priloženivijciimoždaniciprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačamoždanika.
•Moraserabitipredmontiranamrežicazahvatanjeprljavštine,kakobiseizbjegloprodiranjeonečišćenjaizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodjelomičnogilipotpunogoštećenjadijelovaarmature.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenepreuzimanikakvuodgovornost.
•Cijevseukrajnjemslučajuizmeđuarmatureitušaiznadglavemožeudonjemdijeluskratitipilomsasitnimzupcima.
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
Funkcijesamo-čišćenja
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Hrvatski
Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)
Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)
Opis simbola
Sustavzabalansiranjeprotokakrom#95163000
19
Montajı bakınız sayfa 31
arıza sebep yardımAzsugeliyor - Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin
- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir#94246000 - ElduşuilehortumarasındakihortumuyıkayınBataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir - KartuşudeğiştirinBataryasudamlatıyor - Kartuşbozukolabilir - KartuşudeğiştirinSıcaksuyunderecesiçokdüşük - Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor - IsılimitleyiciyiyenidenayarlayınŞofbençalışmıyor - Elduşununiçindekiakımlimitleyiciçıkartılmamışola-
bilir- Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın
- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir#94246000 - Elduşuilehortumarasındakihortumuyıkayın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin
Yedek Parçalar (bakınızsayfa38)
Temizleme (bakınızsayfa37)vebirlikteverilenbroşür
Akış diyagramı (bakınızsayfa35)
ElduşuEcoSmart®hariç ElduşuEcoSmart®dahil(yeşil9l/dak#96708570) ElduşuEcoSmart®dahil(beyaz15l/dak#96708450) Başduşu
Ölçüleri (bakınızsayfa35)
Bakım (bakınızsayfa33)
DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
Kullanımı (bakınızsayfa36)
Kafaduşunuboşaltmakiçinkullanımdansonrahafifeğridurmasınısağlayın.
Ayarlama (bakınızsayfa34)
Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Başlıklıpüskürtücükoluyalnızcabaşlıklıpüskürtücününtutulmasıiçintasarlan-mıştır,başkanesnelerleüzerineyükbindirilmemelidirn!
Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.
Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.
Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.
Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilmemektedir.
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
•Montajkılavuzundabelirtilenmontajölçüleri,yaklaşık1.800mmboyundakiki-şileriçinidealdirvegerekirseadapteedilmelidir.Busırada,montajyüksekliğinindeğişmesiylebirlikteminimumyüksekliğindedeğiştiğinevebağlantıölçülerindekideğişikliğingözönünealınmasıgerektiğinedikkatedilmelidir.
•Müteahhit,ürünümonteleyeceğiyer,yanimontajplakasınınmonteedileceğiduvaralanınıntümüdüz(herhangibireklemyerininyadaduvarfayansınınçıkın-tısıyla)engellenmemiş,yapısıürünümontelemeyeuygunbirşekildeveherhangizayıfnoktasıolamamasınısağlamalıdır.Kaplıvidalarveçubuklarsadecebetoniçinuygundur.Başkaduvaryapılarıiçin,imalatçınınçubukimaledeninbellirtiğihususlardikkatealınmalıdır.
•Şebekeborusundakiroluşumunuönlemekiçinönmontajıyapılmışkirtoplamaeleğikullanılmalıdır.Kirlenmelerişleviolumsuzetkileyebilirve/veyaarmatürünişlevparçalarındahasarlarayolaçabilir.Hansgrohe,bundandolayıkaynaklana-bilecekhasarlarakarşısorumluluküstlenmez.
•Boruacildurumdaarmatürilepüskürtmebaşlığıarasındaaltkısımdanincebirtestereilekısaltılabilir.
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CBağlantıölçüleri: 150±12mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
Geriemmeönleyici
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Türkçe
Özel aksesuarlar (Teslimatkapsamınadahildeğildir)
Kontrol işareti (bakınızsayfa40)
Simge açıklaması
Fayansdengelemepulukrom#95163000
20
Montare vezi pag. 31
Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.
- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş.#94246000
- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.
Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauzadepunerilordecalcar - Schimbaţicartuşul.Bateriapicură - Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.Temperaturaapeicaldeestepreamică - Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect. - Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.Boilerulinstantnufuncţionează. - Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână. - Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.
- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş.#94246000
- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.
- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.
Piese de schimb (vezipag.38)
Curăţare (vezipag.37)şibroşuraalăturată
Diagrama de debit (vezipag.35)
DuşdemânăfărăEcoSmart®
DuşdemânăcuEcoSmart®(verde9l/min#96708570) DuşdemânăcuEcoSmart®(alb15l/min#96708450) Duşdetavan
Dimensiuni (vezipag.35)
Întreţinere (vezipag.33)
SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(anualconformDIN1988).
Utilizare (vezipag.36)
Pentrugolireatelefonuluideduşamplasaţi-lpeacestauşorînclinatdupăutilizare.
Reglare (vezipag.34)
Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.
Braţulpareideduşestedestinatdoarpentruasusţinepara,acestanupoatefiprevăzutcualteobiecte.
Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.
Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.
Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemonta-reaunuimânercorespunzător.
Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.
• Dimensiuniledemontaredininstrucţiuniledemontaresuntidealepentrupersoanecuoînălţimedecca.1800mmşitrebuiemodificatedacăestecazul.Aicitrebuiesăţineţicontdemodificareaînălţimiidemontare,deoareceînacestcazsevamodificaşiînăl-ţimeaminimădemontareşiastfeltrebuiemodificatetoatedimensiunilederacordare.
•Lamontareaprodusuluidecătreunpersonalcalificattrebuiesăfiţiatenţicasu-prafaţa,undesefixeazăprodusulsăfieplatăpetoatăsuprafaţautilizată(sănuexisterosturisaufaianţeproeminente),peretelesăfieadecvatpentrumontareaprodusuluişisănuexistăzonederezistenţăredusă.Şuruburileşidiblurilelivratesuntpotrivitepentruziduridebeton.Laaltetipuridezidrespectaţiinstrucţiunileproducătoruluidibluluiutilizat.
•Sitapentrureţinereaimpurităţilortrebuiemontatăpentruevitareapătrunderiiim-purităţilordinreţeauadealimentare.Impurităţilepătrunsepotinfluenţafuncţiona-reaşi/saupotprovocadeteriorareapărţilorfuncţionalealearmăturilor.GaranţiaHansgrohenuacoperăacestedaune.
•Încazdenevoieputeţiprescurtaţeavadintrearmăturăşiparadeduşpeporţiu-neainferioarăcuunferăstrăumic.
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min
Asiguratcontrascurgereînapoi
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Română
Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)
Certificat de testare (vezipag.40)
Descrierea simbolurilor
Şaibădereglareadebituluicrom#95163000
21
Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31
Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα#94246000
- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιη-τικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ
Σκληρήμπαταρία(μείκτης) - Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - ΑλλαγήφυσιγγίουΗμπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο - ΑλλαγήφυσιγγίουΧαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάταξηςζεστού
νερού- Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού
Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείται - Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογη-θείαπότονκαταιονιστήραχειρός
- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονι-στήραχειρός
- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα#94246000
- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιη-τικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ
- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα38)
Καθαρισμός (βλ.Σελίδα37)καισυνημμένοφυλλάδιο
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα35)
ΚαταιονιστήραςχειρόςχωρίςEcoSmart®
ΚαταιονιστήραςχειρόςμεEcoSmart®(πράσινο9l/min#96708570) ΚαταιονιστήραςχειρόςμεEcoSmart®(λευκό15l/min#96708450) Καταιονιστήραςκεφαλής
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα35)
Συντήρηση (βλ.Σελίδα33)
Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)
Χειρισμός (βλ.Σελίδα36)
Γιανααδειάσειτοντουςκεφαλιούτοποθετήστετομετάτηχρήσηλίγολοξά.
Ρύθμιση (βλ.Σελίδα34)
Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Οβραχίοναςτουντουςκεφαλιούέχειμελετηθείμόνογιανακρατάτοντούςκεφαλιού,δενεπιτρέπεταιναφορτίζεταιμεάλλααντικείμενα!
Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.
Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααποφεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.
Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκο-πόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.
Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
•Οιδιαστάσειςπουαναφέρονταιστιςοδηγίεςσυναρμολόγησηςείναιιδανικέςγιαάτομαμεύψοςπερ.1800mmκαιπρέπει,εάνχρειαστεί,ναπροσαρμοστούν.Στηφάσηαυτήπροσέξτεότιμετηναλλαγήτουύψουςσυναρμολόγησηςτροποποι-είταικαιτοαπαιτούμενοελάχιστούψος,οπότεθαπροκύψειαλλαγήκαιστιςδιαστάσειςσύνδεσης.
•Κατάτησυναρμολόγησητουπροϊόντοςαπόκαταρτισμένοκαιεξειδικευμένοπρο-σωπικόθαπρέπειναδοθείπροσοχή,ώστεηεπιφάνειαστερέωσηςστησυνολικήπεριοχήστερέωσηςναείναιεπίπεδη(ναμηνυπάρχουνπροεξέχοντεςαρμοίήλιθογόμωσηπλακιδίων),ώστεηκατασκευήτουτοίχουναείναικατάλληληγιατησυναρμολόγησητουπροϊόντοςκαιώστεηεπιφάνειαναμηνπαρουσιάζειαδύνα-μασημεία.Oισυνημμένεςβίδεςκαιοιστυλίσκοιενδείκνυνταιμόνογιασκυρόδε-μα.ΣεάλλεςεπίτοιχεςκατασκευέςθαπρέπειναδοθείπροσοχήσταδεδομένατουΚατασκευαστήτωνστυλίσκων.
•Ητοποθετημένησήτασυλλογήςρύπωνπρέπειναχρησιμοποιείται,γιανααποφεύ-γονταιρύποιπουπροέρχονταιαπότοδίκτυούδρευσης.Οιρύποιαπότοδίκτυούδρευσηςμπορούνναεπηρεάσουναρνητικάκαι/ήναπροξενήσουνζημίασταλειτουργικάτμήματατηςμπαταρίας.ΤέτοιουείδουςζημίεςδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησητηςHansgrohe.
•Ανχρειαστείμπορείνακοπείκαινακοντύνειοσωλήναςανάμεσαστημπαταρίακαιτηνκεφαλήντους,στοκάτωμέρος,μεέναλεπτόπριόνι.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)
Ελληνικά
Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβάνεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα40)
Περιγραφή συμβόλων
ΔίσκοςαντιστάθμισηςπλακιδίωνΕπιχρωμιωμένο#95163000
22
Montaža glejte stran 31
Napaka Vzrok PomočMalovode - Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil
- Filtrirnamrežicaprhejeumazana#94246000 - OčistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjoTežkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja - Pokvarjenvložek - ZamenjajtevložekPrenizkatemperaturatoplevode - Omejevalniktoplevodenipravilnonastavljen - NastaviteomejevalniktoplevodePretočnigrelniksenevklopi - Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe - Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe
- Filtrirnamrežicaprhejeumazana#94246000 - Očistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjo- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil
Rezervni deli (glejtestran38)
Čiščenje (glejtestran37)inpriloženabrošura
Diagram pretoka (glejtestran35)
RočnaprhabrezomejevalnikapretokaEcoSmart®
RočnaprhazomejevalnikompretokaEcoSmart®(zelena9l/min#96708570) RočnaprhazomejevalnikompretokaEcoSmart®(bela15l/min#96708450) Zidnaprha
Mere (glejtestran35)
Vzdrževanje (glejtestran33)
DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.
Upravljanje (glejtestran36)
Zapraznjenjenadglavneprheslednjopouporabinamestitenekolikopoševno.
Justiranje (glejtestran34)
Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.
Nosilnarokanaglavneprhejekonstruiranalezanošenjeprheinjenesmeteobremenitizdrugimipredmeti!
Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.
Izogibatisejetrebastikuprhalnegacurkazobčutljivimidelitelesa(npr.očmi).Medtelesominprhomorabitivednozadostenrazmik.
Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.
Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
•Vnavodiluzamontažonavedenemeresoidealnezaosebe,visokepribl.1800mm,injihjetrebapopotrebiprilagoditi.Pritemmoratepazitinato,daseprispremenjenimontažnivišinispremenitudiminimalnavišinainjetrebaupoštevatispremembopriključnihmer.
•Kamorkolibopogodbeniknamestilizdelek,moraposkrbeti,dajecelotnoobmočjestenenakateroboploščanameščenaravno(brezštrlečihfugalirobovploščic),terdajestrukturasteneprimernazanamestitevinjebrezšibkihtočk.Priloženivijakiinležajisoprimernilezabeton.Zaostalezidnekonstrukcijejepotrebnoupoštevatiproizvajalčevanavodila.
•Uporabitimoratepredmontiranositozaumazanijo,dasepreprečivtokuma-zanijeizvodovodnegaomrežja.Vtokumazanijelahkoogrozidelovanjein/alipovzročipoškodefunkcionalnihdelovarmature.Zatakonastaloškodopodj.Hansgroheneprevzemaodgovornosti.
•Vsiliselahkocevmedarmaturoinprhovspodnjemdeluskrajšazdrobnožago.
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
Zaščitaprotipovratnemutoku
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Slovenski
Poseben pribor (Nivključeno)
Preskusni znak (glejtestran40)
Opis simbola
Izravnalnapodložkazaploščicekrom#95163000
23
Paigaldamine vt lk 31
Rike Põhjus LahendusVähevett - Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada
- Dušisõeltihendmust#94246000 - PuhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihendSegistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - VahetagetööelementSegistitilgub - Tööelementonkatkine - VahetagetööelementSoojaveetemperatuurliigamadal - Kuumaveepiirangvalestiseatud - Seadkekuumaveepiirangavatudsüsteemiboilereilülitusisse - Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja
- Dušisõeltihendmust#94246000 - Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada
Varuosad (vtlk38)
Puhastamine (vtlk37)jakaasasolevbrošüür
Läbivooludiagramm (vtlk35)
KäsiduššEcoSmart®puudub KäsiduššEcoSmart®olemas(roheline9l/min#96708570) KäsiduššEcoSmart®olemas(valge15l/min#96708450) ülepeadušš
Mõõtude (vtlk35)
Hooldus (vtlk33)
TagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).
Kasutamine (vtlk36)
Dušipeatühjendamisekstulebseepärastkasutamistkergeltkalduasetada.
Reguleerimine (vtlk34)
Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Dušipeahoidikonmõeldudainultdušipeahoidmiseksjasedaeitohimuudeesemetegakoormata!
Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.
Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekehaosadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.
Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.
Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.
Paigaldamisjuhised
•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
•Paigaldusjuhendisesitatudpaigaldusmõõdudonideaalsedu.1800mmpik-kusteleinimesteleningvajaduseltulebneidkohandada.Seejuurestulebsilmaspidada,etmuutunudpaigalduskõrgusekorralmuutubkaminimaalnekõrgusningtulebarvestada,eterinevadonkaühendusmõõdud.
•Tootepaigaldamiselpeabtöövõtjatagama,etkoguseinapind,kuhupaigaldus-plaatkinnitatakse,onlame(ükskivuukegakeraamilineplaateiulatuesile),ningetseinakonstruktsioonontootepaigaldamisekssobivjasellelpuuduvadnõrgadkohad.Kaasasolevadkruvidjatüüblidsobivadüksnesbetoonile.Muudeseina-konstruktsioonidepuhultulebarvessevõttatüüblitootjaesitatudtooteandmeid.
•Eelmonteeritudmustusekogumisesõelatulebkasutada,etvältidatorustikustpäritmustust.Mustusvõibtalitlustkahjustadaja/võikahjustadaarmatuurifunktsionaal-seidosi.SellesttulenevatekahjudeeestHansgroheeivastuta.
•Vajaduselsaabsegistijadušipeavahelisetorualumistosalühendadapeenete-ralisesaega.
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Cdistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
Tagasivooluklapp
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Estonia
Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)
Kontrollsertifikaat (vtlk40)
Sümbolite kirjeldus
vaheelementkeraamilisteplaatidetasakaalustamisekskroom#95163000
24
Montāža skat. lpp. 31
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu
- Netīrsdušasfiltrablīvējums#94246000 - IztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteniJaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - NomainītkartušuJaucējkrānspil - Bojātakartuša - NomainītkartušuPārākzemaūdenstemperatūra - Nepareizinoregulātakarstāūdensbloķēšana - NoregulētkarstāūdensierobežošanuNeieslēdzascaurtecessildītājs - Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu
- Netīrsdušasfiltrablīvējums#94246000 - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu
Rezerves daļas (skat.lpp.38)
Tīrīšana (skat.lpp.37)unklātpievienotaisbuklets
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.35)
RokasdušabezEcoSmart®
RokasdušaarEcoSmart®(zaļš9l/min#96708570) RokasdušaarEcoSmart®(balta15l/min#96708450) Augšējā(galvas)duša
Izmērus (skat.lpp.35)
Apkope (skat.lpp.33)
RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).
Lietošana (skat.lpp.36)
Lainoaugšējāsdušasiztektuūdens,pēclietošanas,nedaudznosliecietto.
Ieregulēšana (skat.lpp.34)
Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Galvasdušasstatīvsparedzētsvienīgigalvasdušasatbalstīšanai,tonedrīkstnoslogotarcitiempriekšmetiem!
Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.
Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.
Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.
Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
•Montāžasinstrukcijāsdotiemontāžasizmēriirideālipiemērotipersonām,kuruaugumsirapm.1800mm.Nepieciešamībasgadījumāšieizmēriirjāpielāgo.Šeitirjāņemvērā,kamainotiesmontāžasaugstumam,maināsarīminimālaisaugstums,unjāņemvērāarīpieslēgšanasizmēruizmaiņas.
•Jaizstrādājumamontāžuveickvalificētispeciālisti,jāseko,lainostiprināšanasvirsmavisānostiprināšanaszonābūtugluda(šuvesunflīzesnavizvirzītasuzāru),laisienaskonstrukcijabūtupiemērotaizstrādājumamontāžaiunbūtupietiekamiizturīga.Komplektāesošāsskrūvesundībeļiirparedzētitikaišīizstrā-dājumanostiprināšanai.Jasienaskonstrukcijaircitāda,jāievērodībeļuražotājanorādījumi.
•Iepriekšiemontētaisfiltrējošaissietsirjāizmanto,laiizvairītosnonetīrumuieplūšanasnoūdensvada.Netīrumuieplūšanavarietekmētfunkcijuun/vairadītbojājumusarmatūraselementos,paršādiembojājumiemHansgroheneatbild.
•Nepieciešamībasgadījumācaurulistarparmatūruungalvasdušulejasdaļāvarsaīsinātarsmalkuzāģi.
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CPieslēgumaizmēri: 150±12mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
Drošībasvārsts
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Latvian
Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)
Pārbaudes zīme (skat.lpp.40)
Simbolu nozīme
Flīžuizlīdzināšanasripahroma#95163000
25
Montaža vidi stranu 31
Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamenitenepovratniventil
- Mrežastazaptivkatušajeprljava#94246000 - OčistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijevaRučicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac - ZamenitekartušuSlavinakaplje - Neispravnakartuša - ZamenitekartušuPreniskatemperaturatoplevode - Ograničavačvrućevodenijedobropodešen - PodesiteograničavačvrućevodeProtočnibojlerneradi - Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša
- Mrežastazaptivkatušajeprljava#94246000 - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijeva- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamenitenepovratniventil
Rezervni delovi (vidistranu38)
Čišćenje (vidistranu37)ipriloženabrošura
Dijagram protoka (vidistranu35)
RučnitušbezograničavačaEcoSmart®
RučnitušsaograničavačemEcoSmart®(zelena9l/min#96708570) RučnitušsaograničavačemEcoSmart®(bela15l/min#96708450) Tušiznadglave
Mere (vidistranu35)
Održavanje (vidistranu33)
IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).
Rukovanje (vidistranu36)
Nakonkorišćenjaneznatnonagnitetušiznadglaveustranudabistegaispraznili.
Podešavanje (vidistranu34)
Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedatogtušainesmeseopterećivatidrugimpredmetima!
Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.
Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetljivimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.
Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.
Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
•Montažnedimenzijenavedeneuuputstvuzamontažuidealnesuzaosobevisineoko1800mm,takodasepopotrebimorajuprilagoditikonkretnojvisinikorisnika.Pritometrebauzetiuobzirdaseprilikompromenemontažnevisinemenjaiminimalnavisinakaoidaseutomslučajumorauvažitiipromenapriključnihdimenzija.
•Kadaproizvodmontirakvalifikovanostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimerenamontažiproizvoda,iposebnodanemaslabihmesta.Priloženizavrtnjiitiploviprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačatiplova.
•Morasekoristitipredmontiranamrežicazahvatanjeprljavštine,kakobiseizbegloprodiranjeprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovaarmature.ZaeventualnaoštećenjaprouzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.
•Ukrajnjemslučajusecevizmeđuarmatureitušaiznadglavemožeudonjemdeluskratititesteromsasitnimzupcima.
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
Zaštitaodpovratnogtoka
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Srpski
Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)
Ispitni znak (vidistranu40)
Opis simbola
Sistemzabalansiranjeprotokahrom#95163000
26
Montasje se side 31
Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes
- Dusjenssilpakningerskitten#94246000 - SilpakningmellomdusjogslangenrengjøresArmaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - KartusjbyttesArmaturdrypper - Kartusjdefekt - KartusjbyttesForlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannsbegrensningerfeilinnstilt - Varmtvannsbegrensninginnstillesgjennomstrømningsvannvarmerinnkoblerikke. - Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen
- Dusjenssilpakningerskitten#94246000 - Silpakningmellomdusjogslangenrengjøres- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes
Servicedeler (seside38)
Rengjøring (seside37)ogvedlagtbrosjyre
Gjennomstrømningsdiagram (seside35)
HånddusjutenEcoSmart®
HånddusjmedEcoSmart®(grønn9l/min#96708570) HånddusjmedEcoSmart®(hvit15l/min#96708450) Hodedusj
Mål (seside35)
Vedlikehold (seside33)
Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
Betjening (seside36)
Settdusjhodetlittpåskråforåtømmedetetterbruk.
Justering (seside34)
Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrøm-ningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Armentilhodedusjenerkunlagetforåholdehodedusjen.Denmåikkebelas-tesmedandregjenstander!
Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.
Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øy-nene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.
Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholde-grep.
Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksep-teresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
•Monteringsmålimonteringsveiledningenerberegnetforpersonersomeromtrent1800mmhøye,måleneskaleventuelltilpassesomnødvendig.Herskalmanpassepåatvedendredemonteringsmåleneblirminstehøydenendret,ogdetmåtashensyntildeendredetilkoblingsmålene.
•Nårkvalifisertfagfolkmontererproduktet,skalmanpåseatheleområdetderproduktetmontereserplant(ingenfremståendefugerellerflisekanter),atopp-byggingavveggeneregnetformontasjeavproduktetogatveggenikkevisernoensvakpunkter.Medleverteskruerogpluggeregnersegkunforbetong.Vedenannenveggoppbyggingskalmantahensyntilpluggprodusentenshenvisnin-ger.
•Denforhåndsmontertesmussilenskalbrukesforåforhindresmussinnspylingerfraledningsnettet.Smussinnspylingerkanpåvirkefunksjonennegativtog/ellerkanføretilskaderpåarmaturensfunksjonsdeler.Hansgrohepåtarsegingetansvarforskadersomresulteresavdette.
•Iennødsituasjonkanrøretkortesnediområdetnedenfor,mellomarmaturenoghodedusjenvedhjelpavenfinsag.
Tekniske data
Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
Egensikkermottilbakeflyt
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Norsk
Ekstratilbehør (ikkemedileveransen)
Prøvemerke (seside40)
Symbolbeskrivelse
Utligningsskiveforfliserkrom#95163000
27
Монтаж вижте стр. 31
Неизправност Причина ПомощМалковода - Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-
ненаобратнияпоток- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсква-теля#94246000
- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръск-вателяимаркуча
Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик - СменетегилзатаАрматуратакапе - Дефектнагилза - СменетегилзатаТвърденискатемпературанаводата - Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастро-
ена- Настройтеограничениетозатоплатавода
Проточниятнагревателнесевключва - Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран - Отстранетедроселаотръчнияразпръсквател- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсква-теля#94246000
- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръск-вателяимаркуча
- Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-ненаобратнияпоток
- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
Сервизни части (вижтестр.38)
Почистване (вижтестр.37)иприложенаброшура
Диаграма на потока (вижтестр.35)
РъченразпръсквателбезEcoSmart®
РъченразпръсквателсEcoSmart®(зелен9л/мин#96708570) РъченразпръсквателсEcoSmart®(бял15л/мин#96708450) Разпръсквателзаглавата
Размери (вижтестр.35)
Поддръжка (вижтестр.33)
СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункцио-ниранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).
Обслужване (вижтестр.36)
Заизпразваненаразпръсквтелянаглаватаследупотребагопоста-ветелеконаклонен.
Юстиране (вижтестр.34)
Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода
Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!
Препоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CПрисъединителниразмери: 150±12mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
Самозащитенпротивобратноизтичане
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Рамотонаразпръсквателязаглаватаеразработенасамо,зададържиразпръсквателязаглавата,тонебивадасенатоварвасдругипредмети!
Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.
Трябвадасеизбягваконтактанаструитенаразпръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.
Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.
Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
•Посоченитевръководствотозамонтажмонтажнимеркисаидеалнизалицасръстотприбл.1800ммитрябвасъответнодасепригодят.Притоваобърнетевниманиенатова,припромененамонтажнависочинасепроменяминималнатависочинаитрябвадабъдевзетаподвниманиепромянатанаприсъединителнитеразмери.
•Примонтажнапродуктаотквалифицираниспециалистидасевнимавазатова,закрепващатаповърхноствцелиядиапазонназакрепванетодабъдеравна(безизпъкналифугиилиизместваненаплочки),конструкциятанастенатадаеподходящазамонтажнапродуктаиособенозатова,данямаслабиместа.Приложенитевинтовеидюбелисаподходящисамозабетон.Придругистенниконструкциидасеспазватданнитенапроизводителянадюбели.
•Трябвадасеизползвапредварителномонтиранатацедказаулавяненазамърсяванията,задасеизбегненатрупванетоназамърсяванияотводопро-воднатамрежа.Натрупванетоназамърсяванияможеданарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаарматурата,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети.
•Вслучайнаавариятръбатамеждуарматуратаиразпръсквателязаглавататрябвадасескъсивдолнатасичастсфинтрион.
Технически данни
Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°C
БЪЛГАРСКИ
Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)
Контролен знак (вижтестр.40)
Описание на символите
Изравнителнашайбазаплочкихром#95163000
28
Montimi shih faqen 31
Demtim Shkaku NdihmePakujë - Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar - Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit
- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti#94246000
- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit
Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - KembenikartushenArmaturapikon - Kartushamedefekt - KembenikartushenTemperaturëeulëteujittëngrohtë - Kufiriiujittengrohteeshteregjistruargabim - RegjistronikufirineujittengrohteNgrohesiiujitnukndizet. - Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrnga
spërkatësja- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja
- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti#94246000
- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit
- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar - Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit
Pjesët e servisit (shihfaqen38)
Pastrimi (shihfaqen37)dhebroshurabashkëngjitur
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen35)
SpërkatësjaedorëspaEcoSmart®
SpërkatësjaedorësmeEcoSmart®(egjelbër9l/min#96708570) SpërkatësjaedorësmeEcoSmart®(ebardhë15l/min#96708450) Spërkatësjapërkokën
Përmasat (shihfaqen35)
Mirëmbajtja (shihfaqen33)
PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).
Përdorimi (shihfaqen36)
Përtëzbrazurkreunedushit/rubinetes,paspërdorimitvendosenilehtëanash.
Justimi (shihfaqen34)
Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
LidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Mbajtësjaekokëssëdushitështëprojektuarvetëmpërmbajtjenekokëssëdushitdhenukduhetqëtërëndohetmeobjektetëtjera!
Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.
Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.
Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë
Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Përmasatemontimittëcekuranëudhëzimintekniktëmontimitjanëidealepërpersonamegjatësiafro1800mm(180cm)dheeventualishtduhenpërshtatur.Këtuduhetpasurparasyshqëmendryshiminelartësisësëmontimit,ndryshonedhelartësiaecekurminimalesidhendryshimiipërmasavetëlidhjeve.
•Gjatëmontimittëproduktitngaanaepersonittëkualifikuarduhetpasurparasyshqëegjithësipërfaqjambërthyesetëjetëedrejtë(nukduhettëketëhapësiramespllakave).Mbitëgjithamuriduhettëjetëipërshtatshëmpërmontimdhenukduhettëketëpikatëdobëta.Vidhatdhekunjatebashkangjiturajanëtëpërshtatshmevetëmpërbeton.Tepërbërjatjetërmuroretëmerrenparasyshtëdhënateprodhuesittëkunjave.
•Sitaemontuarparaprakishtpërgrumbulliminepapastërtiveduhettëpërdorenpërtëshmangurrrjedhjenepapastërtivengasistemiikabllove.Rrjedhjetepapastërtivemundtëndikojnënegativishtnëfunksionimindhe/osedëmtiminepjesëvefunksionaletëarmaturës,dëmepërtëcilatHansgrohenukmbanpërgjegjësi.
•Nëseështëenevojshme,tubimidisrubinetitdhekokëssëdushitmundtëshkurtohetnëpjesëneposhtmemenjësharrëtëimët.
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CPërmasatelidhjeve: 150±12mm
Shqip
Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)
Shenja e kontrollit (shihfaqen40)
Përshkrimi i simbolit
Pllakapërrrafshiminepllakavetëmuritkrom#95163000
29
التركيب راجع صفحة 31
العالج واإلصالحالسببالعطلقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-املاء غير كاٍف
نظف سدادة املصفاة بني الدش واخلرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة #94246000-قم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة، تراكم عليها اجلير-اخلالط ثقيل احلركة
قم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة-تساقط قطرات مياه من اخلالطقم بضبط محدد املاء الساخن-محدد املاء الساخن مضبوط بشكل خاطيء-درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية
انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-السخان الفوري ال يعملنظف سدادة املصفاة بني الدش واخلرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة #94246000-قم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-
قطع الغيار (راجع صفحة 38)
التنظيف (راجع صفحة 37)والكتيب املرفق
رسم للصرف (راجع صفحة 35)®EcoSmart الدش اليدوي بدون
الدش اليدوي بـ EcoSmart®(أخضر 9لتر /الدقيقة #96708570) الدش اليدوي بـ EcoSmart®(أبيض 15لتر /الدقيقة #96708450)
دش علوي
أبعاد (راجع صفحة 35)
الصيانة (راجع صفحة 33)
DIN يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب املواصفة1717ENوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنوياً
.(DIN1988 طبًقا للمواصفة
التشغيل (راجع صفحة 36)
قم بإمالة رأس الدوش قليالً بعد االستخدام حتى تقوم بتفريغه.
الضبط (راجع صفحة 34)
ضبط حتديد املياه الدافئة.ال ينصح باستخدام محّدد املياه الدافئة مع سخان املياه الوقتي.
هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
تنبيهات األمان
يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم التحميل
عليه بأشياء أخرى. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو
يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام املنتج إال حتت إشراف آخرين.كما أنه ال يسمح ألي شخص حتت تأثير تناول الكحول أو اخملدرات باستخدام نظام الدش.
يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء اجلسم احلساسة (مثل العينني).يجب وجود مسافة كافية بني رأس الدش واجلسم.
ممنوع إستخدام املنتج كمقبض.يجب تركيب مقبض منفصل. ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية
وأغراض تنظيف اجلسم. يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني في الضغط.
تعليمات التركيب
قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات •ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات
سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات املياه طبقاً للمعايير السارية.•يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح اخلاصة بكل •
بلد.تعد أبعاد التركيب الواردة في إرشادات التركيب هذه مثالية بالنسبة لألشخاص •
الذين يبلغ طولهم حوالي 1800مم.وميكن تغيير األبعاد عند احلاجة.وبالتالي سيتغير احلد األدنى لالرتفاع في حالة تغيير ارتفاع التركيب، مما يعني األخذ في
االعتبار تغيير أبعاد التوصيل.يجب االنتباه عند تركيب املنتج بواسطة فريق العمل املتخصص إلى أن جميع •
مواضع التثبيت جاهزة للتثبيت دون عوائق (خالية من املفصالت أو امللصقات)، وأن احلائط جاهز لتركيب املنتج مع عدم احتوائه على أية أماكن ضعيفة.مبيتات
املسامير (الفيشر)واملسامير نفسها مناسبة للحوائط اخلرسانية فقط، ويجب االلتزام بتعليمات اجلهة املصنعة ملبيتات املسامير عند التثبيت في أنواع أخرى من
احلوائط.يتعني استخدام شبكة جتميع األوساخ املركبة مسبقاً من أجل تفادي خروج •
األوساخ الواردة من شبكة املواسير.فاألوساخ الواردة قد تتسبب في حدوث أعطال و/أو تلف أجزاء من الوحدة.وبالتالي، فإن شركة هانزجروهه ال تتحمل مسئولية
هذه األعطال.عند الضرورة ميكن تقصير املاسورة بني خالط املياه ودش الرأس في اجلزء السفلي •
باستخدام منشار دقيق.املواصفات الفنية
احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:
(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن:65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن:150±12mm املسافة املركزية:املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن جهة اليسار :½G الوصيالتاحلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري:
خاصية عدم التدفق العكسي
املنتج مخصص فقط ملاء الشرب!
عربي
ملحقات خاصة (غير مدرج مع احملتويات املسلمة)
شهادة اختبار (راجع صفحة 40)
وصف الرمز
قرص مطابقة البالط كروم #95163000
30
31
Montage
1 22.
1.
2.1.
min. 34 mm
3a
3b
95163000max.
39 mm
max. 5 mm
3c
951630002x
max. 39 mm
max. 5 mm
32
Montage
2.
SW 30 mm17 Nm
Nr. 10476220
Armatu
renfet
t
Grease
1.
1.
2.4 6
87
5
max
. 875
mm
1.
Ø 6 mm
2.
9
Silicone10a
Silicone10b 11
1.
2.12
33
Montage
Wartung
13 14
1 2 3
94246000
SW 17 mm10 Nm
2.
1.
1.
2.
34
60 °C 10 °C0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3
+
21 3
4 5
6 7
Justierung Justierung
35
Maße
Durchflussdiagramm
Showerpipe Marin 160 27338000
181
1023
725
- 875
2031
74
Ø 41
288
353 435
2123
2148
1100
2131
2223
34
1200
1931
2023
2048
2248
1000
151
50
Showerpipe Marin 160 27338000
EcoSmart®9 l = grün/vert/green/green/verde/groen/grøn/verde/zielony/zelený/zelený/绿色/зеленый/zöld/vihreä/grön/žalia/zeleno/yeşil/verde/πράσινο/zelena/roheline/zaļš/zelena/grønn/зелен/egjelbër/أخضر
15 l = weiß/blanc/white/bianco/blanco/wit/Hvid/branco/biały/bílá/biela/白色/белый/fehér/valkoinen/vit/balta/bijela/beyaz/alb/λευκό/bela/valge/balta/bela/hvit/бял/ebardhë/ضيبأ
>40°C
3
>40°C
2
+
+Eco15l
Eco9l
>40°C
Eco9l
Eco15l
1
4
36
Bedienung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
2.
1.
Marin² Multi 28379000
2.1.
1 2a 2b
Massage Normal Mono
37
Reinigung
2 31
4 5
> 1 min
6
2 3
5 6
> 1 min
4
1
SW 17 mm 10 Nm
SW 17 mm
38
Serviceteile
94246000
98382000(12x2,25)
98131000(15x2,5)
94140000SW24mm
96467000
96157000SW30mm
98137000(17x1,5)
28276000
95518000
92730000
95140000(M4x20)SW4mm
95657000SW19mm
97980000
97406000
97977000SW30mm
98193000(32x2)
96338000
95008000
94246000
97979000
97981000
96429000
27450000
95160000
95365000
96179000
95163000
95405000
28379000
95401000
98058000
96708000
96708450(15l/min)
96708570(9l/min)
39
40Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440
E-Mail:info@hansgrohe.com·Internet:www.hansgrohe.com 09/2
014
9.02
119.
01
Prüfzeichen
P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS27338000 X